A2 adjective #3,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

つまらない

tsumaranai

Let's look at the word つまらない (tsumaranai). It's an adjective you'll hear a lot, and it means boring, uninteresting, or dull.

§ Basic Meaning of つまらない

Japanese
つまらない
Part of Speech
i-adjective
Definition
boring, uninteresting, dull
CEFR Level
A2

You use つまらない to describe things that don't hold your interest. It can be a movie, a book, a conversation, or even an event.

§ Examples of つまらない in Use

Let's see some examples:

この映画は本当につまらないですね。

Hint
This movie is really boring, isn't it?

彼の話はいつもつまらない

Hint
His stories are always dull.

テスト勉強はつまらないけど、頑張るしかない。

Hint
Studying for tests is boring, but I have no choice but to do my best.

§ Similar Words and When to Use つまらない vs. Alternatives

While つまらない is good for general 'boring', there are other words you might encounter. Choosing the right one depends on the nuance you want to express.

  • 面白くない (omoshirokunai): This is the negative form of 面白い (omoshiroi), which means 'interesting' or 'funny'. So, 面白くない literally means 'not interesting' or 'not funny'.

    そのジョークは全然面白くなかった。

    Hint
    That joke wasn't interesting/funny at all.
  • 退屈 (taikutsu): This is a な-adjective that also means 'boring' or 'tedious'. It often carries a stronger sense of feeling bored or having nothing to do. It can also describe a situation that is tedious or monotonous.

    この仕事はとても退屈だ。

    Hint
    This job is very tedious/boring.

    週末は何もすることがなくて退屈だった。

    Hint
    I had nothing to do on the weekend and was bored.

When to use つまらない:

Use つまらない as your go-to for generally boring things. It's versatile and can be used for movies, books, conversations, events, or anything that lacks excitement or interest.

  • It's often used to describe the intrinsic quality of something as being dull.

  • It can also imply that something is worthless or insignificant, though this usage is less common for learners just starting out.

In short, if you want to say something is just plain 'boring' without too much extra nuance, つまらない is a solid choice.

Wusstest du?

The kanji for 'つまらない' (詰まらない) literally means 'not packed' or 'not blocked', which gives a sense of emptiness or lack of content, leading to its current meaning of boring.

Wichtige Grammatik

Can be used to describe things or events that lack excitement or interest.

この本はつまらない。(This book is boring.)

Can be used to describe a person's personality as dull or uninteresting.

彼はおもしろい人だけど、時々つまらない話をする。(He's an interesting person, but sometimes he tells boring stories.)

Often used to express a feeling of disappointment or dissatisfaction.

つまらない映画だった。(It was a boring movie [and I'm disappointed].)

Can precede a noun to directly modify it.

つまらない仕事。(A boring job.)

Can be used in a humble way when offering a small gift, implying it's not much.

つまらないものですが、どうぞ。(It's not much, but please accept it.)

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'tsumaranai' sounding like 'tsunami run eye'. Imagine a tsunami running into your eye. That would be a very boring, uninteresting, and dull experience because you wouldn't be able to see anything exciting!

Visuelle Assoziation

Imagine a person yawning widely while looking at a plain, gray wall. The wall is 'つまらない'. You could also visualize a character named 'Tsuma' who is always complaining that everything is 'つまらない'.

Word Web

おもしろい (omoshiroi - interesting, fun) 楽しい (tanoshii - enjoyable, pleasant) 退屈 (taikutsu - boredom, tedious) 興味がない (kyoumi ga nai - not interested) 刺激がない (shigeki ga nai - lacking stimulation)

Herausforderung

Describe three things that you find 'つまらない' in your daily life, and then describe three things that are the opposite (e.g., 'おもしろい' or '楽しい'). Try to use 'つまらない' in complete Japanese sentences.

Wortherkunft

From Classical Japanese.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to something trivial or insignificant. The meaning evolved to 'boring' as something trivial is often uninteresting.

Japonic

Kultureller Kontext

When describing something as 'つまらない', it can range from mildly uninteresting to utterly dull. It's often used for things like movies, books, or conversations. In some contexts, it can also subtly imply that something is not worth the effort or doesn't have much value.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

つまらない (tsumaranai) means boring, uninteresting, or dull. It's a common adjective used to describe things that lack excitement or stimulation.

You can use it just like an English adjective. For example:

あの映画はつまらなかった。
That movie was boring.

彼の話はいつもつまらない。
His stories are always uninteresting.

It's generally informal. While you can use it in many situations, for more formal contexts, you might choose phrases that are a bit more indirect or soften the expression.

Yes, you can use it to describe a person as boring or dull. For example:

彼はつまらない人だ。
He is a boring person.

つまらない (tsumaranai) specifically means boring or uninteresting. 面白くない (omoshirokunai) is the negative form of 面白い (omoshiroi), which means interesting. So, while they can both translate to 'not interesting', 'tsumaranai' often carries a stronger sense of dullness or lack of value.

Sometimes, 'tsumaranai' can also imply something is 'trifling' or 'insignificant', especially when used in expressions like 'つまらないものですが' (tsumaranai mono desu ga), meaning 'It's nothing special' (when giving a small gift).

Like other i-adjectives, you drop the final い (i) and add かった (katta). So, つまらなかった (tsumaranakatta) means 'was boring'.

It's already a negative-leaning word, but if you wanted to say 'not boring', you'd use つまらなくない (tsumaranakunai). However, 'つまらない' itself already expresses boredom, so this form is less common.

Some similar words include 退屈な (taikutsu na), which also means boring or tedious, and 面白くない (omoshirokunai), which means not interesting.

While it's possible, it's less common for taste. You'd more likely use it if the dining experience itself was dull, like a boring atmosphere. For taste, you'd typically use words like 美味しくない (oishikunai - not delicious) or 味が薄い (aji ga usui - bland).

Teste dich selbst 42 Fragen

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この 本 は つまらないです

Correct word order for 'This book is boring.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その 映画 は つまらなかったです

Correct word order for 'That movie was boring.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: パーティー は つまらない ですか

Correct word order for 'Is the party boring?'

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: この映画は本当に___から、途中で寝てしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

The sentence indicates that the speaker fell asleep midway through the movie, implying the movie was boring. 'つまらない' (tsumaranai) means boring or uninteresting. 'おもしろい' (omoshiroi) means interesting, 'たのしい' (tanoshii) means fun, and 'うれしい' (ureshii) means happy.

multiple choice B1

Which of the following sentences correctly uses 'つまらない'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の話はいつもつまらないので、聞くのが苦痛だ。

The correct sentence uses 'つまらない' to describe a boring conversation, which logically leads to it being painful to listen to. The other options use 'つまらない' in ways that contradict the meaning of the rest of the sentence. For example, a boring book wouldn't be recommended, a boring person wouldn't make a party lively, and 'つまらないプレゼント' would typically be a negative thing to say when thanking someone.

multiple choice B1

「この仕事はいつも同じことの繰り返しで、とても___。」Choose the best word.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

The sentence describes a job where the same things are repeated, suggesting it's uninteresting. 'つまらない' (tsumaranai) fits this context perfectly. '楽しい' (tanoshii) means fun, '難しい' (muzukashii) means difficult, and '簡単だ' (kantan da) means easy.

true false B1

「このゲームはとてもつまらないので、また遊びたい。」This sentence is grammatically correct and makes sense.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The statement claims the game is very boring ('つまらない') but then says the speaker wants to play it again ('また遊びたい'). These two ideas contradict each other. If something is boring, one typically doesn't want to do it again.

true false B1

A suitable English translation for 「今日の会議はつまらなかった。」is "Today's meeting was interesting."

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「つまらなかった」 (tsumaranakatta) is the past tense of 'つまらない', which means boring or uninteresting. Therefore, a suitable translation would be "Today's meeting was boring," not "Today's meeting was interesting."

true false B1

「彼のスピーチはつまらなかったが、聴衆は熱心に耳を傾けていた。」This sentence logically flows.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The sentence states that his speech was boring ('つまらなかった'), yet the audience listened eagerly ('熱心に耳を傾けていた'). These two ideas contradict each other. If a speech is boring, the audience is unlikely to listen eagerly.

multiple choice B2

この映画は本当に___。途中で寝てしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

映画の内容が退屈で、途中で眠ってしまったという文脈に合うのは「つまらない」です。

multiple choice B2

彼の話はいつも同じで、とても___ですね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

話がいつも同じで、飽きてしまうという状況には「つまらない」が適しています。

multiple choice B2

このゲームはすぐに飽きてしまった。期待していたのに、少し___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

期待していたのに、すぐに飽きてしまったという文脈から、ゲームが「つまらない」と感じられたことがわかります。

true false B2

「この仕事はとてもつまらないので、毎日が楽しいです。」という文は正しい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「つまらない」は「面白くない、退屈な」という意味なので、毎日が楽しいという肯定的な感情とは矛盾します。

true false B2

友達との会話がつまらないと感じたら、その会話は興味深くないということである。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「つまらない」は「興味がない、退屈だ」という意味なので、この文は正しいです。

true false B2

「つまらない」という言葉は、物事が期待以上に面白かったときに使う表現である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「つまらない」は、物事が期待を下回り、退屈だと感じたときに使う言葉です。

writing C1

あなたの人生で一番つまらなかった経験について、詳細を書いてください。それがなぜつまらなかったのか、そしてその経験から何を学びましたか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大学の夏休みに、実家で毎日同じことの繰り返しで、全く新しい刺激がないのが非常につまらなかったです。特に、アルバイトも見つからず、友人たちも旅行に行っていたため、ほとんど家で過ごしていました。この経験から、積極的に行動し、新しいことを見つける努力の重要性を学びました。何も行動しないと、時間はただ過ぎ去るだけで、記憶に残ることもありません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

最近見た映画や読んだ本で、「つまらなかった」と感じたものがあれば、その理由を具体的に説明してください。どのようにすればもっと面白くなったと思いますか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日読んだミステリー小説は、登場人物の描写が浅く、ストーリーの展開も予測可能で、非常につまらなかったです。特に、犯人が早い段階で分かってしまい、その後の読書意欲が削がれてしまいました。もし、もっと複雑な人間関係や、意外な伏線を散りばめることができていれば、読者は最後まで興味を持って読み進められたはずです。また、読者を飽きさせないための新しい視点や、読者を惑わすようなミスリードも必要だったと思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

もしあなたがプロデューサーなら、「つまらない」と言われるような既存のテレビ番組をどのように改革し、人気番組に変えますか?具体的なアイデアを3つ以上提案してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現在放送されている歴史ドキュメンタリー番組は、事実の羅列が多く、視聴者が感情移入しにくい点が「つまらない」と感じられる原因だと思います。これを人気番組に変えるためには、まず一つ目に、歴史上の人物の視点に立って物語を語る「一人称ドキュメンタリー」形式を導入します。二つ目に、最新のCG技術を駆使して、当時の風景や出来事を臨場感たっぷりに再現し、視覚的な魅力を高めます。そして三つ目に、視聴者がインターネットを通じて番組のテーマに関する疑問を投稿し、専門家が回答するライブセッションを設けることで、視聴者の参加意識を高めます。これにより、歴史を「自分ごと」として捉え、より深く学び、楽しめる番組へと変革できるでしょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

A社の新作が「つまらない」と評された主な原因として、本文から読み取れることは何ですか?

Read this passage:

A社は、革新的な製品を次々と発表することで知られていたが、最近の新作は市場から「つまらない」と評され、売り上げが低迷している。社内からは、マンネリ化した開発体制や、顧客のニーズを捉えきれていないマーケティング戦略への批判が上がっている。この状況を打開するため、経営陣は大胆な組織改革と、顧客との対話を通じて新しいアイデアを生み出すワークショップの実施を決定した。

A社の新作が「つまらない」と評された主な原因として、本文から読み取れることは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: マンネリ化した開発体制と顧客ニーズの不理解

本文中に「マンネリ化した開発体制や、顧客のニーズを捉えきれていないマーケティング戦略への批判が上がっている」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: マンネリ化した開発体制と顧客ニーズの不理解

本文中に「マンネリ化した開発体制や、顧客のニーズを捉えきれていないマーケティング戦略への批判が上がっている」と明記されています。

reading C1

評論家が現代のポップミュージックを「つまらない」と感じる理由は何だと述べられていますか?

Read this passage:

ある有名な評論家は、現代のポップミュージックについて「技術的には洗練されているが、感情に訴えかける深みがなく、結果として多くの人にとってつまらないものになっている」と述べた。彼は、過去の名曲には、作り手の情熱や苦悩が込められており、それが聴く人の心を揺さぶったと主張している。現代の音楽は、商業的な成功を追求するあまり、本来あるべき芸術性が失われつつあるのかもしれない。

評論家が現代のポップミュージックを「つまらない」と感じる理由は何だと述べられていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 感情に訴えかける深みが欠けているため

本文中に「感情に訴えかける深みがなく、結果として多くの人にとってつまらないものになっている」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 感情に訴えかける深みが欠けているため

本文中に「感情に訴えかける深みがなく、結果として多くの人にとってつまらないものになっている」とあります。

reading C1

「つまらない」という言葉が、日本語で「退屈」以外のどのような意味で使われることがあると説明されていますか?

Read this passage:

「つまらない」という言葉は、日本語において単に「退屈」を意味するだけでなく、謙遜の気持ちを表す際にも使われる。例えば、贈り物をする際に「つまらないものですが…」と言うことで、相手への配慮や謙虚さを示すことができる。しかし、この表現を直訳して「This is boring.」と言ってしまうと、誤解を招く可能性があるため注意が必要だ。文化的な背景を理解することが、言葉の真の意味を捉える上で重要である。

「つまらない」という言葉が、日本語で「退屈」以外のどのような意味で使われることがあると説明されていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 謙遜や配慮の気持ちを表す時

本文中に「謙遜の気持ちを表す際にも使われる」と明記されており、具体例として「つまらないものですが…」が挙げられています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 謙遜や配慮の気持ちを表す時

本文中に「謙遜の気持ちを表す際にも使われる」と明記されており、具体例として「つまらないものですが…」が挙げられています。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その映画は期待していたほどつまらなかった

This sentence means 'That movie was as boring as I expected it to be.' The phrase '期待していたほど' means 'as much as I expected.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の話はいつも中身がなくてつまらない

This sentence means 'His stories are always empty and boring.' '中身がない' literally means 'there's no content/substance.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この小説は序盤は少しつまらないが途中から面白くなる

This sentence means 'This novel is a bit boring at the beginning, but it gets interesting halfway through.' '序盤' means 'initial stage' or 'beginning.'

fill blank C2

彼の話はいつも面白くなく、聞いていると___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

文脈から、話が面白くないため「つまらない」が適切です。

fill blank C2

この映画は期待していたほどではなく、少し___と感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

期待外れだったという文脈なので、「つまらない」が適切です。

fill blank C2

退屈な仕事で、毎日が___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

退屈な仕事という表現から「つまらない」が適切です。

fill blank C2

彼のスピーチは単調で、聞いているうちに___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらなくなった

スピーチが単調だったことから「つまらなくなった」が適切です。

fill blank C2

この本は内容が浅く、読み進めるのが___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらない

内容が浅いので、「つまらない」が適切です。

fill blank C2

休日に何もすることがなく、一日中___過ごした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つまらなく

何もすることがないことから、「つまらなく」が適切です。

multiple choice C2

Choose the sentence where 「つまらない」 is used to describe something that lacks excitement or interest.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この仕事は毎日同じことの繰り返しで、本当につまらない。

The sentence describes a job that is repetitive and therefore boring, directly matching the meaning of 「つまらない」.

multiple choice C2

Which option best replaces the underlined word with a synonym of 「つまらない」 in the context of describing a dull lecture?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 退屈な

「退屈な」 (taikutsu na) means boring or tedious, making it the closest synonym to 「つまらない」 in this context.

multiple choice C2

Select the most appropriate response to someone who says,「今日のパーティーはちょっとつまらなかったね。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: そうだね、もう少し盛り上がりが欲しかった。

This response acknowledges the feeling of the party being boring and expresses a desire for more excitement, aligning with the meaning of 「つまらない」.

true false C2

「つまらない」 can be used to describe a gift that is not good or valuable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「つまらないものですが」 (tsumaranai mono desu ga) is a common humble expression used when giving a gift, meaning 'It's nothing special, but...', implying it might not be of great value or interest.

true false C2

If a movie is described as 「つまらない」, it means it is very exciting and full of action.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「つまらない」 means boring or uninteresting. Therefore, a movie described as such would be the opposite of exciting and full of action.

true false C2

Using 「つまらない」 to describe a person implies they are a fun and lively individual.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

When applied to a person, 「つまらない」 suggests they are dull, uninteresting, or lack a sense of humor, which is the opposite of fun and lively.

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!