A2 Collocation Neutral 3 Min. Lesezeit

あまり飲む

amari nomu

not much drink

Wörtlich: `amari` (not much/very) + `nomu` (to drink)

In 15 Sekunden

  • Used with negative verbs to mean 'not much' or 'rarely'.
  • Essential for politely declining alcohol at social or work events.
  • Softer and more natural than saying 'I never drink'.

Bedeutung

This phrase is used to describe a habit of not drinking very much or very often. It’s the perfect, polite way to tell someone you aren't a heavy drinker.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Declining a drink at a company party

お酒はあまり飲みません。

I don't drink much alcohol.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting a friend about plans

今日はあまり飲まないつもり。

I don't intend to drink much today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Talking to a doctor about habits

健康のために、あまり飲まないようにしています。

For my health, I try not to drink much.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

In Japanese social life, the 'Nomikai' (drinking party) is a key bonding ritual. Using 'amari' allows you to participate in the atmosphere without the pressure of heavy drinking. It aligns with the Japanese cultural preference for 'Enryo' (restraint) and modesty.

💡

The 'Trailing Off' Trick

If you want to sound very Japanese, just say 'Osake wa amari...' and tilt your head slightly. Everyone will understand you don't want to drink without you having to say the negative verb!

⚠️

Positive vs. Negative

Be careful! `amari` + positive verb (like `amari nomu`) can mean 'to drink excessively' in literary contexts. Always stick to the negative form for 'not much'.

In 15 Sekunden

  • Used with negative verbs to mean 'not much' or 'rarely'.
  • Essential for politely declining alcohol at social or work events.
  • Softer and more natural than saying 'I never drink'.

What It Means

This phrase is your secret weapon for social boundaries. In Japanese, amari acts as a softener. When you pair it with the negative form of 'to drink,' it means 'not much.' It’s not a hard 'no' like 'I never drink.' Instead, it suggests you might have a sip, but you aren't looking to get wild. It’s a very common way to describe your lifestyle or current mood. It helps you stay polite while declining that third round of beers.

How To Use It

To make this work, you need to change the verb. You can't just say amari nomu to mean 'not much.' You must use the negative form: amari nomimasen (polite) or amari nomanai (casual). Think of amari as a magnet that always pulls the verb into a negative state. If you use it with a positive verb, it actually changes meaning to 'too much,' which might get you more drinks than you wanted! Always keep it negative to keep it 'not much.'

When To Use It

Use this at an Izakaya (Japanese pub) when the waiter asks for your order. It’s also great for small talk with new colleagues. If someone asks, 'Do you like sake?' this is a safe, neutral answer. You can also use it when texting a friend to explain why you’re heading home early. It’s a gentle way to set expectations without being a party pooper. It works perfectly in professional settings where you want to remain sober.

When NOT To Use It

Don't use this if you are a total teetotaler. If you never touch a drop of alcohol, use zenzen nomimasen instead. Amari implies there is a small amount of drinking happening. Also, avoid using it for things like water or medicine unless the context is very specific. It almost always refers to alcohol in a social setting. If you say it while drinking a milkshake, people might give you a funny look!

Cultural Background

Japan has a legendary drinking culture called 'Nomikai.' These are work parties where the beer flows freely. However, not everyone can handle their liquor! In Japan, it is perfectly okay to say you are 'weak' to alcohol. Using amari nomimasen is a socially graceful way to participate without overdoing it. It shows you are health-conscious and self-aware. It’s much more common than a blunt 'I don't drink.'

Common Variations

The most common version is amari nomimasen. If you are with close friends, you’ll hear amari nomanai. If you want to be extra clear about alcohol, you say osake wa amari... and trail off. Japanese people often leave sentences unfinished to be polite. Another variation is amari tsuyokunai, which means 'I am not strong (with alcohol).' You might also hear amari nometai, meaning 'I can't drink much.'

Nutzungshinweise

Always pair with a negative verb form. In social settings, 'osake' (alcohol) is the implied object unless otherwise specified.

💡

The 'Trailing Off' Trick

If you want to sound very Japanese, just say 'Osake wa amari...' and tilt your head slightly. Everyone will understand you don't want to drink without you having to say the negative verb!

⚠️

Positive vs. Negative

Be careful! `amari` + positive verb (like `amari nomu`) can mean 'to drink excessively' in literary contexts. Always stick to the negative form for 'not much'.

💬

The 'Geko' Label

People who can't drink alcohol at all are called 'Geko'. If you say `amari nomimasen`, people might ask if you are a 'Geko'. It's a funny, slightly old-fashioned term!

Beispiele

6
#1 Declining a drink at a company party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

お酒はあまり飲みません。

I don't drink much alcohol.

The most standard, polite way to set a boundary at work.

#2 Texting a friend about plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

今日はあまり飲まないつもり。

I don't intend to drink much today.

Uses the casual form 'nomanai' for a friend.

#3 Talking to a doctor about habits
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

健康のために、あまり飲まないようにしています。

For my health, I try not to drink much.

A common phrase for lifestyle discussions.

#4 A funny contradiction at a bar
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

あまり飲まないって言ったのに、もう三杯目だ!

I said I don't drink much, but this is already my third glass!

Self-deprecating humor about failing one's own rule.

#5 Reflecting on getting older
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

最近はあまり飲まなくなりました。

Lately, I've stopped drinking much.

Shows a change in habit over time.

#6 Ordering at a restaurant
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

あまり飲まないので、お茶をください。

I don't drink much, so please give me tea.

Explains the choice of a non-alcoholic beverage.

Teste dich selbst

Choose the correct ending to say 'I don't drink much.'

私はあまり___。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 飲みません

`amari` must be followed by a negative verb form to mean 'not much'.

Complete the casual sentence for a friend.

お酒?うーん、あまり___。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 飲まない

`nomanai` is the casual negative form of `nomu`.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of 'Not Drinking Much'

Casual

Used with close friends or family.

あまり飲まない (Amari nomanai)

Neutral

Safe for most social and work situations.

あまり飲みません (Amari nomimasen)

Polite/Softened

Trailing off to be extra humble.

お酒はあまり... (Osake wa amari...)

When to say 'Amari Nomimasen'

Amari Nomimasen
🍺

Izakaya with Boss

Politely declining a refill.

🥂

First Date

Explaining your lifestyle.

🏥

Health Checkup

Answering the doctor.

🏠

Home Dinner

Telling family you're full.

Aufgabensammlung

2 Aufgaben
Choose the correct ending to say 'I don't drink much.' Fill Blank

私はあまり___。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 飲みません

`amari` must be followed by a negative verb form to mean 'not much'.

Complete the casual sentence for a friend. Fill Blank

お酒?うーん、あまり___。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 飲まない

`nomanai` is the casual negative form of `nomu`.

🎉 Ergebnis: /2

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Only when paired with a negative verb. In amari nomimasen, it means 'not much.' If used with a positive verb in a specific way, it can mean 'too much,' but that is less common for beginners.

You can, but it's rare. Usually, if you say amari nomimasen without context, people assume you are talking about alcohol. For coffee, it's better to say koohii wa amari....

amari means 'not much' (maybe 10-20%), while zenzen means 'not at all' (0%). Use zenzen if you never drink.

No, it is not rude at all! In fact, it is considered honest and responsible. Just make sure to use the polite form nomimasen.

You can say amari nomanaku narimashita. This uses the 'become' verb to show a change in habit.

Yes! For example, amari atsukunai means 'not very hot.' It works the same way—it needs a negative ending.

You could say sukoshi nomimasu. Amari is specifically for the negative 'not much' side of the scale.

The word amari itself is neutral. The formality comes from the verb ending (nomimasen vs nomanai).

Anmari is just a more casual, emphatic spoken version of amari. You'll hear it often in daily conversation.

Yes, you can say Kare wa amari nomimasen (He doesn't drink much). It’s a polite way to describe someone else's habits too.

Verwandte Redewendungen

🔗

全然飲まない

Don't drink at all

🔗

お酒に弱い

Weak to alcohol (low tolerance)

🔗

少し飲む

Drink a little

🔗

飲みすぎる

To drink too much

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!