입대
When Koreans turn 18, they become eligible for mandatory military service. The word for joining the military, or enlistment, is 입대 (ipdae). This term is specifically used for entering military service. It's a significant event in many young Korean men's lives, and you'll hear it often in conversations about military service. Understanding 입대 is key to discussing this important aspect of Korean society.
입대 in 30 Sekunden
- 입대 means joining the military.
- It's about enlistment for military service.
- You'll hear this often in countries with conscription.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's break down the Korean word 입대 (ipdae). Simply put, it means 'enlistment' or 'joining the military'. It's a noun, and you'll hear it a lot in South Korea because military service is compulsory for all able-bodied male citizens.
- DEFINITION
- The act of joining the military, enlistment.
In South Korea, nearly all men serve in the military, so 입대 is a very common and important word. It's not just a term; it represents a significant life event. When someone says they are going to 입대, it means they are preparing to start their military service.
You'll typically hear this word in conversations about:
- Young men's future plans.
- Family discussions about military service.
- News reports or social media posts about celebrities joining the military.
- Friends talking about their experiences or the experiences of others.
It's often used with verbs like 하다 (hada - to do) to form 입대하다 (to enlist) or with nouns to describe the act, like 입대 날짜 (enlistment date). The context is usually quite serious or reflective, as military service is a big commitment.
그는 다음 달에 입대해요. (He is enlisting next month.)
Here, 입대 clearly indicates the act of joining the military. The speaker is informing someone about a person's upcoming enlistment.
친구의 입대를 축하했어요. (I congratulated my friend on his enlistment.)
In this example, 입대 is used as a noun, an event that friends would acknowledge and celebrate (or perhaps commiserate over, depending on the situation!).
오빠는 입대하기 전에 여행을 갔어요. (My older brother traveled before his enlistment.)
This sentence shows 입대 as a point in time, a significant event that others are planned around. It's common for young men to take trips or spend time with family and friends before they enlist.
Understanding 입대 is key to grasping conversations about a major part of Korean society for men. It's more than just joining; it's a rite of passage for many.
If you're learning Korean, you'll inevitably encounter words related to everyday life, and for many young Korean men, military service is a significant part of it. The word we're looking at today is 입대 (ipdae). It means 'joining the military' or 'enlistment'. Understanding this word helps you grasp conversations about military service, a common topic in Korea.
§ What 입대 means
- DEFINITION
- The act of joining the military, enlistment.
In Korea, military service is mandatory for most able-bodied men. So, you'll hear and see this word used very often in various contexts, from casual conversations among friends to news reports.
§ Where you'll hear 입대
You'll hear 입대 in many situations. Here are some common ones:
- Casual Conversations: Friends often talk about when they or their peers will '입대' or when they finished their service.
- News Reports: When a celebrity enlists, it's often big news, and you'll see headlines using 입대.
- Family Discussions: Families discuss military service plans with their sons.
- Government Announcements: Information about enlistment procedures uses this word.
§ Examples of 입대 in use
Let's look at some practical examples to see how 입대 is used in sentences.
그는 다음 달에 입대할 예정입니다.
Translation hint: He is scheduled to join the military next month.
아이돌 가수가 입대 소식을 발표했다.
Translation hint: The idol singer announced his enlistment news.
제 친구는 대학교 졸업 후 바로 입대했어요.
Translation hint: My friend enlisted right after graduating from university.
입대 전 준비할 서류가 많아요.
Translation hint: There are many documents to prepare before enlistment.
§ Related words and phrases
To broaden your understanding, here are some related terms:
- 군대 (gundae): military, army
- 군인 (gunin): soldier
- 제대 (jedae): discharge from military service
- 병역 (byeongyeok): military service
- 신병 (sinbyeong): new recruit
By understanding 입대 and its related vocabulary, you'll be better equipped to follow conversations and news about an important aspect of Korean society. Keep practicing these words in context!
§ Understanding the Core Meaning of 입대 (ipdae)
Many learners, especially at the A1 level, might confuse '입대' with other words related to joining something. The key to understanding '입대' is remembering its specific connection to military service. It's not just 'joining' any organization, but specifically 'enlisting in the military.' This distinction is crucial for accurate communication.
- Definition
- The act of joining the military, enlistment.
§ Mistake 1: Using 입대 for Joining Any Group
One of the most common errors is using '입대' when you mean to say 'joining a club,' 'joining a company,' or 'joining a team.' Remember, '입대' is strictly for the military. If you use it in other contexts, it will sound very strange and incorrect to a native speaker.
For example, if you want to say 'I joined a book club,' you should use words like '가입하다' (gaip-hada) or '들어가다' (deureogada). Using '입대했어요' (ipdae-haesseoyo) in this situation would imply you joined a military book club, which is likely not what you mean!
동생이 다음 달에 입대해요. (My younger brother enlists next month.)
저는 작년에 동아리에 가입했어요. (I joined a club last year.)
§ Mistake 2: Confusing 입대 with 'Being in the Military'
'입대' refers to the *act* of joining the military, not the state of *being* in the military. Once someone has '입대'd, they are now a soldier. You wouldn't typically use '입대' to describe someone who has been serving for a while. For that, you'd use terms like '군인' (gunin - soldier) or '군대에 있다' (gundae-e itda - to be in the military).
Think of it this way: '입대' is the entrance ceremony, not the entire duration of the service.
그는 2년 전에 입대했습니다. (He enlisted two years ago.)
그는 지금 군인입니다. (He is a soldier now.)
§ Mistake 3: Incorrect Verb Usage with 입대
'입대' is a noun, so to make it a verb (to enlist), you need to attach '하다' (hada). The correct form is '입대하다' (ipdae-hada). Simply saying '입대' by itself as a verb is a common beginner mistake.
- Incorrect: 그는 입대.
- Correct: 그는 입대했어요. (He enlisted.)
Also, be mindful of particles. When talking about *when* someone enlists, you might use particles like '-에' (e) for specific times or '-하고' (hago) to connect actions.
저는 내년에 입대할 거예요. (I will enlist next year.)
친구가 곧 입대해서 슬퍼요. (My friend is enlisting soon, so I'm sad.)
§ Summary: Key Takeaways for Using 입대
To avoid common mistakes with '입대,' remember these simple rules:
- It is ONLY for joining the military. Do not use it for clubs, jobs, or other groups.
- It describes the *act* of enlisting, not the ongoing state of being a soldier.
- Always use '입대하다' as the verb form.
By keeping these points in mind, you'll use '입대' correctly and sound much more natural in your Korean conversations. Practice makes perfect, so try making a few sentences using '입대하다' in different contexts related to military enlistment!
How Formal Is It?
"그는 국가를 위해 입대하기로 결정했습니다. (He decided to enlist for the country.)"
"제 동생은 내년에 군대 갈 거예요. (My younger brother is going to the military next year.)"
"너 언제 군대 가? (When are you going to the military?)"
"야, 너 입대 빤스 챙겼냐? (Hey, did you pack your enlistment underwear?)"
Wusstest du?
Many Korean words are formed by combining Chinese characters, and '입대' is a good example of how these characters directly convey the meaning of 'entering a troop'.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
그는 다음 달에 입대해요.
He is enlisting next month.
제 남동생은 입대했어요.
My younger brother enlisted.
입대하기 전에 여행하고 싶어요.
I want to travel before enlisting.
친구의 입대 날짜가 정해졌어요.
My friend's enlistment date has been decided.
입대는 중요한 결정이에요.
Enlistment is an important decision.
많은 사람들이 입대를 준비해요.
Many people prepare for enlistment.
입대 후에는 훈련을 받아요.
After enlisting, you receive training.
저는 입대를 기다리고 있어요.
I am waiting for enlistment.
그는 내년에 입대할 거예요.
He will enlist next year.
Future tense with '-(으)ㄹ 거예요'.
입대하기 전에 여행을 가고 싶어요.
I want to travel before enlisting.
'-기 전에' means 'before doing'.
친구가 다음 주에 입대해요.
My friend enlists next week.
Present tense can be used for future, especially with time markers.
입대하고 나서 많이 변했어요.
He changed a lot after enlisting.
'-고 나서' means 'after doing'.
그의 입대 소식에 모두 놀랐어요.
Everyone was surprised by the news of his enlistment.
'-에 놀라다' means 'to be surprised by'.
입대를 준비하는 데 시간이 많이 걸려요.
It takes a lot of time to prepare for enlistment.
'-는 데' can indicate the purpose or time spent on an action.
입대 날짜가 정해졌어요.
The enlistment date has been set.
Passive voice with '-아/어지다'.
저는 입대 대신 다른 길을 선택했어요.
I chose a different path instead of enlistment.
'-대신' means 'instead of'.
그는 대학교를 졸업하자마자 입대할 계획이에요.
He plans to enlist immediately after graduating from university.
A noun followed by -자마자 indicates that the second action happens immediately after the first action.
많은 젊은이들이 병역 의무를 위해 입대를 선택합니다.
Many young people choose to enlist for their military service obligation.
병역 의무 (military service obligation) is a common phrase. -를 위해 means 'for the sake of' or 'for'.
입대 전에 가족들과 시간을 많이 보내고 싶어요.
I want to spend a lot of time with my family before enlisting.
전에 means 'before'. A noun followed by -와/과 indicates 'with'.
그녀는 친구의 입대 소식을 듣고 슬퍼했어요.
She was sad after hearing the news of her friend's enlistment.
소식 (news) is often followed by -을/를 듣다 (to hear). -고 indicates a sequential action.
입대 후에 훈련이 많이 힘들 거라고 예상하고 있어요.
I expect the training to be very difficult after enlisting.
후에 means 'after'. -을/를 거라고 예상하다 means 'to expect that...'.
그는 건강 문제 때문에 입대가 연기되었습니다.
His enlistment was postponed due to health issues.
때문에 means 'because of' or 'due to'. -가/이 연기되다 means 'to be postponed'.
입대하기 전에 필요한 서류들을 모두 준비해야 해요.
You need to prepare all the necessary documents before enlisting.
-기 전에 means 'before doing something'. -아야/어야 하다 means 'to have to' or 'to need to'.
친구가 다음 달에 입대하는데, 잘 다녀오라고 인사했어요.
My friend is enlisting next month, so I said goodbye and wished him well.
-는데 is a connective ending indicating background information. 잘 다녀오다 is a common farewell phrase meaning 'to go and come back safely'.
그는 대학교를 졸업하자마자 입대하여 군 복무를 시작했습니다.
He enlisted and began his military service right after graduating from university.
많은 젊은이들이 나라를 지키기 위해 자원하여 입대합니다.
Many young people volunteer to enlist to protect their country.
입대 전에는 친구들과 많은 시간을 보내며 추억을 만들었습니다.
Before enlisting, I spent a lot of time with friends and made memories.
그의 형은 다음 달에 입대할 예정이어서 가족들이 아쉬워하고 있습니다.
His brother is scheduled to enlist next month, so his family is feeling sad.
입대는 한 개인에게 큰 변화와 도전을 가져다주는 중요한 경험입니다.
Enlistment is an important experience that brings great change and challenges to an individual.
그녀는 장교가 되기 위해 사관학교에 입대하는 것을 목표로 하고 있습니다.
She aims to enlist in the military academy to become an officer.
코로나19 팬데믹으로 인해 입대 절차가 다소 복잡해졌습니다.
Due to the COVID-19 pandemic, the enlistment process has become somewhat complicated.
입대 동기들과 함께 훈련받으며 강한 유대감을 형성했습니다.
I formed a strong bond with my fellow enlistees while training together.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
아들이 내년에 입대해요.
My son is enlisting next year.
입대하고 싶지 않아요.
I don't want to enlist.
그는 군대에 입대했어요.
He enlisted in the military.
입대하려면 서류가 필요해요.
You need documents to enlist.
입대 날짜가 언제예요?
When is your enlistment date?
입대 선물로 시계를 줬어요.
I gave him a watch as an enlistment gift.
입대하기 전에 여행을 갔어요.
I traveled before enlisting.
친구와 같이 입대하기로 했어요.
My friend and I decided to enlist together.
입대 연기를 신청했어요.
I applied for an enlistment postponement.
그는 건강 문제로 입대가 어려워요.
It's difficult for him to enlist due to health issues.
Wird oft verwechselt mit
입학 means 'to enter a school' or 'enrollment in school'. It shares the '입' (to enter) syllable with 입대, but the '학' relates to school, not the military.
입사 means 'to join a company' or 'to be hired'. Again, it uses '입' but '사' refers to a company or organization.
가입 means 'to join' or 'to become a member' of an organization or club. It's a more general term for joining than 입대.
Leicht verwechselbar
Often confused with 입대 (ip-dae) because both relate to the military. 군인 refers to a person, specifically a soldier or military personnel.
입대 is the act of joining, while 군인 is the person who has joined.
그는 군인이 되기 위해 입대했어요. (He enlisted to become a soldier.)
Similar to 입대, 군대 is related to the military. However, 군대 refers to the military as an institution or organization.
입대 is the action of enlisting, whereas 군대 is the military itself.
그는 내년에 군대에 갈 거예요. (He will go to the military next year.)
Both involve participation in military activities, but 참전 specifically means 'to participate in a war' or 'to fight in a war'.
입대 is about joining the military service, while 참전 is about active participation in combat.
그는 한국 전쟁에 참전했어요. (He participated in the Korean War.)
This term includes '입대' and refers to voluntarily joining the military. It's often confused with simply '입대' because '입대' can sometimes imply voluntary enlistment depending on context.
입대 is the general act of joining the military, which can be voluntary or compulsory. 자원입대 specifically emphasizes the voluntary aspect.
그는 자원입대를 선택했어요. (He chose to voluntarily enlist.)
This is the opposite of 입대. It means to be discharged from the military.
입대 is going into the military, while 제대 is coming out of the military.
그는 다음 달에 제대해요. (He will be discharged from the military next month.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
Tipps
Basic Understanding of 입대
입대 (ipdae) literally combines 입 (ip) meaning 'to enter' and 대 (dae) meaning 'military unit' or 'army'. So, it means 'to enter the military'.
Related Verb: 입대하다
The verb form is 입대하다 (ipdaehada), which means 'to enlist in the military' or 'to join the army'. You'll often hear this in conversation.
Formal Context
입대 is a formal term. While you might use it in everyday conversation, it carries a more official tone than a casual English phrase like 'joining up'.
Mandatory Military Service
In South Korea, military service is mandatory for most able-bodied men. Therefore, 입대 is a very common and significant event in many Korean families.
Contrast with 전역 (jeonyeok)
The opposite of 입대 (ipdae) is 전역 (jeonyeok), which means 'discharge from military service'. Learning antonyms helps solidify vocabulary.
Practice with Sentences
Try making simple sentences. For example: 그는 내년에 입대해요. (He's enlisting next year.)
Common Phrases
You might hear phrases like 입대 날짜 (ipdae naljja) meaning 'enlistment date' or 입대 준비 (ipdae junbi) meaning 'preparation for enlistment'.
Role of Family and Friends
When someone 입대s, their family and friends often gather to send them off, showing the cultural importance of this event.
Listen for it in Media
You'll frequently encounter 입대 in Korean news, dramas, or discussions about celebrities, as military service is a common topic.
Different Branches
While 입대 is general, you can specify branches: 육군 입대 (yukgun ipdae) for 'army enlistment', 해군 입대 (haegun ipdae) for 'navy enlistment', etc.
Wortherkunft
Sino-Korean (한자어)
Ursprüngliche Bedeutung: 입 (入: enter) + 대 (隊: troop/squad)
Korean (influenced by Chinese characters)Kultureller Kontext
<h3>Cultural Notes on 입대</h3><p>In South Korea, military enlistment (입대) is a significant life event for young men due to the mandatory conscription system. It marks a period of national service and is often seen as a rite of passage, shaping a person's identity and responsibilities. Families often hold farewell gatherings before a son's 입대, and there are many traditions surrounding this transition.</p>
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Talking about someone joining the military.
- 그는 입대했어요. (He enlisted.)
- 제 친구가 다음 달에 입대해요. (My friend is enlisting next month.)
- 입대 날짜가 정해졌어요. (The enlistment date has been set.)
Discussing military service in general.
- 한국 남자들은 보통 언제 입대해요? (When do Korean men usually enlist?)
- 입대하기 전에 뭘 준비해야 해요? (What should I prepare before enlisting?)
- 군 입대에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about military enlistment?)
Asking about someone's past military service.
- 언제 입대하셨어요? (When did you enlist?)
- 어디로 입대하셨어요? (Where did you enlist?)
- 입대 후 생활은 어땠어요? (How was life after enlisting?)
Expressing feelings about joining the military.
- 입대하는 게 좀 걱정돼요. (I'm a bit worried about enlisting.)
- 입대해서 건강하게 잘 지내고 싶어요. (I want to enlist and stay healthy.)
- 입대를 앞두고 있어요. (I'm about to enlist.)
News or formal announcements about military service.
- 그 아이돌이 곧 입대할 예정입니다. (That idol is scheduled to enlist soon.)
- 이번 달에 입대하는 신병들을 환영합니다. (We welcome the new recruits enlisting this month.)
- 병역 의무를 위해 입대했습니다. (He enlisted for his military duty.)
Gesprächseinstiege
"한국에서 남자들이 언제 입대하는지 아세요?"
"친한 친구나 가족 중에 입대한 사람이 있어요?"
"만약 한국 남자라면 언제 입대하고 싶으세요?"
"입대하기 전에 어떤 준비를 해야 한다고 생각하세요?"
"만약 당신이 군대에 간다면, 어떤 점이 가장 힘들 것 같아요?"
Tagebuch-Impulse
만약 당신이 한국 사람이고 군대에 가야 한다면, 어떤 감정을 느낄 것 같아요? 왜 그렇게 생각하세요?
군 입대 전에 어떤 것을 꼭 하고 싶어요? 그 이유는 무엇인가요?
군대에 가는 것이 개인의 성장에 어떤 영향을 줄 수 있을까요? 긍정적인 면과 부정적인 면을 모두 생각해 보세요.
만약 당신의 친구가 입대한다면, 그 친구에게 어떤 조언을 해주고 싶어요? 어떤 도움을 줄 수 있을까요?
다른 나라의 군 복무 문화에 대해 아는 것이 있다면, 한국의 입대 문화와 비교해서 어떤 차이점이 있을지 생각해 보세요.
Teste dich selbst 132 Fragen
그는 다음 달에 ___합니다. (He ___ next month.)
'입대합니다' means 'enlists'. The sentence talks about someone joining the military.
제 오빠는 작년에 ___했어요. (My older brother ___ last year.)
'입대했어요' means 'enlisted'. This fits the context of someone joining the military in the past.
군대에 ___하는 것은 중요한 결정입니다. (___ into the military is an important decision.)
'입대하는 것' means 'the act of enlisting'. This is the noun form suitable for the sentence structure.
한국 남자들은 보통 스무 살쯤에 ___합니다. (Korean men usually ___ around age twenty.)
It is common for Korean men to enlist in the military around the age of twenty.
친구의 ___를 축하해 주러 갔어요. (I went to congratulate my friend on his ___.)
You can congratulate someone on their enlistment, just like other significant life events.
___ 날짜가 정해졌습니다. (The ___ date has been decided.)
'입대 날짜' means 'enlistment date'. This is a common phrase.
Which word means 'the act of joining the military'?
입대 (ipdae) specifically refers to joining the military or enlistment.
Choose the correct Korean word for 'enlistment'.
입대 (ipdae) is the Korean term for enlistment.
My brother will [ ] next year. (Choose the best fit)
입대해요 (ipdaehaeyo) is the verb form of 입대 (ipdae), meaning 'to enlist'.
The word '입대' (ipdae) means 'to go to school'.
No, '입대' (ipdae) means 'the act of joining the military' or 'enlistment', not 'to go to school'.
If someone is talking about '입대' (ipdae), they are talking about joining the army.
'입대' (ipdae) refers to joining the military, which includes the army.
'입대' (ipdae) is a noun.
'입대' (ipdae) is indeed a noun, meaning 'the act of joining the military' or 'enlistment'.
My older brother is enlisting next year.
My friend will enlist soon.
He is preparing for enlistment.
Read this aloud:
오빠가 입대했어요.
Focus: 입대
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 입대하고 싶어요.
Focus: 입대하고 싶어요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
언제 입대해요?
Focus: 언제 입대해요?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He enlisted.' The basic Korean sentence structure is Subject-Object-Verb, or Subject-Verb.
This sentence means 'My friend is enlisting soon.' '제 친구는' (my friend) is the subject, '곧' (soon) is an adverb, and '입대해요' (enlists) is the verb.
This sentence means 'My older brother enlisted in the army.' '형이' (older brother) is the subject, '군대에' (in the army) specifies the location, and '입대했어요' (enlisted) is the verb.
제 남동생은 다음 달에 ___할 거예요. (My younger brother will ___ next month.)
'입대'는 군대에 들어가는 것을 의미합니다.
그는 건강 문제로 ___가 연기되었다. (His ___ was postponed due to health issues.)
건강 문제로 군대 가는 것이 늦춰졌다는 의미입니다.
친구는 2년 전에 ___해서 지금은 군인이에요. (My friend ___ 2 years ago and is now a soldier.)
군인이 되었다는 것을 설명하기 위해 '입대'가 적절합니다.
그는 ___ 전에 가족과 시간을 많이 보냈어요. (He spent a lot of time with his family before ___.)
군대에 가기 전에 가족과 시간을 보낸다는 맥락에 맞습니다.
많은 젊은이들이 나라를 지키기 위해 ___합니다. (Many young people ___ to protect their country.)
나라를 지키기 위해 군대에 간다는 의미입니다.
그는 용감하게 ___를 결정했습니다. (He bravely decided to ___.)
군대에 가는 것은 용기 있는 결정으로 표현될 수 있습니다.
My older brother is enlisting next month.
My friend held a party before enlisting.
His enlistment was postponed due to health issues.
Read this aloud:
입대하고 싶어요.
Focus: 입대
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
제 동생은 다음 주에 입대해요.
Focus: 동생, 다음 주, 입대
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구의 입대 선물을 샀어요.
Focus: 친구, 입대 선물
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine your friend is going to enlist soon. Write a short message wishing them well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구야, 입대 잘 해! 몸 조심하고 건강하게 돌아와. 기다릴게!
Write a sentence describing a reason why someone might choose to enlist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 나라를 위해 봉사하고 싶어서 입대했어요.
Write a short sentence about what someone might do before their enlistment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
입대 전에 친구들과 마지막 저녁 식사를 했어요.
한국에서 남자들이 군대에 입대하는 나이는 보통 언제인가요?
Read this passage:
한국에서는 남자들이 보통 20대 초반에 군대에 입대합니다. 이것은 한국 남성들에게 중요한 경험입니다. 입대 전에 친구들과 작별 인사를 하고 가족들과 시간을 보냅니다.
한국에서 남자들이 군대에 입대하는 나이는 보통 언제인가요?
The passage states '한국에서는 남자들이 보통 20대 초반에 군대에 입대합니다.' (In Korea, men usually enlist in the military in their early 20s.)
The passage states '한국에서는 남자들이 보통 20대 초반에 군대에 입대합니다.' (In Korea, men usually enlist in the military in their early 20s.)
친구가 입대 후에 어떻게 될 것이라고 생각하나요?
Read this passage:
제 친구는 다음 달에 입대합니다. 그는 조금 긴장하지만, 새로운 경험을 기대하고 있습니다. 입대 후에 더 강한 사람이 될 것이라고 말했습니다.
친구가 입대 후에 어떻게 될 것이라고 생각하나요?
The passage states '입대 후에 더 강한 사람이 될 것이라고 말했습니다.' (He said he would become a stronger person after enlisting.)
The passage states '입대 후에 더 강한 사람이 될 것이라고 말했습니다.' (He said he would become a stronger person after enlisting.)
입대가 개인의 삶에 어떤 영향을 미친다고 언급되었나요?
Read this passage:
입대는 많은 사람들에게 큰 결정입니다. 이 결정은 개인의 삶에 많은 변화를 가져옵니다. 하지만 많은 한국 남성들은 입대를 통해 책임감을 배우고 성장합니다.
입대가 개인의 삶에 어떤 영향을 미친다고 언급되었나요?
The passage states '이 결정은 개인의 삶에 많은 변화를 가져옵니다.' (This decision brings many changes to an individual's life.)
The passage states '이 결정은 개인의 삶에 많은 변화를 가져옵니다.' (This decision brings many changes to an individual's life.)
This sentence means 'He is scheduled to enlist next year.' The structure is Subject-Time-Verb-Auxiliary Verb.
This sentence means 'I bought a watch as a gift for my friend's enlistment.' The order is Friend's Enlistment Gift-Object-Verb.
This sentence means 'Many young people are facing enlistment.' The structure is Many Young People-Enlistment-Facing-Auxiliary Verb.
제 형은 내년에 ___할 예정입니다. (My older brother is planning to enlist next year.)
'입대'는 군대에 들어가는 것을 의미합니다. (''Enlistment'' means joining the military.)
그는 건강 문제로 ___가 연기되었습니다. (His enlistment was postponed due to health issues.)
건강 문제로 군대에 들어가는 것이 연기될 수 있습니다. (Joining the military can be postponed due to health issues.)
한국에서는 대부분의 남성들이 의무적으로 ___를 합니다. (In Korea, most men are obligated to enlist.)
한국의 병역 의무에 대한 내용입니다. (This is about mandatory military service in Korea.)
___ 전에 친구들과 작별 인사를 했습니다. (I said goodbye to my friends before enlistment.)
군대에 가기 전에 친구들과 헤어지는 상황입니다. (This is a situation of parting with friends before joining the military.)
그는 ___ 후 더 강한 사람이 되어 돌아왔습니다. (He returned as a stronger person after enlistment.)
군대 경험을 통해 사람이 성장하는 것을 나타냅니다. (This indicates a person's growth through military experience.)
많은 젊은이들이 ___를 앞두고 있습니다. (Many young people are facing enlistment.)
군대 가는 것을 앞두고 있다는 의미입니다. (This means facing the prospect of joining the military.)
다음 중 군대에 들어가는 것을 의미하는 단어는 무엇입니까?
'입대'는 군대에 들어가는 것을 의미합니다. '퇴근'은 일을 마치고 집으로 가는 것, '졸업'은 학업을 마치는 것, '취업'은 일자리를 얻는 것을 의미합니다.
친구가 다음 달에 군대에 간다고 말했습니다. 이 상황에 가장 적절한 단어는 무엇입니까?
친구가 군대에 가는 상황이므로 '입대'가 가장 적절한 단어입니다.
군 복무를 시작하는 행동을 가리키는 말은 무엇입니까?
'입대'는 군 복무를 시작하는 행동을 의미합니다. '전역'은 군 복무를 마치는 것, '훈련'은 군대에서 배우는 과정, '휴식'은 쉬는 것을 의미합니다.
한국에서는 만 18세 이상의 모든 남성이 입대해야 합니다.
한국의 병역법에 따라 만 18세 이상의 남성은 병역의 의무가 있으며, 대부분 현역으로 입대합니다.
입대는 군 복무를 마치는 것을 의미합니다.
'입대'는 군 복무를 시작하는 것을 의미하며, 군 복무를 마치는 것은 '전역'이라고 합니다.
친구가 다음 주에 입대한다고 하면, 축하해야 할 일입니다.
입대는 개인에게 중요한 결정이지만, 군 복무의 어려움 때문에 일반적으로 축하보다는 격려나 응원의 말을 전합니다.
Listen for when 'he' plans to enlist.
Listen for what 'they' did before enlistment.
Listen for the reaction to the friend's enlistment news.
Read this aloud:
입대 후에 훈련이 힘들었지만, 많이 배웠습니다.
Focus: 입대 (ip-dae)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 건강 문제로 입대가 연기되었습니다.
Focus: 연기되었습니다 (yeon-gi-doe-eot-seup-ni-da)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
입대를 앞두고 친구들과 작별 인사를 했습니다.
Focus: 작별 인사 (jak-byeol in-sa)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence translates to: 'His older brother is scheduled to enlist next month.' The order follows a typical Korean sentence structure of Subject-Time-Verb-Predicate.
This sentence means: 'His friends held a farewell party for his enlistment.' The structure is Subject-Object-Verb, with '입대' acting as a modifier for '환송회'.
This sentence translates to: 'It is a proud thing for young people to enlist for their country.' The clause '젊은이들이 나라를 위해 입대하는 것' acts as the subject of the sentence.
What is his plan for next year?
How did everyone feel about the friend's enlistment?
What does the speaker want to do before enlisting?
Read this aloud:
입대 준비는 잘 되어가고 있나요?
Focus: 입대 (ipdae)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 내년에 입대할 예정입니다.
Focus: 내년에 (naenyeone)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
입대 후에는 새로운 경험을 많이 할 수 있을 거예요.
Focus: 새로운 경험 (saeroun gyeongheom)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes how the news of someone's sudden enlistment surprised everyone. '그의' (his), '갑작스러운' (sudden), '입대' (enlistment), '소식은' (news as for), '모두를' (everyone object), '놀라게 했다' (surprised).
This sentence explains that many young people voluntarily enlist in the military. '많은' (many), '젊은이들이' (young people subject), '자원해서' (voluntarily), '군에' (to the military), '입대한다' (enlist).
This sentence talks about someone's plan to enlist right after graduating from university next year. '그는' (he subject), '내년에' (next year), '대학교를' (university object), '졸업하고' (after graduating), '바로' (immediately), '입대할 예정이다' (is planning to enlist).
그는 대학 졸업 후 바로 ___를 선택했다.
문맥상 대학 졸업 후 군대에 가는 상황이므로 '입대'가 가장 적절합니다. '취업'은 직업을 구하는 것, '유학'은 외국으로 공부하러 가는 것, '창업'은 사업을 시작하는 것을 의미합니다.
건강상의 이유로 그의 ___는 연기되었다.
'건강상의 이유'와 가장 밀접하게 관련된 것은 군대에 가는 행위를 나타내는 '입대'입니다. 다른 선택지들은 건강 문제로 연기될 수는 있지만, 군대와 직접적인 연관성은 적습니다.
그는 친구들과 함께 ___ 날짜를 기다리고 있다.
친구들과 함께 기다릴 수 있는 특정한 날짜 중 군대와 관련된 것은 '입대'입니다. 특히 한국 남성들에게는 공동의 경험이 되기 쉽습니다. '휴가', '퇴근', '방학'은 개인적인 상황이 강합니다.
___ 전 가족들과 시간을 보내기 위해 그는 휴가를 냈다.
군대에 가기 전에 가족과 특별한 시간을 보내는 것은 일반적인 일입니다. '출장', '이민', '이사'도 가족과 시간을 보낼 수 있지만, '입대'는 특히 의미가 더 크게 부여됩니다.
젊은이들 사이에서는 군대 ___에 대한 다양한 의견이 존재한다.
젊은이들이 군대에 가는 행위 자체에 대한 의견, 즉 '입대'에 대한 의견이 다양하게 존재한다는 문맥이 가장 자연스럽습니다. '훈련', '생활', '문화'는 입대 후의 상황을 설명합니다.
그는 사회 복무 요원으로 ___하여 국방의 의무를 다하고 있다.
사회 복무 요원으로 병역 의무를 시작하는 것을 '입대'라고 표현합니다. 이는 현역 군인뿐만 아니라 병역의무를 이행하는 모든 경우를 포함합니다. '활동', '근무', '봉사'는 그 이후의 행위를 설명합니다.
다음 중 '입대'와 가장 관련 깊은 단어는 무엇일까요?
'입대'는 군대에 들어가는 것을 의미하므로 '군인'과 가장 관련이 깊습니다.
친구가 곧 입대한다고 합니다. 어떤 말을 해주는 것이 적절할까요?
입대하는 사람에게는 '잘 다녀와'라는 인사를 주로 사용합니다. 다른 보기들은 상황에 맞지 않습니다.
군대에 입대하기 전에 준비해야 할 것으로 적절하지 않은 것은 무엇일까요?
입대 전에 건강 검진, 체력 단련, 군 복무에 대한 이해는 중요하지만, 새로운 사업 계획은 입대와 직접적인 관련이 없습니다.
한국에서 남성은 특별한 경우를 제외하고는 의무적으로 입대해야 한다.
한국의 남성은 헌법에 따라 병역의 의무를 지니며, 특별한 경우를 제외하고는 군대에 입대해야 합니다.
입대 날짜는 본인이 원하는 대로 자유롭게 선택할 수 있다.
입대 날짜는 병무청에서 정한 기준에 따라 결정되며, 본인이 원하는 대로 자유롭게 선택하기는 어렵습니다.
입대한 후에는 외부와의 모든 연락이 두절된다.
입대 후에는 훈련소 기간 동안 제한이 있지만, 자대 배치 후에는 일정 시간 동안 휴대폰 사용 등 외부와의 연락이 가능합니다.
Listen for why 'he' was worried.
Listen for the speaker's opinion on the enlistment process.
Listen for who is about to enlist.
Read this aloud:
입대를 연기하는 방법은 없을까요?
Focus: 입대를 연기하는
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
입대하기 전에 꼭 해보고 싶은 일은 무엇인가요?
Focus: 입대하기 전에
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그의 갑작스러운 입대 소식에 모두 놀랐다.
Focus: 갑작스러운 입대 소식에
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Everyone was surprised by the news of his sudden enlistment.' The word order follows Korean grammatical structure: possessive, adjective, noun, particle, subject, verb.
This sentence means 'He said he learned many things after enlistment.' The temporal phrase '입대 후에' (after enlistment) comes first, followed by the subject, object, and verb phrase.
This sentence means 'There was both anticipation for military life and fear of enlistment.' This complex sentence connects two contrasting emotions with '동시에' (at the same time/simultaneously).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 전쟁이 발발하자 많은 젊은이들이 조국을 지키기 위해 ___를 결정했다.
The sentence describes young people deciding to join the military to protect their homeland, which aligns with the meaning of '입대' (enlistment). '퇴역' means retirement from military service, '제대' means discharge from military service, and '징집' means conscription, which is a compulsory act, not a decision made by individuals in this context.
다음 중 '입대'와 가장 관련 깊은 단어는 무엇입니까?
'입대' is the act of joining the military, and a '군인' (soldier) is someone who is in the military. The other options refer to non-military roles.
A: 제 남동생이 다음 달에 입대해요. B: ___ 그럼 이제 훈련받겠네요.
The most natural and neutral response to someone stating their brother is enlisting is '아, 그래요?' (Oh, really?). '축하해요!' (Congratulations!) might be too strong, '힘내세요!' (Cheer up!) is usually for difficult situations, and '안타깝네요.' (That's regrettable.) implies a negative sentiment.
군대에 '입대'하면 의무적으로 훈련을 받아야 한다.
Upon '입대' (enlistment) into the military, it is obligatory to undergo training.
'입대'는 군 복무를 마치는 행위를 의미한다.
'입대' means joining the military. The act of completing military service is called '제대' (discharge) or '전역' (release from active duty).
자원해서 군대에 들어가는 것을 '입대'라고 할 수 있다.
'입대' specifically refers to the act of joining the military, often voluntarily, though it can also be used in contexts where enlistment is mandatory. The core meaning is entering the military.
He is scheduled to enlist next year.
Everyone was surprised by the sudden news of enlistment.
Before enlisting, I said goodbye to my friends.
Read this aloud:
형이 드디어 입대를 했어요.
Focus: 입대를 했어요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 입대 후에 군 생활에 잘 적응했습니다.
Focus: 적응했습니다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
입대 전에 준비해야 할 것이 많아요.
Focus: 준비해야 할 것이 많아요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the socio-economic factors that influence young Koreans' decisions regarding military enlistment (입대). Consider the evolving perspectives on military service in contemporary South Korea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
현대 한국에서 젊은이들의 입대 결정은 다양한 사회경제적 요인에 의해 복합적으로 영향을 받습니다. 과거에는 병역 의무가 단순히 국가 안보를 위한 희생으로 여겨졌지만, 최근에는 개인의 경력 개발, 경제적 안정, 그리고 사회적 인식 변화가 중요한 고려 사항이 되고 있습니다. 특히, 취업난과 경제적 불확실성은 군 복무가 경력 단절로 이어질 수 있다는 우려를 낳으며, 이는 입대 결정에 부정적인 영향을 미치기도 합니다. 반면, 일부는 군 복무를 통해 리더십, 책임감 등 사회생활에 필요한 역량을 기를 수 있는 기회로 보기도 합니다. 이러한 변화하는 시각은 한국 사회에서 입대가 더 이상 단순한 의무가 아닌, 개인의 삶과 밀접하게 연관된 복잡한 선택임을 보여줍니다.
Analyze the historical significance of military service (입대) in shaping Korean national identity and societal values. How has this evolved over time, and what are the enduring legacies?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에서 군 복무(입대)는 국가 정체성과 사회적 가치를 형성하는 데 지대한 역사적 중요성을 지녀왔습니다. 분단과 전쟁이라는 특수한 상황 속에서 병역 의무는 국가를 수호하고 공동체를 지키는 숭고한 행위로 인식되었으며, 이는 국민적 단결과 희생정신을 강조하는 중요한 사회적 가치로 자리매김했습니다. 시대가 변하면서 군 복무에 대한 인식도 달라졌지만, 국가 안보에 대한 책임감과 공동체 의식은 여전히 중요한 유산으로 남아있습니다. 이러한 역사적 배경은 오늘날 한국 사회에서 입대가 단순히 개인적인 결정이 아닌, 공동체와의 연결성을 담보하는 중요한 사회적 의무로 여겨지는 이유를 설명합니다.
Compare and contrast the portrayal of military enlistment (입대) in Korean popular culture (e.g., K-dramas, films) versus the realities experienced by actual service members. What are the discrepancies and their implications?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국 대중문화에서 군 입대(입대)는 종종 이상화되거나 극적으로 묘사되는 경향이 있습니다. K-드라마나 영화에서는 전우애, 애국심, 개인의 성장을 강조하며 군 생활을 미화하는 경우가 많습니다. 예를 들어, 훈련 과정에서의 어려움은 극복의 대상으로 그려지고, 군대 내 인간관계는 끈끈한 유대감으로 포장되기도 합니다. 그러나 실제 병사들이 경험하는 군 생활은 이러한 대중문화 속 이미지와는 상당한 괴리감을 보입니다. 엄격한 계급 문화, 개인의 자유 제한, 그리고 때로는 불합리한 상황에 대한 직면은 대중문화에서 다루기 어려운 현실적인 측면입니다. 이러한 괴리감은 군 입대를 앞둔 청년들에게 잘못된 기대를 심어주거나, 실제 경험과의 차이로 인한 좌절감을 안겨줄 수 있다는 점에서 중요한 함의를 가집니다.
위 글의 핵심 내용은 무엇인가요?
Read this passage:
최근 징병제 국가에서 병역 의무 이행 방식에 대한 사회적 논의가 활발합니다. 특히, 인구 감소와 사회 변화가 맞물리면서, 남성에게만 부과되던 입대 의무를 여성에게도 확대해야 한다는 주장과, 모병제 전환을 통해 군의 전문성을 강화해야 한다는 주장이 대립하고 있습니다. 이러한 논의는 단순히 병력 수급 문제를 넘어, 성 평등, 개인의 자유, 그리고 국가 안보라는 복합적인 가치를 포함하고 있습니다.
위 글의 핵심 내용은 무엇인가요?
이 글은 징병제 국가에서 병역 의무 이행 방식에 대한 다양한 사회적 논의들을 전반적으로 다루고 있으며, 특정 주장에 초점을 맞추기보다는 논의의 전체적인 맥락을 설명하고 있습니다.
이 글은 징병제 국가에서 병역 의무 이행 방식에 대한 다양한 사회적 논의들을 전반적으로 다루고 있으며, 특정 주장에 초점을 맞추기보다는 논의의 전체적인 맥락을 설명하고 있습니다.
위 글에서 언급된 '군대 트라우마'가 시사하는 바는 무엇인가요?
Read this passage:
군 복무(입대)는 개인에게 단순히 의무 이행을 넘어 다양한 영향을 미칩니다. 어떤 이들에게는 강인한 정신력과 협동심을 길러주는 기회가 되기도 하지만, 또 다른 이들에게는 신체적, 정신적 어려움을 안겨주기도 합니다. 전역 후 사회 적응 과정에서 겪는 어려움, 소위 '군대 트라우마' 문제 역시 간과할 수 없는 부분입니다. 따라서 군 복무가 개인의 삶에 미치는 다면적인 영향을 심층적으로 이해하고, 이에 대한 사회적 지원 방안을 모색하는 것이 중요합니다.
위 글에서 언급된 '군대 트라우마'가 시사하는 바는 무엇인가요?
'군대 트라우마'는 전역 후 사회 적응 과정에서 발생하는 정신적 어려움을 의미하며, 이는 군 복무가 개인에게 미칠 수 있는 부정적인 영향을 강조하는 개념입니다.
'군대 트라우마'는 전역 후 사회 적응 과정에서 발생하는 정신적 어려움을 의미하며, 이는 군 복무가 개인에게 미칠 수 있는 부정적인 영향을 강조하는 개념입니다.
미래 지향적인 병역 제도를 구축하기 위해 필요한 것은 무엇인가요?
Read this passage:
병역 의무는 국가의 존립과 안보를 위한 중요한 제도입니다. 그러나 병역 자원의 감소와 복무 환경 개선에 대한 사회적 요구는 병역 제도 개편의 필요성을 끊임없이 제기하고 있습니다. 특히, 인권 존중과 병사들의 복지 향상은 더 이상 선택이 아닌 필수가 되었으며, 이는 입대율과 군의 사기에도 직접적인 영향을 미칩니다. 미래 지향적인 병역 제도를 구축하기 위해서는 이러한 다각적인 요구 사항들을 균형 있게 반영하는 지혜가 필요합니다.
미래 지향적인 병역 제도를 구축하기 위해 필요한 것은 무엇인가요?
글의 마지막 문장에서 미래 지향적인 병역 제도를 구축하기 위해서는 '다각적인 요구 사항들을 균형 있게 반영하는 지혜가 필요하다'고 명시하고 있습니다.
글의 마지막 문장에서 미래 지향적인 병역 제도를 구축하기 위해서는 '다각적인 요구 사항들을 균형 있게 반영하는 지혜가 필요하다'고 명시하고 있습니다.
This sentence translates to 'His sudden enlistment surprised everyone.' The order follows a typical Korean sentence structure of Subject-Object-Verb, with modifiers preceding the nouns they describe.
This sentence means 'Before enlistment, I held a farewell party with friends.' '입대 전에' sets the time, followed by the subject (implied 'I'), object '친구들과 작별 파티를' and verb '열었다'.
This sentence translates to 'He decided to enlist in the military.' The subject '그는' is followed by the indirect object '군대에', the verb phrase '입대하기로' (to enlist), and the main verb '결심했다' (decided).
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
입대 is a core vocabulary word for understanding military service in Korean culture.
- 입대 means joining the military.
- It's about enlistment for military service.
- You'll hear this often in countries with conscription.
Basic Understanding of 입대
입대 (ipdae) literally combines 입 (ip) meaning 'to enter' and 대 (dae) meaning 'military unit' or 'army'. So, it means 'to enter the military'.
Related Verb: 입대하다
The verb form is 입대하다 (ipdaehada), which means 'to enlist in the military' or 'to join the army'. You'll often hear this in conversation.
Formal Context
입대 is a formal term. While you might use it in everyday conversation, it carries a more official tone than a casual English phrase like 'joining up'.
Mandatory Military Service
In South Korea, military service is mandatory for most able-bodied men. Therefore, 입대 is a very common and significant event in many Korean families.
Verwandte Inhalte
Mehr military Wörter
해방하다
A1To set free from oppression or captivity; to liberate.
철수하다
A1To remove troops from an area; to withdraw.
피하다
A1To keep away from or prevent; to avoid, dodge.
비상하다
B1To be urgent or in an emergency state.
전쟁터
B1A place where a battle is fought; battlefield.
육군
A2The land-based branch of a nation's armed forces; army.
포로
B1A person captured during war; prisoner of war.
휴전
B2A temporary agreement to stop fighting; armistice or truce.
해군
A2The branch of a nation's armed forces that conducts maritime warfare; navy.
보급품
B1Items necessary for an army, such as food, equipment, and ammunition; supplies.