A1 noun #400 am häufigsten 14 Min. Lesezeit

上面

shang4mian4
At the A1 level, '上面' (shàngmian) is one of the first location words you will learn. It is used to describe where objects are in your immediate environment. Think of it as the answer to the question 'Where is it?' (在哪儿?). At this stage, you should focus on the simple pattern: [Object] + [上面]. For example, '桌子上面' (on the table) or '椅子上面' (on the chair). You will mostly use it with the verb '在' (zài), which means 'to be at/in/on.' A typical A1 sentence would be '我的书在桌子上面' (My book is on the table). You don't need to worry about abstract meanings yet; just focus on physical things you can see and touch. Remember that in Chinese, the 'on' part comes after the object, which is the opposite of English.
At the A2 level, you begin to use '上面' (shàngmian) in slightly more complex sentences and directions. You might use it to describe the layout of a house or a simple map. For example, '我家在商店上面' (My house is above the shop). You also start to see '上面' being used to refer to things in a text, such as '上面的句子' (the sentence above). At this level, you should also be aware of its common variations like '上边' (shàngbiān), which you might hear in recordings or from teachers. You are moving beyond just 'on a table' to 'above a place' or 'at the top of a page.' You should also practice using it without a noun before it, like '在上面' (on top), when the context is already clear.
At the B1 level, you will encounter '上面' (shàngmian) in more varied contexts, including professional and academic settings. You will start to see it used to refer to 'higher-ups' or 'authorities' in a company or government. For example, '上面还没有决定' (The higher-ups haven't decided yet). You will also use it more frequently in writing to refer back to previous points in an essay or report. This is a key transitional stage where the word moves from being purely spatial to being a tool for organization and hierarchy. You should also be able to distinguish '上面' from more specific words like '上方' (shàngfāng - space above) and '顶上' (dǐngshàng - the very top). Your sentences will become longer, incorporating '上面' into structures like '根据上面提到的情况...' (Based on the situation mentioned above...).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '上面' (shàngmian) and its register. You will recognize that while '上面' is common, formal documents might prefer '上级' (shàngjí) for authorities or '前文' (qiánwén) for previous text. You will also encounter '上面' in more abstract metaphorical senses, such as describing levels of achievement or status. At this level, you should be comfortable with the 'Noun + 的 + 上面' structure and know when the '的' adds necessary clarity or formality. You will also be exposed to regional variations and understand that a speaker from Beijing using '上边儿' (shàngbiānr) is saying the same thing as someone from Shanghai saying '上面.' You can use the word to discuss complex spatial relationships in technical or artistic descriptions.
At the C1 level, your use of '上面' (shàngmian) should be near-native. You will understand the subtle implications of using this word versus its synonyms in literature and high-level discourse. You will see '上面' used in philosophical contexts to describe things that transcend the mundane or are 'above' certain concerns. You will also be able to handle complex bureaucratic language where '上面' is used to refer to various levels of government or corporate structure with specific, often unspoken, implications. You can use '上面' to create sophisticated transitions in your own writing, seamlessly linking ideas by referring to the spatial layout of your arguments. You will also be familiar with historical or classical variations of the term that might appear in formal speeches or classical literature.
At the C2 level, you have mastered the complete spectrum of '上面' (shàngmian). You can detect the slightest shift in tone when a speaker chooses '上面' over '上头' or '上方.' You understand the word's role in the historical development of Chinese spatial logic and can discuss its linguistic properties in depth. In professional contexts, you can navigate the complexities of '上面' (the authorities) with ease, understanding the political and social nuances involved. You can also appreciate and use the word in creative writing to evoke specific imagery or to play with the concepts of hierarchy and space. Whether you are reading a legal document, a classical poem, or a modern technical manual, you understand exactly how '上面' functions to orient the reader in space, time, and social standing.

上面 in 30 Sekunden

  • 上面 (shàngmian) means 'on,' 'above,' or 'top side' in Chinese.
  • It follows the noun it describes, such as '桌子上面' (on the table).
  • It can also refer to 'higher-ups' or management in a social hierarchy.
  • It is a fundamental A1-level word used daily for spatial orientation.

The Chinese word 上面 (shàngmian) is a fundamental noun of locality, often referred to in linguistics as a localizer or postpositional noun. At its most basic level, it translates to "on," "above," "over," or "top side." It is composed of two characters: 上 (shàng), which means up or above, and 面 (miàn), which means face, side, or surface. Together, they create a term that describes the upper surface of an object or a position higher than a reference point. In the daily life of a Mandarin speaker, this word is indispensable for describing the physical world around them. Whether you are looking for your keys on the table or describing the floor above you in an apartment building, shàngmian is the go-to term.

Physical Surface
When used to describe a physical object, it refers to the top part. For example, '桌子上面' (zhuōzi shàngmian) means 'on the table' or 'the top of the table'.

Beyond physical surfaces, 上面 is frequently used to describe relative positions in space. If you are standing in a multi-story building, the levels above you are referred to as being shàngmian. This spatial logic extends into the digital world as well. When browsing a website or reading a document, the content located earlier in the text or at the top of the screen is described using this term. This makes it a crucial word for navigating both physical environments and information structures.

我的手机在桌子上面。(Wǒ de shǒujī zài zhuōzi shàngmian.) - My phone is on the table.

Interestingly, 上面 also carries a significant metaphorical weight in Chinese culture and professional life. It is commonly used to refer to higher authorities, management, or the government. When an employee says '上面派人来了' (shàngmian pài rén lái le), they mean 'The higher-ups have sent someone.' This usage reflects the traditional hierarchical view of society where those in power are positioned 'above' others. Understanding this dual nature—both literal and figurative—is key to mastering the word's application in various social contexts.

Furthermore, the word is used in temporal contexts, though less frequently than spatial ones. In a sequence of events or a list of items, the ones that appeared previously can be referred to as being shàngmian. This is particularly common in academic or formal writing when referencing a previous paragraph or a preceding argument. For example, '上面提到的例子' (shàngmian tídào de lìzi) means 'the example mentioned above.' This versatility ensures that once you learn 上面, you will encounter it in almost every conversation, book, or news report you engage with in Chinese.

Relative Position
It describes something at a higher altitude or level than the speaker, such as '上面的人' (the people upstairs).

请看上面的说明。(Qǐng kàn shàngmian de shuōmíng.) - Please look at the instructions above.

In summary, 上面 is a foundational building block of Chinese spatial logic. It bridges the gap between the concrete (the top of a box) and the abstract (higher levels of authority or previous parts of a text). For English speakers, while it often translates simply as 'on' or 'above,' it is important to remember its grammatical role as a noun. You don't just say 'on table,' you say 'table's top-side.' This shift in perspective is a major step toward thinking like a native Chinese speaker.

Using 上面 (shàngmian) correctly requires a basic understanding of Chinese word order for locations. Unlike English, where prepositions like 'on' or 'above' come before the noun (e.g., 'on the chair'), Chinese uses localizers that follow the noun. The standard structure is [Noun] + (的) + 上面. For instance, 'the chair' is '椅子' (yǐzi), so 'on the chair' becomes '椅子上面' (yǐzi shàngmian). The possessive particle '的' (de) is optional but can be used for emphasis or clarity, especially in more formal contexts.

The Basic Locative Structure
Noun + 上面. This is the most common way to indicate that something is on or above something else. Example: 书架上面 (shūjià shàngmian) - On the bookshelf.

When 上面 is the subject or the object of a sentence, it functions just like any other noun. You can say '上面很干净' (Shàngmian hěn gānjìng), which means 'The top is very clean.' Here, shàngmian is the subject. Alternatively, in the sentence '我把书放在上面了' (Wǒ bǎ shū fàng zài shàngmian le), meaning 'I put the book on top,' shàngmian acts as the location where the action occurs. This flexibility is a hallmark of Chinese nouns of locality.

上面有一件衣服。(Chuáng shàngmian yǒu yī jiàn yīfu.) - There is a piece of clothing on the bed.

Another important usage is in combination with the verb 在 (zài), which indicates location. The pattern 在 + [Noun] + 上面 is the standard way to say something is located on something. For example, '猫在桌子上面' (Māo zài zhuōzi shàngmian) - 'The cat is on the table.' Note that in very casual speech, the '面' (mian) is often dropped, leaving just '上' (shàng), but for beginners, using the full '上面' ensures clarity and grammatical correctness.

In more advanced contexts, 上面 can be used to modify other nouns. In this case, it usually requires the particle '的' (de). For example, '上面的内容' (shàngmian de nèiróng) means 'the content above.' This is frequently seen in textbooks, exams, and professional reports. It helps the reader navigate the document by referring to information that has already been presented. This usage highlights how shàngmian functions as a relative pointer in a linear sequence of information.

Abstract Authority
When referring to management or government, the structure is often just '上面' as a standalone noun. Example: 这是上面决定的 (Zhè shì shàngmian juédìng de) - This was decided by the higher-ups.

请看上面的地图。(Qǐng kàn shàngmian de dìtú.) - Please look at the map above.

Finally, it is worth noting the contrast between 上面 and its antonym 下面 (xiàmian). They follow the exact same grammatical rules. Mastering one effectively gives you the key to the other. Whether you are describing the physical layout of a room or the hierarchy of a corporation, the 'Noun + Localizer' pattern remains consistent, providing a reliable framework for expressing spatial relationships in Chinese.

The word 上面 (shàngmian) is ubiquitous in Chinese-speaking environments, appearing in a wide range of everyday scenarios. One of the most common places you will hear it is in a domestic setting. Parents might tell their children to put their toys '上面' (on top) of the shelf, or a spouse might ask where the remote control is, only to be told it is '在电视机上面' (on top of the TV). In these contexts, the word is used for immediate, practical spatial orientation.

In the Kitchen
You might hear: '盐在柜子上面' (Yán zài guìzi shàngmian) - The salt is on top of the cabinet.

In the workplace, 上面 takes on a more professional and sometimes bureaucratic tone. It is the standard way to refer to 'management' or 'the authorities' without necessarily naming a specific person or department. If a new policy is implemented, colleagues might whisper, '这是上面传下来的命令' (Zhè shì shàngmian chuán xiàlái de mìnglìng), meaning 'This is an order passed down from above.' This usage is deeply ingrained in Chinese corporate and governmental culture, where hierarchy is clearly defined and respected.

我们得听上面的安排。(Wǒmen děi tīng shàngmian de ānpái.) - We must listen to the arrangements from the higher-ups.

If you are traveling in China, you will encounter 上面 in transportation and navigation. On a bus or train, signs might indicate that luggage should be placed '在行李架上面' (on the luggage rack). In a subway station, directions might tell you to go to the '上面一层' (the floor above) to find a specific exit. Even digital maps and GPS navigation systems use this term to describe locations on a 2D plane or relative altitudes in complex multi-level interchanges.

The world of education and academia is another prime location for this word. Teachers frequently use it when referring to textbooks or blackboard notes. '请看课本上面那张图' (Qǐng kàn kèběn shàngmian nà zhāng tú) - 'Please look at that picture in the textbook.' During lectures, a professor might refer to a theory or data point mentioned '上面' (above/previously) to build their argument. This makes it an essential word for students at all levels of Chinese proficiency.

Digital Interfaces
On a smartphone or computer: '点击上面的按钮' (Diǎnjī shàngmian de ànniǔ) - Click the button above.

网页上面有联系方式。(Wǎngyè shàngmian yǒu liánxì fāngshì.) - There is contact information at the top of the webpage.

Finally, you will hear 上面 in the context of social media and online forums. Users might comment '上面那个评论说得对' (Shàngmian nàge pínglùn shuō de duì), meaning 'The comment above is correct.' As digital communication becomes more central to Chinese life, the spatial metaphors of 'up' and 'down' are applied to the vertical scrolling of feeds and threads, making shàngmian a key term for navigating the modern internet.

One of the most frequent errors for English speakers learning 上面 (shàngmian) is applying English word order. In English, we say 'on the table,' putting the preposition first. In Chinese, the order is reversed: '桌子上面' (table on). Beginners often try to say '在上面桌子' (zài shàngmian zhuōzi), which is grammatically incorrect and confusing to native speakers. Always remember: the object comes first, then the location word.

Word Order Error
Incorrect: 在上面椅子 (Zài shàngmian yǐzi). Correct: 在椅子上面 (Zài yǐzi shàngmian).

Another common mistake is confusing 上面 with 上 (shàng). While they both mean 'on' or 'above,' they are used in different contexts. '上' is often used as a suffix in fixed expressions or when the location is very clear, such as '桌上' (zhuō shàng) or '楼上' (lóu shàng). However, '上面' is more versatile and can stand alone as a noun. Using '上' where '上面' is required can make your Chinese sound overly clipped or formal in the wrong places.

错误:他在。(Tā zài shàng.) - Incorrect (usually). 正确:他在上面。(Tā zài shàngmian.) - Correct: He is upstairs/on top.

Learners also struggle with the distinction between 上面 and 上边 (shàngbiān). While they are almost entirely interchangeable in many contexts, '上面' is slightly more formal and more common in written Chinese, while '上边' (often with the 'r' sound in the north) is more common in casual speech. Using '上面' in a very informal setting isn't 'wrong,' but it might sound a bit stiff. Conversely, using '上边' in a formal report might seem too casual.

A subtle mistake involves the use of '上面' when referring to time. While '上' is used for 'last' (e.g., 上个月 - last month), '上面' is rarely used for time unless referring to a sequence in a text. Beginners sometimes try to say '上面个星期' (shàngmian gè xīngqī) for 'last week,' which is incorrect. For time, you should stick to the single character '上' or specific time-related terms. This highlights the importance of learning which 'up' words apply to space and which apply to time.

Time vs. Space
Do not use '上面' for 'last week' or 'last month'. Use '上个' (shàng gè) instead.

错误:上面次。(Shàngmian cì.) - Incorrect. 正确:次。(Shàng cì.) - Correct: Last time.

Finally, be careful with the possessive particle '的' (de). While '桌子上面' is common, '桌子的上面' is also correct but can sometimes sound redundant. However, when '上面' is used as an adjective to describe another noun, '的' is mandatory. Forgetting it in '上面的书' (the book on top) would make the phrase '上面书,' which is incorrect. Mastering when to include or omit '的' will make your use of shàngmian sound much more natural and native-like.

Chinese has several words that overlap with 上面 (shàngmian), and choosing the right one depends on the level of formality and the specific spatial relationship you want to describe. The most common alternative is 上边 (shàngbiān). In most daily situations, these two are interchangeable. However, shàngbiān is more colloquial and is the preferred term in Northern China, often pronounced as 'shàngbiānr.' If you want to sound more relaxed and local in Beijing, '上边儿' is the way to go.

上面 vs. 上边
上面 (shàngmian) is slightly more formal and common in writing. 上边 (shàngbiān) is more casual and common in Northern spoken Chinese.

Another similar word is 上方 (shàngfāng). While shàngmian often implies that one thing is touching the surface of another (like a book on a table), shàngfāng specifically refers to the space 'above' or 'overhead' without necessarily implying contact. For example, if a bird is flying above a house, you would use shàngfāng. It is also a more formal and precise term, frequently used in technical descriptions or literature to describe positions in a three-dimensional space.

小鸟在房子的上方飞。(Xiǎoniǎo zài fángzi de shàngfāng fēi.) - The little bird is flying above the house.

For describing the very top or the peak of something, 顶上 (dǐngshàng) or 屋顶 (wūdǐng) might be more appropriate. Dǐngshàng specifically emphasizes the 'summit' or 'highest point.' If you are climbing a mountain, you reach the '山顶' (shāndǐng). While you could say you are at the '上面' of the mountain, '顶上' conveys a much clearer sense of having reached the absolute peak. This distinction is important when you want to be specific about the degree of 'up-ness' you are describing.

In some regional dialects, particularly in Southern China, you might hear 上头 (shàngtou). This is very similar to shàngmian and shàngbiān but has a distinct local flavor. Interestingly, in modern internet slang, shàngtou has taken on a completely different meaning: to be 'obsessed' or 'intoxicated' with something (like a catchy song or a new TV show). This is a great example of how spatial words can evolve into abstract emotional descriptors in contemporary language.

Register Comparison
上级 (shàngjí): Formal/Professional. 上面 (shàngmian): Neutral/General. 上头 (shàngtou): Colloquial/Dialectal/Slang.

这个计划需要上级批准。(Zhège jìhuà xūyào shàngjí pīzhǔn.) - This plan needs approval from the higher-ups (formal).

Lastly, consider the word 以上 (yǐshàng). While shàngmian describes physical or textual position, yǐshàng is used for quantities, ages, or ranges, meaning 'above' or 'more than.' For example, '十八岁以上' (shíbā suì yǐshàng) means '18 years old and above.' You cannot use shàngmian in this context. Understanding these boundaries—where physical space ends and numerical ranges begin—is essential for achieving a high level of precision in your Chinese communication.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

In ancient Chinese, '上' was often used alone. The addition of '面' to form '上面' is a result of the historical trend in Mandarin toward disyllabic (two-syllable) words to reduce ambiguity caused by homophones.

Aussprachehilfe

UK /ʃæŋ miɛn/
US /ʃɑŋ miɛn/
The primary stress is on the first syllable 'shàng'.
Reimt sich auf
片 (piàn) 面 (miàn) 现 (xiàn) 线 (xiàn) 便 (biàn) 店 (diàn) 念 (niàn) 见 (jiàn)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'mian' with a rising tone instead of falling or neutral.
  • Failing to make the 'sh' sound distinct from 's'.
  • Making the 'ang' sound too nasal.
  • Over-emphasizing the second syllable in casual speech.
  • Confusing the falling tone of 'shàng' with the flat tone of 'shāng'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The characters are simple and common.

Schreiben 2/5

Writing '面' requires some practice with stroke order.

Sprechen 1/5

Easy to pronounce, though tones must be clear.

Hören 1/5

Very common in daily speech, easy to recognize.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

上 (Up) 面 (Face/Surface) 在 (At/In/On) 桌子 (Table) 椅子 (Chair)

Als Nächstes lernen

下面 (Below) 前面 (Front) 后面 (Back) 左面 (Left) 右面 (Right)

Fortgeschritten

上方 (Space above) 上级 (Superior) 以上 (Above/More than) 上游 (Upstream)

Wichtige Grammatik

Localizers follow the noun.

桌子 (Noun) + 上面 (Localizer) = On the table.

The particle '的' is optional between the noun and '上面'.

桌子上面 OR 桌子的上面.

Use '在' to indicate being located at '上面'.

书在桌子上面。

Use '上面' as an adjective with '的'.

上面的书 (The book on top).

In some cases, '上面' can be shortened to '上'.

桌上 (On the table).

Beispiele nach Niveau

1

书在桌子上面。

The book is on the table.

Structure: [Noun] + [上面]

2

猫在椅子上面。

The cat is on the chair.

Using '在' to indicate location.

3

杯子在上面。

The cup is on top.

'上面' can stand alone if the object is understood.

4

苹果在盒子上面。

The apple is on the box.

Simple locative noun usage.

5

他在上面。

He is upstairs.

Referring to a higher floor.

6

笔在纸上面。

The pen is on the paper.

Indicating contact with a surface.

7

上面有一个灯。

There is a light above.

'上面' as the subject of the sentence.

8

请看上面。

Please look up.

Using '上面' as a direction.

1

请看上面的句子。

Please look at the sentence above.

Referring to text position.

2

我的家在商店上面。

My home is above the store.

Describing building levels.

3

他在房顶上面。

He is on the roof.

Specific location: roof top.

4

上面那个人是谁?

Who is that person above?

Using '上面' to modify a person.

5

这层上面还有一层。

There is another floor above this one.

Relative floor position.

6

请把东西放在上面。

Please put the things on top.

Action directed to a location.

7

上面的天空很蓝。

The sky above is very blue.

Modifying a natural element.

8

你在上面等我吧。

Wait for me upstairs.

Specifying where to wait.

1

上面派人来检查了。

The higher-ups sent someone to inspect.

Metaphorical use for authority.

2

上面提到的问题很重要。

The issues mentioned above are very important.

Referring to previous content in a text.

3

我们得看上面的意思。

We have to see what the higher-ups intend.

Referring to management's will.

4

在法律上面,这是允许的。

Legally, this is permitted.

Abstract 'level' or 'aspect'.

5

上面的政策变了。

The policy from above has changed.

Referring to government or management policy.

6

请看上面的图表。

Please look at the chart above.

Directing attention to visual data.

7

他住在我们上面那一层。

He lives on the floor directly above us.

Precise relative location.

8

上面的决定我们必须遵守。

We must follow the decision from above.

Emphasizing hierarchy.

1

上面的指示非常明确。

The instructions from the higher-ups are very clear.

Formal reference to authority.

2

从上面的分析可以看出...

From the analysis above, it can be seen that...

Formal academic/professional transition.

3

这取决于上面怎么想。

This depends on what the higher-ups think.

Expressing dependency on authority.

4

上面的空气比较清新。

The air up there is fresher.

Describing environmental quality at height.

5

上面的领导很重视这件事。

The leaders above take this matter very seriously.

Specific reference to leadership.

6

请注意上面的细节。

Please pay attention to the details above.

Directing focus to specific information.

7

上面的空间还很大。

There is still a lot of space above.

Describing physical volume.

8

上面的命令不可违抗。

The orders from above cannot be disobeyed.

Strong hierarchical context.

1

上面的论述缺乏证据。

The arguments above lack evidence.

Critical academic analysis.

2

这种现象在上面已经探讨过了。

This phenomenon has already been explored above.

Referring to complex theoretical discussions.

3

上面的调控政策影响了市场。

The regulatory policies from above have affected the market.

Discussing macro-economic factors.

4

他的眼界在一般人上面。

His vision is above that of ordinary people.

Metaphorical 'above' for quality or status.

5

上面的精神需要认真领会。

The spirit of the directives from above needs to be carefully understood.

Nuanced political/corporate language.

6

上面的层级结构非常复杂。

The hierarchical structure above is very complex.

Analyzing organizational systems.

7

上面的光线透过云层射下来。

The light from above pierced through the clouds.

Literary/descriptive usage.

8

上面的安排可能有变动。

The arrangements from above might change.

Expressing uncertainty in hierarchy.

1

上面的旨意往往难以揣摩。

The intentions from above are often difficult to fathom.

Highly formal/literary term for authority.

2

在形而上学的层面上,上面代表了超越。

On a metaphysical level, 'above' represents transcendence.

Philosophical discourse.

3

上面的官僚体系阻碍了效率。

The bureaucratic system above hindered efficiency.

Advanced socio-political critique.

4

上面的记载与考古发现不符。

The records above do not match archaeological findings.

Academic historical comparison.

5

上面的权力斗争愈演愈烈。

The power struggle above is intensifying.

Describing high-level political conflict.

6

上面的星空引发了无限遐想。

The starry sky above sparked infinite reverie.

Poetic and evocative language.

7

上面的规定存在法律漏洞。

The regulations from above contain legal loopholes.

Legal and technical analysis.

8

上面的风向正在发生微妙的变化。

The 'wind direction' (political climate) above is undergoing subtle changes.

Metaphorical use for political trends.

Häufige Kollokationen

桌子上面
上面提到的
上面的领导
在上面
从上面
上面一层
网页上面
上面派来的
上面的空气
上面的内容

Häufige Phrasen

上面有人

看上面

在...上面

上面的意思

上面的安排

上面的指示

上面的决定

上面的政策

上面的情况

上面的要求

Wird oft verwechselt mit

上面 vs 上边

Almost identical, but '上边' is more colloquial and common in Northern China.

上面 vs 上方

'上方' implies space above without contact, while '上面' often implies being on the surface.

上面 vs 以上

'以上' is used for numbers and ranges, not for physical locations of objects.

Redewendungen & Ausdrücke

"高高在上"

To be far above the masses; to be haughty or out of touch with reality.

他总是高高在上,不听别人的意见。

Literary/Critical

"上有老下有小"

To have elderly parents to support and young children to raise; describing the heavy burden of the middle-aged.

他现在压力很大,上有老下有小。

Common/Empathetic

"上有政策,下有对策"

The higher-ups have their policies, but the people below have their ways of getting around them.

虽然禁令很严,但上有政策,下有对策。

Colloquial/Cynical

"锦上添花"

To add flowers to brocade; to make something already good even better.

你的加入真是锦上添花。

Positive/Formal

"雪上加霜"

To add frost to snow; to make a bad situation even worse.

生病又丢了工作,真是雪上加霜。

Negative/Formal

"力争上游"

To strive for the upper reaches; to aim high and work hard to excel.

我们要力争上游,取得好成绩。

Inspirational

"火上浇油"

To pour oil on the fire; to aggravate a situation or make someone angrier.

你现在说这些话简直是火上浇油。

Common

"后来居上"

The latecomers surpass the old-timers; to catch up and overtake.

虽然他起步晚,但现在已经后来居上了。

Positive

"蒸蒸日上"

Becoming more prosperous every day; flourishing.

祝你的生意蒸蒸日上。

Formal/Greeting

"青出于蓝而胜于蓝"

Indigo blue comes from the indigo plant but is bluer than it; the student surpasses the master.

他现在的技术比老师还好,真是青出于蓝。

Literary/Praising

Leicht verwechselbar

上面 vs

Both mean 'up' or 'on'.

'上' is often a suffix or part of a verb, while '上面' is a full noun of locality.

桌上 (On the table) vs. 桌子上面 (On the table).

上面 vs 上边

They have the same meaning.

'上面' is more formal/written; '上边' is more casual/spoken.

书在上面。 vs. 书在上面儿。

上面 vs 上方

Both refer to a higher position.

'上方' is 'in the space above'; '上面' is 'on the surface' or 'upstairs'.

头顶上方 (Above the head) vs. 桌子上面 (On the table).

上面 vs 顶上

Both mean 'on top'.

'顶上' emphasizes the absolute peak or summit.

山顶上 (At the mountain peak) vs. 山上面 (On the mountain).

上面 vs 上级

Both can mean 'higher-ups'.

'上级' is a formal job title/department; '上面' is a colloquial euphemism.

上级领导 (Superior leader) vs. 上面的人 (The people above).

Satzmuster

A1

[Noun] 在 [Noun] 上面。

书在桌子上面。

A1

[Noun] 上面有 [Noun]。

桌子上面有书。

A2

请看上面的 [Noun]。

请看上面的句子。

B1

上面 [Verb] 了 [Noun]。

上面派来了专家。

B1

根据上面提到的 [Noun]...

根据上面提到的情况...

B2

这取决于上面的 [Noun]。

这取决于上面的指示。

C1

[Noun] 在 [Noun] 之上面。

他的地位在众人之上面。(More formal/literary)

C2

上面的 [Noun] 往往 [Verb]...

上面的旨意往往难以揣摩。

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

Häufige Fehler
  • Using English word order (e.g., 在上面桌子). 在桌子上面。

    In Chinese, localizers like '上面' must follow the noun they describe.

  • Using '上面' for 'last week' (e.g., 上面个星期). 上个星期。

    '上面' is for space and textual sequence, not for general time periods like weeks or months.

  • Confusing '上面' with '以上' for numbers. 十八岁以上。

    '以上' is used for numerical ranges, while '上面' is for physical or textual position.

  • Omitting '的' when using '上面' as an adjective. 上面的图片。

    When '上面' modifies another noun (the picture above), the particle '的' is required.

  • Using '上面' when '上方' is more precise. 飞机在云层上方。

    '上方' specifically refers to the space above, whereas '上面' often implies contact with a surface.

Tipps

Word Order

Always put the object before '上面'. Think of it as 'The table's top side' rather than 'On the table'.

Neutral Tone

In casual speech, the 'mian' in 'shàngmian' is often very light and neutral. Don't over-emphasize it.

Authority Euphemism

Use '上面' when you want to refer to management or authorities vaguely but politely.

Textual References

In essays, use '上面提到的' to refer back to points you've already made. It makes your writing more cohesive.

Regional Accents

If you hear 'shàngbiānr', don't be confused! It's just a Northern way of saying '上面'.

Hierarchy Matters

Remember that 'up' usually implies 'better' or 'more powerful' in Chinese social contexts.

The 'Face' of the Object

Remember that '面' means face. So '上面' is the 'up-face' of whatever you are talking about.

Standalone Use

You can use '在上面' by itself if everyone knows what object you are referring to.

Above vs. On

While '上面' can mean both, if you specifically mean 'floating above,' consider using '上方'.

Scrolling Logic

On a phone, '上面' refers to the content you just scrolled past (the top of the feed).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'shàng' as a hand pointing UP and 'mian' as a flat FACE or surface. Together, they are the 'UP-FACE' or 'TOP SURFACE.'

Visuelle Assoziation

Imagine a table with a bright light shining on its 'face' (top). That bright face is the '上面'.

Word Web

上 (Up) 面 (Surface) 桌子 (Table) 椅子 (Chair) 楼上 (Upstairs) 上级 (Boss) 前方 (Forward) 位置 (Position)

Herausforderung

Try to describe five things in your room right now using the pattern '[Object] + 上面'. For example: '电脑在桌子上面'.

Wortherkunft

The character 上 (shàng) is an ancient ideogram. In its earliest form (oracle bone script), it consisted of a long horizontal line with a shorter line above it, representing the concept of 'above.' Over time, it evolved into its current form. The character 面 (miàn) originally depicted a human face, with lines representing the eyes and nose. Later, it expanded to mean 'surface' or 'side.'

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of the compound '上面' was literally 'the face or surface that is up.'

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

When using '上面' to refer to management, be aware that it can sound slightly distanced or bureaucratic. In very close-knit teams, specific names or titles are preferred.

English speakers often use 'on' or 'above' as prepositions. In Chinese, '上面' is a noun, which is a significant conceptual shift.

The phrase '上有天堂,下有苏杭' (Above there is heaven, below there are Suzhou and Hangzhou) praises the beauty of these cities. Hierarchical references in classic novels like 'Dream of the Red Chamber' often use '上面' to refer to the matriarchs of the family. Modern Chinese pop songs often use '上面' metaphorically to describe being high on love or life.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At Home

  • 在桌子上面 (On the table)
  • 在柜子上面 (On the cabinet)
  • 在床上面 (On the bed)
  • 在电视上面 (On the TV)

In the Office

  • 上面的决定 (Decision from above)
  • 上面的指示 (Instructions from above)
  • 上面的领导 (The leaders above)
  • 在文件上面 (On the document)

Reading/Studying

  • 上面的句子 (The sentence above)
  • 上面的图片 (The picture above)
  • 在课本上面 (In the textbook)
  • 上面的内容 (The content above)

Navigation

  • 在上面一层 (On the floor above)
  • 往上面走 (Go upwards)
  • 在地图上面 (On the map)
  • 上面的出口 (The exit above)

Digital/Web

  • 在网页上面 (On the webpage)
  • 上面的链接 (The link above)
  • 在屏幕上面 (On the screen)
  • 上面的按钮 (The button above)

Gesprächseinstiege

"你的手机是不是在桌子上面? (Is your phone on the table?)"

"请问,上面那一层是什么地方? (Excuse me, what is on the floor above?)"

"你看到上面提到的那个新闻了吗? (Did you see that news mentioned above?)"

"上面对这个项目有什么意见? (What are the opinions from the higher-ups about this project?)"

"我们是不是应该把画挂在上面一点? (Should we hang the picture a bit higher up?)"

Tagebuch-Impulse

描述一下你书桌上面都有什么东西。 (Describe what things are on your desk.)

如果你是‘上面’的领导,你会如何改变你的公司? (If you were the leader 'above,' how would you change your company?)

写一写你对‘高高在上’这个成语的理解。 (Write about your understanding of the idiom 'high and mighty.')

描述一次你爬到山顶上面看到的景色。 (Describe the view you saw when you climbed to the top of a mountain.)

谈谈你对‘上有政策,下有对策’这种现象的看法。 (Talk about your views on the phenomenon of 'policies from above and countermeasures from below.')

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you should use '上个' (shàng gè) for time. '上面' is only used for time when referring to a sequence in a text, like 'the point mentioned above.' For 'last week,' say '上个星期' (shàng gè xīngqī).

They are very similar. '上面' is more standard and common in writing. '上边' is more casual and is used frequently in Northern China, often with an 'r' sound (上边儿). In most cases, you can use either.

Not always, but it is very common. You use '在' when you want to say something is 'at' a location. For example, '书在桌子上面.' However, you can also say '桌子上面有书' (There is a book on the table) without using '在'.

Technically, no. In Chinese grammar, it is a 'noun of locality.' This is why it comes after the main noun (e.g., 桌子上面), whereas English prepositions come before (e.g., on the table).

You can simply say '在上面' (zài shàngmian). If you want to be more specific, you can say '楼上' (lóushàng), which literally means 'floor-up.'

Yes, in a colloquial sense. People often use '上面' to refer to higher authorities or the government without being specific. For example, '上面有新政策' (There is a new policy from the higher-ups).

The opposite is '下面' (xiàmian), which means 'under,' 'below,' or 'bottom side.' It follows the same grammatical rules as '上面'.

Yes! This means 'the book on top.' In this case, '上面' is acting like an adjective to describe which book you are talking about.

It is neutral. It is used in both casual daily conversations and formal writing. However, for very formal professional contexts, words like '上级' or '前文' might be used instead.

In Chinese, many words can be shortened. '桌上' is a shorter, slightly more formal way of saying '桌子上面.' As a beginner, it is better to use '上面' to be safe.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Chinese: 'The book is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Please look at the picture above.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The cat is on the chair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'He is upstairs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The higher-ups sent someone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'There is a cup on the cabinet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The content above is very important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The sky above is blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Wait for me upstairs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The decision from above has been made.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Please put the apple on the box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Who is the person above?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The air up there is fresh.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'Look at the map above.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'He lives on the floor above.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The instructions from above are clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'There is a light above the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The examples above are useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The management is very serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The bird is flying above the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'On the table' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The cat is on the chair' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Look at the sentence above' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is upstairs' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The higher-ups sent someone' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The air up there is fresh' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait for me upstairs' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The content above is important' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The decision from above' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sky above' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'On the bookshelf' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Who is the person above?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The light above' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The instructions from above' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Put it on top' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The examples above' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The management takes it seriously' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The floor above' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Look up' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'On the box' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '书在桌子上面。' What is on the table?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '请看上面的句子。' Where should you look?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面派人来了。' Who sent someone?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '他在上面等你。' Where is he waiting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面的空气很清新。' How is the air up there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面的内容很重要。' Is the content above important?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '猫在椅子上面。' Where is the cat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面的指示还没下来。' Have the instructions arrived?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面的灯坏了。' What is broken?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '他住在我们上面那一层。' Where does he live?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面的决定已经公布了。' What has been announced?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面的风景很美。' How is the scenery?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '请把东西放在上面。' Where should you put the things?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面那个人是谁?' What is the question asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '上面的政策变了。' What has changed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!