부도나다
To go bankrupt; to fail financially.
부도나다 in 30 Sekunden
- A verb meaning to go bankrupt or have a check bounce.
- Commonly used in business and economic contexts in Korea.
- Specifically refers to the failure to honor financial bills (어음).
- Carries a serious tone, often implying major social and personal loss.
The Korean verb 부도나다 (budonada) is a critical term in the realm of finance, business, and everyday economic discussions. At its core, it translates to 'to go bankrupt' or 'to fail financially,' but its technical nuance is specifically tied to the concept of a 'dishonored bill' or a 'bounced check.' In the Korean financial system, businesses often use promissory notes (어음). When a company cannot meet the payment deadline for these notes, the bank declares the note 'dishonored,' leading to the state of 부도. This word is deeply ingrained in the Korean psyche, particularly due to the 1997 Asian Financial Crisis, often referred to as the 'IMF Crisis' in Korea, where many major conglomerates suddenly faced this fate. Understanding this word requires looking beyond just 'losing money'; it implies a systemic failure where a business's credit and legal standing collapse simultaneously. It is not just about being broke; it is about the formal recognition that a financial obligation cannot be met, triggering a cascade of legal and economic consequences.
- Economic Context
- In Korea, the term is most frequently heard in news reports regarding the '연쇄 부도' (chain reaction of bankruptcies), where the failure of one large company leads to the failure of its many suppliers and subcontractors. This creates a domino effect that can destabilize the entire economy.
- Legal Nuance
- While '파산하다' (to be bankrupt) is a broader legal term for individuals and entities, '부도나다' specifically highlights the moment a payment instrument—like a check or bill—is rejected by a financial institution due to lack of funds.
무리한 투자로 인해 결국 그 회사는 부도나고 말았다. (Due to excessive investment, that company eventually ended up going bankrupt.)
The word is composed of '부도' (dishonor/default) and the auxiliary verb '나다' (to occur/happen). This structure suggests that bankruptcy is an event that 'occurs' to an entity, often as a result of external pressures or internal mismanagement. In daily life, people might use it metaphorically to describe a situation where a promise or a plan fails completely. For example, if a scheduled event is cancelled because the organizers ran out of resources, one might jokingly or seriously say the plan '부도났다.' However, its primary use remains strictly in the financial sector. When you hear this word on the 9 PM news, it usually signals a significant shift in the market, often followed by discussions of '구조조정' (restructuring) or '공적자금' (public funds) being injected into the failing sector. It carries a heavy, serious tone that implies job losses, loss of investment, and social instability.
수표가 부도나면 신용 등급이 급격히 떨어진다. (If a check bounces, your credit rating drops sharply.)
Culturally, the fear of '부도' is a recurring theme in Korean dramas and films set in the business world. It represents the ultimate failure for a '사장님' (CEO) and often serves as a plot catalyst for a family's downfall or a protagonist's struggle to rebuild. The word evokes a sense of suddenness—unlike a slow decline, a '부도' often feels like a sudden strike when a bank refuses to honor a payment on a specific date. This 'deadline' aspect makes it particularly stressful. In modern Korea, with the rise of digital transactions, the literal 'bouncing of paper checks' is less common for individuals, but for large-scale construction and manufacturing projects, the '어음' (promissory note) system still makes '부도나다' a very real and present danger.
갑작스러운 부도 소식에 직원들은 충격에 빠졌다. (The employees were shocked by the sudden news of bankruptcy.)
- Common Subject
- 회사가 부도나다 (The company goes bankrupt), 수표가 부도나다 (The check bounces), 어음이 부도나다 (The bill is dishonored).
중소기업들이 연달아 부도나면서 경제 위기가 심화되었다. (As small businesses went bankrupt one after another, the economic crisis deepened.)
Using 부도나다 correctly involves understanding its grammatical role as an intransitive verb and its specific collocations. Because it describes an event that happens to a subject, the subject is almost always marked with the particle -이/가. It is rarely used in the active sense of 'bankrupting' something; for that, you would use phrases like '부도를 내다' (to cause a bankruptcy/to bounce a check). Let's explore the various ways this word appears in professional and daily Korean speech.
- Standard Business Usage
- In formal business reports, you will see '부도나다' used to describe the objective state of a firm. It often appears with reasons for the failure, such as '자금난' (financial difficulty) or '경영 악화' (worsening management).
그 건설사는 자금난을 이기지 못하고 어제 최종 부도났다. (That construction company could not overcome financial difficulties and finally went bankrupt yesterday.)
When discussing the consequences of bankruptcy, '부도나다' is often linked with connective endings like -어서/아서 (because) or -으면 (if). For instance, '회사가 부도나서 실직했다' (I lost my job because the company went bankrupt). This shows the cause-and-effect relationship between the financial failure and the personal impact on individuals. In more complex sentences, it can be used to describe the 'risk' of bankruptcy using '부도날 위기' (the crisis of going bankrupt).
은행 대출이 거절되면 우리 가게도 부도날 수밖에 없어요. (If the bank loan is rejected, our shop will have no choice but to go bankrupt.)
In the context of the stock market, '부도나다' is a dreaded word. When a listed company goes bankrupt, its stocks often become '상장 폐지' (delisted). Investors use this word to express their fears of losing their capital. You might hear: '내가 투자한 회사가 부도나면 어떡하지?' (What if the company I invested in goes bankrupt?). This highlights the word's use in expressing anxiety about financial stability.
거래처가 부도나는 바람에 우리도 큰 손해를 입었다. (Because the client went bankrupt, we also suffered a huge loss.)
- Metaphorical Use
- Sometimes people use '부도나다' to talk about social trust or promises. '신뢰가 부도나다' (Trust has gone bankrupt) means that the foundation of a relationship has collapsed.
그 정치인의 공약은 결국 부도난 수표나 다름없었다. (That politician's campaign promise was ultimately no different from a bounced check.)
Finally, consider the tense. Since bankruptcy is usually a definitive event, it is very often used in the past tense (부도났다). If it is in the present tense (부도난다), it usually describes a general rule or a looming threat. When used as a modifier before a noun, it becomes 부도난 (e.g., 부도난 회사 - a bankrupt company). Mastery of these forms allows you to navigate both business news and personal financial discussions with precision.
You are most likely to encounter 부도나다 in the 'Economy' section of Korean newspapers like the Chosun Ilbo or JoongAng Ilbo. It is a staple of financial journalism. When a major company faces liquidity issues, the word starts appearing in headlines as a warning. For example, 'XX 건설, 부도 위기 모면' (XX Construction escapes the crisis of bankruptcy). This context is highly formal and serious.
- TV News and Documentaries
- News anchors use this term when reporting on market trends or the failure of local businesses. You'll also hear it in documentaries reflecting on Korea's rapid economic growth and the subsequent 'IMF period' where many families were torn apart by '부도'.
오늘 뉴스에서 대기업 한 곳이 부도났다는 소식을 들었어. (I heard news today that a large corporation went bankrupt.)
Another common setting is the workplace, particularly in accounting or sales departments. If a company's client fails to pay their bills, the employees will discuss the '부도' of that client. This is a moment of high stress, as it directly affects the company's own cash flow. In these settings, the word is used with technical precision, often accompanied by terms like '채권' (bonds/claims) and '압류' (seizure of property).
어음이 부도나는 바람에 공장 가동이 중단되었습니다. (The factory operation was suspended because the bill was dishonored.)
In K-Dramas, '부도나다' is a classic 'inciting incident.' A wealthy family might suddenly lose everything because the father's company '부도났다.' This leads to the family moving to a small rooftop room, a common trope in Korean storytelling. Here, the word is charged with emotion—shame, despair, and the determination to succeed again. Characters might scream, '우리 회사가 부도나다니, 말도 안 돼!' (Our company went bankrupt? That's impossible!).
아버지는 회사가 부도난 후 매일 술만 드셨다. (After the company went bankrupt, my father drank every day.)
- Metaphorical Social Media Slang
- Younger generations might use it to describe a 'failed' promise or a 'bounced' plan. For instance, if a friend promised to treat everyone to dinner but then 'disappeared' or said they had no money, someone might say '네 공약은 부도났냐?' (Did your promise go bankrupt?).
이번 여행 계획은 예산 부족으로 부도났다. (This travel plan went 'bankrupt' due to a lack of budget.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 부도나다 with 망하다. While both involve failure, 망하다 is much broader and more informal. You can say your exam '망했다' (I failed/screwed up my exam) or a restaurant '망했다' (the restaurant went out of business). However, you cannot use 부도나다 for an exam. 부도나다 is strictly for financial default involving banks and credit instruments. Using 부도나다 in a casual, non-financial failure context sounds very strange and overly technical.
- Mistake 1: Subject-Verb Agreement
- Learners often try to use an object with '부도나다,' thinking they are 'bankrupting' something. Remember, it is intransitive. Incorrect: '사장이 회사를 부도났다.' Correct: '사장이 부도를 냈다' (The CEO caused the bankruptcy) or '회사가 부도났다' (The company went bankrupt).
❌ 사장이 회사를 부도났다.
✅ 회사가 부도났다.
Another common point of confusion is between 부도나다 and 파산하다. 파산하다 is the legal term for 'bankruptcy' where a court declares that an individual or company cannot pay their debts. 부도나다 is the 'trigger event'—the moment a check is not honored. A company can '부도나다' and then later go through '파산' proceedings, or it might recover. Using '파산하다' for a bounced check is technically incorrect; you must use '부도나다' in that specific financial instrument context.
그 회사는 부도난 지 사흘 만에 법원에 파산 신청을 했다. (Three days after going bankrupt/defaulting, the company filed for bankruptcy in court.)
Finally, avoid using 부도나다 for personal 'broke-ness' unless you are talking about your legal credit status. If you just don't have money to buy coffee, say '돈이 없다' or '거지다' (slang for 'I'm a beggar/broke'). Saying '나 부도났어' to a friend because you forgot your wallet sounds like you are declaring a legal corporate default on your life, which might be funny as a joke but is linguistically 'heavy.'
❌ 커피 살 돈이 없어서 부도났어.
✅ 지갑을 안 가져와서 돈이 없어.
- Spelling Note
- Be careful not to confuse '부도' (bankruptcy) with '포도' (grape) or '부두' (pier/wharf). While they sound somewhat similar to beginners, their meanings are worlds apart!
To speak sophisticated Korean, you should know the synonyms and related terms for 부도나다. Each has a slightly different shade of meaning depending on the formality and the specific nature of the financial failure.
- 1. 파산하다 (Pasan-hada)
- This is the legal term for bankruptcy. While '부도나다' focuses on the failure to pay a bill, '파산하다' focuses on the legal declaration that liabilities exceed assets. It is used for both individuals ('개인 파산') and corporations.
- 2. 도산하다 (Dosan-hada)
- Very similar to '부도나다,' but often used for larger entities or as a more formal noun-verb combination. It implies a complete collapse of a business enterprise. '기업 도산' is a common newspaper phrase.
- 3. 망하다 (Mang-hada)
- The most common, informal way to say 'to go bust' or 'to be ruined.' It can be used for a business closing down, a failed plan, or even a bad haircut. It is very versatile but lacks the professional nuance of '부도나다.'
회사가 망해서 문을 닫았다. (The company went bust and closed its doors.) - Informal/General
In the context of 'bouncing a check,' you might also hear 부도 처리되다 (to be processed as dishonored). This is used by banks. If you want to describe a company that is struggling but hasn't yet failed, you use 자금난에 허덕이다 (to struggle with financial difficulties) or 경영난을 겪다 (to experience management difficulties).
그 기업은 현재 부도 위기에 처해 있다. (That enterprise is currently facing a crisis of bankruptcy.)
Another interesting alternative is 흑자 부도 (profitable bankruptcy). This is a unique financial term describing a company that is actually making a profit on paper but goes bankrupt because it lacks the immediate cash flow (liquidity) to pay its bills. Knowing this term shows a high level of business Korean proficiency.
매출은 좋았지만 수금 문제로 흑자 부도가 났다. (The sales were good, but due to collection issues, it suffered a 'profitable bankruptcy.')
- Opposite Terms
- The opposite of '부도나다' in a business sense would be '번창하다' (to prosper) or '회생하다' (to recover/revive). '기업 회생' is the process of a bankrupt company coming back to life.
Beispiele nach Niveau
회사가 부도났어요.
The company went bankrupt.
Past tense of 부도나다.
가게가 부도나면 어떡해요?
What if the store goes bankrupt?
-면 (if) ending.
그곳은 부도난 회사예요.
That is a bankrupt company.
Noun-modifying form 부도난.
부도나서 슬퍼요.
I am sad because it went bankrupt.
-아서 (because) ending.
우리 아빠 회사가 부도났어요.
My dad's company went bankrupt.
Plain past tense.
돈이 없어서 부도났어요.
It went bankrupt because there was no money.
Reason + result.
부도나지 마세요.
Please don't go bankrupt.
-지 마세요 (don't) ending.
어제 부도 소식을 들었어요.
I heard the news of the bankruptcy yesterday.
Noun form 부도.
작은 공장이 결국 부도나고 말았다.
The small factory ended up going bankrupt.
-고 말다 (ended up doing).
부도난 후에는 어떻게 해요?
What do you do after going bankrupt?
-(으)ㄴ 후에 (after).
그 회사는 부도날 위험이 커요.
That company has a high risk of going bankrupt.
-(으)ㄹ 위험 (risk of).
수표가 부도나서 당황했어요.
I was flustered because the check bounced.
Subject: 수표 (check).
부도나기 전에 팔아야 해요.
You must sell it before it goes bankrupt.
-기 전에 (before).
많은 회사가 한꺼번에 부도났다.
Many companies went bankrupt at once.
Adverb 한꺼번에 (all at once).
부도난 이유가 뭐예요?
What is the reason it went bankrupt?
Question form.
경제가 안 좋아서 부도나는 곳이 많아요.
Because the economy is bad, there are many places going bankrupt.
Present progressive nuance.
무리한 투자 때문에 회사가 부도날 위기에 처했다.
Due to excessive investment, the company is in a crisis of bankruptcy.
Noun + 때문에 (because of).
어음이 부도나면 연쇄 부도로 이어질 수 있다.
If a bill is dishonored, it can lead to a chain of bankruptcies.
-면 (if) and -ㄹ 수 있다 (can).
그는 회사가 부도난 뒤 행방을 감췄다.
He disappeared after the company went bankrupt.
-(으)ㄴ 뒤 (after).
갑자기 부도나는 바람에 월급을 못 받았다.
Because it suddenly went bankrupt, I didn't get my salary.
-는 바람에 (unexpected cause).
부도난 기업을 살리기 위해 정부가 개입했다.
The government intervened to save the bankrupt enterprise.
-(으)ㄹ 위해 (in order to).
거래처가 부도나서 우리도 큰 타격을 입었다.
Because the client went bankrupt, we also took a big hit.
Subject: 거래처 (client/business partner).
부도날 것 같으면 미리 보고하세요.
If it seems like it will go bankrupt, please report it in advance.
-(으)ㄹ 것 같다 (seems like).
이미 부도난 회사의 주식을 왜 사요?
Why are you buying stocks of a company that already went bankrupt?
Adverb 이미 (already).
자금 흐름이 막히면 건실한 기업도 부도날 수 있다.
If cash flow is blocked, even a sound company can go bankrupt.
Adjective 건실한 (sound/healthy).
그 건설사는 1차 부도 이후 최종 부도 처리되었다.
That construction company was processed as a final default after the first default.
Technical term: 최종 부도.
부도난 수표를 유통하는 것은 범죄 행위입니다.
Circulating a bounced check is a criminal act.
-는 것 (gerund).
회사가 부도나자마자 채권자들이 몰려왔다.
As soon as the company went bankrupt, creditors swarmed in.
-자마자 (as soon as).
경영진의 비리로 인해 회사가 부도나는 참사가 발생했다.
A disaster occurred where the company went bankrupt due to management corruption.
-로 인해 (due to).
부도난 회사를 인수하여 정상화시키는 과정은 험난하다.
The process of acquiring and normalizing a bankrupt company is difficult.
Verb 인수하다 (acquire).
중소기업의 부도는 지역 경제에 치명적이다.
The bankruptcy of small businesses is fatal to the local economy.
Adjective 치명적이다 (fatal).
부도난 어음을 회수하는 데 시간이 오래 걸렸다.
It took a long time to recover the dishonored bills.
-는 데 (in the process of).
흑자 부도는 유동성 위기에서 비롯되는 경우가 많다.
Profitable bankruptcy often stems from a liquidity crisis.
Technical term: 흑자 부도.
정부는 대형 건설사의 부도가 금융권으로 전이되는 것을 막으려 한다.
The government is trying to prevent the bankruptcy of large construction firms from spreading to the financial sector.
Verb 전이되다 (to spread/metastasize).
부도난 기업의 자산을 경매에 부쳐 채무를 변제했다.
The debts were repaid by putting the bankrupt company's assets up for auction.
Legal term: 채무 변제 (debt repayment).
계속되는 적자에도 불구하고 부도나지 않은 것이 신기할 정도다.
It's to the point of being surprising that they haven't gone bankrupt despite continuous deficits.
-에도 불구하고 (despite).
부도난 상태에서 법정 관리를 신청하는 것은 마지막 수단이다.
Applying for receivership while in a state of bankruptcy is a last resort.
Technical term: 법정 관리 (receivership).
어음이 부도나면 당좌 거래가 정지되어 사실상 영업이 불가능해진다.
If a bill is dishonored, checking transactions are suspended, making business virtually impossible.
Technical term: 당좌 거래 (checking transaction).
부도난 회사의 퇴직금 문제는 항상 사회적 이슈가 된다.
The issue of severance pay in bankrupt companies always becomes a social issue.
Noun: 퇴직금 (severance pay).
부도난 후 경영권을 방어하기 위한 치열한 법적 공방이 이어졌다.
A fierce legal battle to defend management rights continued after the bankruptcy.
Noun: 법적 공방 (legal battle).
부도난 기업의 공적 자금 투입 여부를 두고 여론이 팽팽하게 맞섰다.
Public opinion was sharply divided over whether to inject public funds into the bankrupt company.
Advanced structure: -여부를 두고 (concerning whether or not).
금융 당국은 부도 징후가 포착된 기업들에 대해 상시 모니터링을 강화했다.
Financial authorities have strengthened constant monitoring of companies where signs of bankruptcy have been detected.
Noun: 부도 징후 (signs of bankruptcy).
부도난 어음의 배서인들이 연대 책임을 지게 되어 파장이 커졌다.
The impact grew as the endorsers of the dishonored bill became jointly liable.
Technical term: 배서인 (endorser).
과거의 무분별한 차입 경영이 결국 부도라는 참담한 결과를 초래했다.
Past indiscriminate debt-reliant management ultimately brought about the disastrous result of bankruptcy.
Verb 초래하다 (to bring about/cause).
부도난 회사의 회생 절차가 개시되면서 채권단과의 협상이 급물살을 탔다.
As the rehabilitation process for the bankrupt company began, negotiations with the creditors gained momentum.
Idiom: 급물살을 타다 (to gain momentum).
기술력은 있으나 일시적 자금난으로 부도난 기업들을 위한 구제책이 필요하다.
Remedies are needed for companies that have technological prowess but went bankrupt due to temporary financial difficulties.
Noun: 구제책 (remedy/bailout).
부도난 업체의 미지급 공사 대금으로 인해 하도급 업체들이 도산 위기에 몰렸다.
Due to unpaid construction costs from the bankrupt firm, subcontractors were pushed to the brink of collapse.
Noun: 하도급 업체 (subcontractor).
부도난 이후에도 은닉 재산을 추적하기 위한 조사가 철저히 이루어졌다.
Even after the bankruptcy, a thorough investigation was conducted to track hidden assets.
Noun: 은닉 재산 (hidden assets).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
부도가 나다
부도를 내다
부도 직전이다
부도난 회사
부도 소문
부도 유예
부도 공고
부도 여파
부도 리스크
Summary
The word '부도나다' is the essential term for financial failure in Korea. It specifically highlights the moment a payment is rejected, triggering a business collapse. Example: '회사가 부도나서 실직했다' (I lost my job because the company went bankrupt).
- A verb meaning to go bankrupt or have a check bounce.
- Commonly used in business and economic contexts in Korea.
- Specifically refers to the failure to honor financial bills (어음).
- Carries a serious tone, often implying major social and personal loss.
Beispiel
여러 중소기업들이 경제 위기로 부도났습니다.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr business Wörter
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.