부도나다
부도나다 in 30 Seconds
- Used when a business fails financially and cannot pay its bank debts.
- Specifically describes a check or bill that 'bounces' or is dishonored.
- Commonly heard in Korean news, business dramas, and economic history.
- More formal and technical than the casual word '망하다' (to fail).
The Korean verb 부도나다 (budonada) is a critical term in the realm of finance, business, and everyday economics. At its core, it refers to the state where a business or an individual is unable to meet their financial obligations, specifically when a bill of exchange or a check is dishonored because there are insufficient funds in the bank account. However, in broader conversational and journalistic contexts, it is the standard way to say a company has 'gone bankrupt' or 'collapsed' financially. The term is composed of '부도' (不渡), which literally translates to 'non-passage' or 'not passing over,' and '나다,' which means 'to occur' or 'to happen.' Therefore, it describes the event where money or credit fails to flow as promised, leading to a total financial breakdown.
- Financial Failure
- The primary usage is for companies failing to pay their debts, leading to a cessation of operations.
- Bouncing Checks
- Specifically used when a promissory note (어음) or check (수표) cannot be cleared by the bank.
- Social Context
- Often used in news headlines to describe economic downturns or the failure of major conglomerates.
Historically, the word carries a heavy weight in South Korea, particularly due to the 1997 Asian Financial Crisis, known locally as the 'IMF Crisis.' During this period, thousands of businesses, from small shops to massive 'Chaebols' (conglomerates), were said to have '부도났다.' Because of this history, the word often evokes a sense of sudden, catastrophic loss rather than a planned legal proceeding. Unlike the English word 'bankruptcy,' which can sometimes imply a legal protection (like Chapter 11), '부도나다' often implies a more immediate and uncontrolled 'crash' where the lights go out and the doors are locked because the bank refused to clear the company's payments.
그 회사는 결국 무리한 투자 때문에 부도나고 말았다. (That company ended up going bankrupt due to excessive investment.)
In a metaphorical sense, '부도나다' can occasionally be used to describe promises or plans that have failed to materialize. If someone makes a grand promise but fails to deliver, a critic might say their 'promise went bankrupt.' However, this is less common than the literal financial meaning. Most learners will encounter this word in news articles, business dramas, or when discussing economic history. It is a 'hard' word, meaning it deals with serious reality, and is rarely used jokingly unless the speaker is being very self-deprecating about their own empty wallet.
수표가 부도나면 신용 등급에 큰 타격이 있습니다. (If a check bounces, it is a huge blow to your credit rating.)
Understanding the nuance of '부도' (不渡) is key. The '부' (不) means 'no' or 'not,' and '도' (渡) means 'to cross' or 'to deliver.' When a check 'cannot cross' the banking system to be converted into cash, it is '부도.' This technical origin explains why the word is so closely tied to banking transactions. In modern Korea, where digital payments are the norm, the term has expanded to cover any situation where a business's cash flow dries up so completely that they cannot pay their primary lenders. It is a word of high stakes, often followed by workers losing jobs and owners facing legal repercussions.
연쇄 부도 위기로 경제가 불안정합니다. (The economy is unstable due to the risk of chain bankruptcies.)
- Common Subject
- Usually a company (회사가), a factory (공장이), or a check (수표가).
- Resulting Action
- Often leads to '폐업' (closing down) or '법정 관리' (receivership).
When using this word, keep in mind its gravity. It is not used for a person losing their job or a student running out of pocket money. It is reserved for formal financial failure. If you are describing a small shop that closed because it wasn't popular, you might use '망하다' (to fail/be ruined). If you use '부도나다,' you are implying there were debts and bank-related failures involved. This distinction makes your Korean sound more professional and precise.
어음이 부도나서 하청 업체들이 큰 피해를 입었다. (The promissory note was dishonored, causing great damage to the subcontractors.)
갑작스러운 부도 소식에 직원들은 당황했다. (The employees were panicked at the sudden news of the bankruptcy.)
- Antonym Context
- The opposite is often '회생하다' (to revive) or '정상화되다' (to be normalized).
Using 부도나다 correctly requires understanding its grammatical behavior as an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object (you don't 'bankrupt' something using this word; rather, something 'goes bankrupt'). The subject is usually the entity failing or the instrument (check/bill) that failed. For instance, you say 'The company went bankrupt' (회사가 부도났다), not 'He bankrupted the company' (use '부도를 내다' for that active meaning). This distinction is vital for intermediate learners who are moving beyond simple sentence structures into more complex business and economic descriptions.
- The Passive/Intransitive Pattern
- [Subject] + 가/이 + 부도나다. Example: '수표가 부도났다' (The check bounced).
- The Active/Causative Pattern
- [Subject] + 이/가 + [Object] + 을/를 + 부도내다. Example: '그가 회사를 부도냈다' (He caused the company to go bankrupt).
When describing the cause of the bankruptcy, you typically use the '-(어/아)서' (because) or '-기 때문에' (due to) structures. For example, '자금난으로 인해 부도났다' (It went bankrupt due to financial difficulties). Here, '자금난' (financial difficulty) is the reason. You can also use '부도날 위기' to describe a situation where bankruptcy is imminent but hasn't happened yet. This is a very common phrase in economic news reports when discussing struggling industries or startups that are burning through cash without making a profit.
무리하게 사업을 확장하다가 결국 부도나고 말았다. (They expanded the business excessively and ended up going bankrupt.)
In formal reports, you will see '부도' used as a noun, often combined with other nouns. '부도 처리' (processing as bankrupt), '부도 공포' (fear of bankruptcy), and '부도율' (bankruptcy rate) are standard terms. If you are writing a business report in Korean, using these noun compounds will make your writing sound much more professional. For instance, '부도율이 급증하고 있다' (The bankruptcy rate is soaring) sounds like a headline from a major newspaper like the Chosun Ilbo or JoongAng Ilbo.
Another important nuance is the '부도' vs. '파산' distinction in sentences. While they are often interchangeable in casual speech, '부도나다' is the immediate failure to pay a bank, while '파산하다' (to go bankrupt/insolvent) is a broader term that can apply to individuals (개인 파산) and carries a more legalistic tone. If you say '제 친구가 부도났어요,' it sounds a bit strange because individuals don't usually issue '부도' (checks/bills) in their own name in a way that '부도나다' applies; '파산했어요' or '망했어요' would be more natural for a person's general financial ruin.
중소기업들이 연달아 부도나면서 실업자가 늘어났다. (As small businesses went bankrupt one after another, the number of unemployed people increased.)
Consider the level of formality. '부도나다' is neutral to formal. In a business meeting, it is perfectly appropriate. In a casual conversation with friends, you might use '망하다' (to be ruined) for a more visceral, slangy feel. However, if you are specifically talking about a business entity, '부도나다' remains the most accurate choice. It conveys that the failure was systemic and financial, involving banks and creditors, rather than just 'bad luck' or 'poor sales.'
은행에서 부도 통보를 받았다. (We received a notice of bankruptcy from the bank.)
- Conditional Usage
- '부도나면' (If it goes bankrupt...) - used when discussing risk management.
- Retrospective Usage
- '부도났던' (The [thing] that went bankrupt...) - used to describe past failed entities.
Finally, watch out for the '나다' vs. '내다' distinction. If you use '부도내다,' you are assigning blame. '그 사장이 회사를 부도내고 도망갔다' (That CEO bankrupted the company and ran away). Here, the CEO is the active agent of destruction. If you use '부도나다,' it sounds more like an event that happened to the company, perhaps due to external market forces. This subtle shift in verb ending changes the entire emotional tone of the sentence from 'it happened' to 'they did it.'
건설업계에 부도 도미노 현상이 나타나고 있다. (A domino effect of bankruptcies is appearing in the construction industry.)
어떻게든 부도만은 막아야 한다. (We must prevent bankruptcy at all costs.)
You will encounter 부도나다 most frequently in three specific environments: the evening news, business-oriented Korean dramas (K-dramas), and historical accounts of Korea's economic development. In the news, the 'Economy' (경제) section is filled with this word whenever there is a market downturn. Anchors will report on '부도 위기' (crisis of bankruptcy) or '최종 부도' (final bankruptcy) with a serious tone. If you are watching a drama like 'Reborn Rich' or 'Midas,' which deal with corporate power and finance, this word is a central plot device. It represents the ultimate failure for a character—the moment they lose their status, their wealth, and often their social standing.
- News & Media
- Used to describe the macro-economic health of the nation and the failure of specific sectors.
- Corporate Dramas
- Used as a dramatic peak where a villain's company falls or a hero struggles to save their family business.
- Economic History
- Essential for understanding the 'IMF Era' (1997-2001) which shaped modern Korean society.
In everyday life, older generations use '부도나다' more often than younger ones, as they lived through periods of high economic volatility where '부도' was a constant threat. For a younger person, '망하다' is the go-to word for anything from a failed exam to a closed cafe. However, if a young entrepreneur's startup fails and they have to deal with bank loans and investors, they will use '부도나다' to describe the technical end of their venture. It carries a level of 'officialness' that '망하다' lacks. If a company '망했다,' it might just mean they stopped making money; if it '부도났다,' it means they legally couldn't pay their bills and the bank stepped in.
뉴스에서 그 대기업이 부도났다는 소식을 들었어. (I heard the news on TV that the large conglomerate went bankrupt.)
Another place you'll hear this is in the legal and banking sectors. Bank clerks or loan officers use it as a technical term. If you ever have to deal with a 'promissory note' (어음) in Korea—which is still used in some business sectors—the word '부도' will be part of the contract language. '부도 유예' (suspension of bankruptcy) is a term used when a bank gives a company a little more time to pay. Hearing these words in a real-world business context indicates a very high level of Korean proficiency, as they move into the 'Professional' or C1/C2 territory of vocabulary.
In movies, especially those set in the 70s, 80s, or 90s (like 'Default' or 'National Bankruptcy Day'), the word is used to show the human cost of economic failure. You will see scenes of fathers coming home and telling their families '부도났다' with a look of despair. This illustrates that the word isn't just about numbers; it's about the collapse of a lifestyle and the future of a family. This emotional weight is why the word is often spoken with a heavy, serious intonation. It is never a 'light' word.
거래처가 부도나는 바람에 우리 회사도 힘들어졌다. (Because our client went bankrupt, our company is also in trouble.)
Finally, in the digital age, you might see this word in YouTube thumbnails or blog posts about the 'collapse' of crypto exchanges or major global banks (like Silicon Valley Bank). In these cases, '부도나다' is used to translate 'insolvency' or 'bank run' effects. It remains the most potent word to describe a financial system failing to deliver on its promises. If you want to follow Korean economic news, this is one of the first 100 'business' words you must master.
그 영화는 부도 직전의 회사를 살리는 이야기예요. (That movie is a story about saving a company on the brink of bankruptcy.)
- Social Media
- Used when discussing the 'death' of a popular app or a failed startup.
- Kitchen Table Talk
- Used by parents when warning about the dangers of debt and overspending.
One of the most frequent errors learners make is using 부도나다 to describe a person's personal financial state. In English, we often say 'I'm bankrupt' or 'I'm broke.' In Korean, saying '나는 부도났다' sounds very strange because '부도' specifically relates to the failure of negotiable instruments like checks and bills. If you are just out of money, use '돈이 없다' or '빈털터리다' (to be penniless). If you are legally declaring personal bankruptcy, the correct term is '파산하다.' '부도나다' is almost exclusively for business entities or the specific bouncing of a check.
- Mistake 1: Personal Bankruptcy
- Incorrect: '돈을 다 써서 부도났어요.' Correct: '파산했어요' or '돈이 하나도 없어요.'
- Mistake 2: Transitive Confusion
- Incorrect: '그가 회사를 부도났다.' Correct: '그가 회사를 부도냈다' (He bankrupted the company).
Another mistake is confusing '부도나다' with '망하다.' While they both mean 'to fail,' '망하다' is much broader and more informal. You can '망하다' on an exam, '망하다' a relationship, or '망하다' a party. '부도나다' is strictly financial. If you use '부도나다' when your favorite restaurant closes just because it wasn't popular, it might sound too technical unless you know for a fact they had massive debts that caused a bank failure. Stick to '망하다' or '문 닫다' (closed doors) for general business closures.
시험을 망쳤다 (I messed up the exam) - Correct. 시험이 부도났다 - Incorrect.
Learners also struggle with the particles used with '부도나다.' Since it is an intransitive verb (an event that happens), the entity that fails should be followed by the subject markers '이/가.' Beginners often try to use the object marker '을/를,' which is grammatically incorrect for '나다' verbs. Remember: '회사가 부도났다' (The company went bankrupt) is the correct structure. If you want to use '을/를,' you must switch to the active verb '내다' (to cause to happen): '회사를 부도내다.'
There is also a nuance difference between '부도나다' and '도산하다.' '도산하다' is a more formal, academic word often used in textbooks or statistics. While they are very similar, '부도나다' is much more common in daily speech and news reports. If you are writing a formal thesis, '도산' might be better, but for almost any other context, '부도' is the natural choice. Using '도산하다' in a casual conversation might make you sound like you're reading from an economics textbook.
그 가게는 장사가 안 돼서 망했어. (That shop failed because business was bad.) - Natural for small shops.
Lastly, be careful with the word '부도' in non-financial contexts. While you can metaphorically say a promise 'went bankrupt' (약속이 부도났다), it is quite a strong and slightly poetic/dramatic way to speak. If you use it for small things, like 'My diet went bankrupt,' Koreans will likely laugh because it's such an overstatement. It's like saying 'My diet suffered a total financial collapse.' Use it sparingly for metaphors to maintain its impact.
정부의 공약이 부도날 위기에 처했다. (The government's election promises are at risk of failing/going bankrupt.) - Appropriate metaphorical use.
- Pronunciation Note
- Ensure you don't confuse '부도' (bankruptcy) with '포도' (grape) or '부두' (pier/wharf). The 'u' sound in '부' is short and clean.
To truly master 부도나다, you need to know its 'neighbors'—other words that describe failure, bankruptcy, and collapse. The Korean language has a rich vocabulary for negative financial outcomes, each with a specific flavor and register. By choosing the right one, you show a deep understanding of Korean social and business structures. The most common alternatives are '파산하다,' '도산하다,' '망하다,' and '폐업하다.' Let's look at how they compare and when to use each one.
- 부도나다 vs. 파산하다 (Bankruptcy)
- '부도나다' is the immediate failure to pay a bank bill/check. '파산하다' is the legal state of having more debt than assets, often declared in court. You can be '부도' without being '파산' yet, and vice versa.
- 부도나다 vs. 도산하다 (Insolvency/Collapse)
- '도산하다' is more formal and academic. It describes the total collapse of a business enterprise. It is often used in economic statistics and formal reports.
- 부도나다 vs. 망하다 (To be ruined/Fail)
- '망하다' is the most common, casual word. It can be used for anything that goes wrong. It's much more emotional and less technical than '부도나다.'
- 부도나다 vs. 폐업하다 (To close business)
- '폐업하다' simply means to stop operating. A business can '폐업' because the owner is retiring, not necessarily because they ran out of money. '부도나다' implies failure; '폐업' is neutral.
In a news context, you might also hear '흑자 도산' (profitable insolvency). This is a fascinating Korean economic term where a company is actually making a profit on paper but goes '부도' because they don't have enough actual cash on hand to pay their immediate bills. This happens often with subcontractors who are waiting for payments from larger companies. Understanding this term requires knowing '부도나다' specifically as a cash-flow failure rather than just 'losing money.'
그 기업은 흑자인데도 현금이 없어서 부도났다. (That company went bankrupt due to lack of cash, even though it was profitable.)
For more poetic or dramatic descriptions of failure, you might encounter '몰락하다' (to fall/decline). This is used for the fall of a dynasty, a great family, or a massive empire. If a famous chaebol family loses everything, a historian or a novelist might use '몰락' instead of '부도.' '부도' is the ledger entry; '몰락' is the tragic story. Another related word is '파멸하다' (to be destroyed/ruined), but this is even more extreme and usually refers to a person's life or character being destroyed by their own actions.
한때 잘나가던 가문이 완전히 몰락했다. (The once-prosperous family has completely fallen.)
Lastly, consider the term '공중분해되다' (to be disintegrated/blown into the air). This is a colorful way to describe a company or organization that didn't just go bankrupt but completely vanished, with its parts being sold off or disappearing. It's often used when a large group of companies (a group) breaks apart during a financial crisis. Using these varied terms will make your Korean sound incredibly expressive and nuanced, allowing you to describe the exact *way* something failed.
그 그룹은 부도 이후 공중분해되었다. (After the bankruptcy, the group was completely disintegrated.)
- Register Check
- Formal: 도산, 파산. Neutral/Business: 부도. Informal: 망하다.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word '부도' was rarely used by the general public until the economic modernization of Korea in the 1960s-70s. It became a household word during the 1997 IMF crisis when many people's lives were changed by it overnight.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '부' like 'pu' (aspirated) - it should be a plain 'b' sound.
- Pronouncing '도' like 'to' - it should be a plain 'd' sound.
- Dragging the final 'da' - keep it short and clipped.
Difficulty Rating
Common in news, but requires understanding of Hanja-based terms.
Must distinguish from synonyms and use correct particles.
Easy to pronounce, but context must be appropriate.
Clear pronunciation, but often spoken quickly in news.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
-(어/아)서 (Reason)
회사가 부도나서 실업자가 되었습니다.
-기 때문에 (Because of)
어음이 부도났기 때문에 돈을 못 받아요.
-ㄹ/을 위기 (Crisis of ...ing)
부도날 위기에 처한 기업들이 많다.
-고 말다 (End up ...ing)
그 회사는 결국 부도나고 말았다.
-ㄴ/은 지 (Time since)
부도난 지 벌써 10년이 지났다.
Examples by Level
회사가 부도났어요.
The company went bankrupt.
Past tense of 부도나다.
부도나면 어떻게 해요?
What happens if it goes bankrupt?
Conditional -면.
그 가게는 부도났어.
That shop went bankrupt.
Informal past tense.
부도 소식을 들었어요.
I heard the news of the bankruptcy.
Noun 부도 + 소식 (news).
부도나서 슬퍼요.
I'm sad because it went bankrupt.
Reasoning -아서.
아버님 회사가 부도났대요.
I heard his father's company went bankrupt.
Indirect speech -대요.
부도나기 전에 팔아요.
Sell it before it goes bankrupt.
Before -기 전에.
돈이 없어서 부도나요.
It goes bankrupt because there is no money.
Present tense.
어음이 부도나면 큰일나요.
If the bill is dishonored, it's a big problem.
Subject 어음 (bill/note).
부도난 회사가 많아요.
There are many companies that went bankrupt.
Adjective form 부도난.
갑자기 부도나서 놀랐어요.
I was surprised because it suddenly went bankrupt.
Adverb 갑자기 (suddenly).
부도나지 않게 조심하세요.
Be careful so it doesn't go bankrupt.
Negative -지 않게.
그 회사는 작년에 부도났다.
That company went bankrupt last year.
Time expression 작년에.
부도 소문이 돌고 있어요.
Rumors of bankruptcy are circulating.
Progressive -고 있다.
부도나면 직원을 다 해고해요.
If it goes bankrupt, all employees are fired.
Result of bankruptcy.
부도날 것 같아요.
I think it will go bankrupt.
Presumptive -ㄹ 것 같다.
수표가 부도나서 은행에 갔어요.
The check bounced, so I went to the bank.
Specific use for checks.
부도 위기를 겨우 넘겼습니다.
We barely managed to overcome the bankruptcy crisis.
Noun phrase 부도 위기.
무리한 확장이 부도의 원인입니다.
Excessive expansion is the cause of the bankruptcy.
Noun form 부도.
부도난 공장이 방치되어 있다.
The bankrupt factory is being left neglected.
Passive state -어 있다.
그는 회사를 부도내고 도망갔다.
He bankrupted the company and ran away.
Active form 부도내다.
부도 처리된 수표를 확인하세요.
Please check the check that was processed as bankrupt.
Passive participle 처리된.
연쇄 부도 때문에 경제가 어렵다.
The economy is difficult due to chain bankruptcies.
Compound noun 연쇄 부도.
부도나면 보증인이 책임을 집니다.
If it goes bankrupt, the guarantor takes responsibility.
Legal consequence.
자금 회전이 안 되면 부도나기 십상이다.
If cash flow is blocked, it's easy to go bankrupt.
-기 십상이다 (be likely to).
부도난 기업의 자산을 매각했다.
The assets of the bankrupt company were sold off.
Formal vocabulary 자산, 매각.
정치인의 공약이 부도나고 말았다.
The politician's promise ended up failing (bankrupt).
Metaphorical use.
흑자인데도 부도나는 경우가 있다.
There are cases of going bankrupt even when profitable.
Nuance of cash flow.
부도 이후 법정 관리에 들어갔다.
After bankruptcy, it entered court receivership.
Business term 법정 관리.
부도 공포가 시장을 덮쳤다.
The fear of bankruptcy swept over the market.
Personification of 'fear'.
부도난 회사의 채권자들이 모였다.
The creditors of the bankrupt company gathered.
Noun 채권자 (creditor).
그의 신용은 이미 부도난 상태다.
His credit is already in a bankrupt state.
Metaphorical credit use.
외환 위기 당시 수많은 기업이 부도났다.
During the foreign exchange crisis, numerous companies went bankrupt.
Historical context.
부도 유예 협약이 체결되었다.
An agreement for a bankruptcy moratorium was signed.
Advanced term 부도 유예.
최종 부도 처리는 피할 수 없었다.
Final bankruptcy processing was unavoidable.
Formal noun phrase.
부도율의 급증은 경기 침체의 전조다.
A surge in the bankruptcy rate is a precursor to recession.
Academic tone.
부도난 어음을 회수하는 것은 불가능하다.
It is impossible to recover dishonored bills.
Noun 회수 (recovery).
그의 도덕적 양심이 부도난 셈이다.
It's as if his moral conscience has gone bankrupt.
Advanced metaphor -ㄴ 셈이다.
부도 위기에 처한 중소기업을 지원해야 한다.
We must support small businesses facing bankruptcy.
-에 처한 (facing/in a state of).
부도 공시가 뜨자 주가가 폭락했다.
As soon as the bankruptcy disclosure appeared, the stock price plummeted.
Noun 공시 (disclosure).
금융 시스템의 붕괴는 연쇄 부도를 야기한다.
The collapse of the financial system causes chain bankruptcies.
Formal verb 야기하다.
부도난 실체를 숨기기 위해 분식회계를 저질렀다.
They committed window-dressing accounting to hide the bankrupt reality.
Advanced term 분식회계.
부도와 파산의 법적 차이를 명확히 해야 한다.
The legal difference between 'budo' and 'pasan' must be clarified.
Comparative analysis.
부도난 기업의 회생 절차는 매우 복잡하다.
The rehabilitation process for a bankrupt company is very complex.
Formal term 회생 절차.
부도 징후를 사전에 포착하는 것이 중요하다.
It is important to detect signs of bankruptcy in advance.
Noun 징후 (sign/symptom).
국가 부도 사태라는 초유의 비극이 발생했다.
An unprecedented tragedy called a national bankruptcy occurred.
Noun phrase 국가 부도.
부도난 어음은 휴지조각에 불과하다.
A dishonored bill is nothing more than a scrap of paper.
Idiomatic 휴지조각 (scrap of paper).
그의 화려한 언변은 부도난 진실을 감추고 있다.
His flashy eloquence hides a bankrupt truth.
Literary metaphor.
Common Collocations
Common Phrases
— On the very brink of bankruptcy. Used to describe extreme financial danger.
회사는 부도나기 직전에 투자를 받았다.
— To officially process an entity as bankrupt. Used by banks or authorities.
은행은 해당 업체를 부도 처리하기로 했다.
— Rumors of bankruptcy. Used when a company's stability is questioned.
부도 소문이 나자 주가가 떨어졌다.
— To prevent bankruptcy. Used when trying to save a failing entity.
어떻게든 이번 부도는 막아야 합니다.
— A dishonored promissory note. A piece of paper that is now worthless.
그는 부도난 어음 뭉치를 들고 울었다.
— Profitable bankruptcy. When a company fails due to cash flow despite being profitable.
흑자 부도는 중소기업에 자주 일어난다.
— A domino effect of bankruptcies. When one failure causes many others.
부도 도미노 현상이 우려되고 있습니다.
— A public disclosure of bankruptcy. A formal announcement to investors.
거래소는 부도 공시를 띄웠다.
— After the bankruptcy. Used to discuss what happened next.
부도 이후 그는 행방불명되었다.
— To almost go bankrupt. Used when a crisis was narrowly avoided.
지난달에 정말 부도날 뻔했어요.
Often Confused With
Legal bankruptcy (court-involved). '부도나다' is the functional failure to pay a bank.
Formal term for a business collapse. Very similar, but '부도' is more common in news.
General failure. '부도나다' is specifically financial and corporate.
Idioms & Expressions
— A bounced check; metaphorically, a promise that is empty or won't be kept.
그의 말은 부도 수표나 다름없다.
Metaphorical— To have red stickers attached; refers to the seizure of property after bankruptcy.
부도나서 집에 빨간 딱지가 붙었다.
Colloquial— To disintegrate in mid-air; refers to a company completely vanishing after failure.
그 그룹은 부도 후 공중분해되었다.
Journalistic— To sit out on the street; to become homeless or destitute due to bankruptcy.
회사가 부도나서 온 가족이 길거리로 나앉게 생겼다.
Emotional— To become a scrap of toilet paper; refers to stocks or bills becoming worthless.
부도 소식에 주식이 휴지조각이 되었다.
Common— To hit rock bottom; used when a financial situation is at its worst.
부도 이후 그의 인생은 바닥을 쳤다.
General— To sit on a pile of debt; to be heavily in debt after a failure.
부도나고 나서 빚더미에 올라앉았다.
Common— To have one's throat squeezed; to be under extreme financial pressure.
부도 위기로 목줄이 죄이는 기분이다.
Dramatic— To carry a small gourd bowl (for begging); to lose everything and become a beggar.
사업이 부도나서 쪽박을 차게 됐다.
Slang/Idiom— To be completely exhausted or ruined; used for money or resources.
회사가 부도나서 살림이 거덜 났다.
ColloquialEasily Confused
Similar sound.
'부두' means a pier or wharf; '부도' means bankruptcy.
배가 부두에 도착했다.
Similar sound.
'포도' means grapes or a paved road.
포도를 먹고 싶어요.
Similar sound.
'부동' means immobility or real estate (부동산).
그는 부동 자세로 서 있었다.
Similar sound.
'구도' means composition (in art) or a seeker of truth.
이 사진은 구도가 좋다.
Similar sound.
'보도' means a news report or a sidewalk.
뉴스 보도를 확인하세요.
Sentence Patterns
[Company]이/가 부도났어요.
우리 회사가 부도났어요.
[Reason] 때문에 부도나다.
빚 때문에 부도났어요.
[Document]이/가 부도나다.
수표가 부도났어요.
부도날 위기에 처하다.
회사가 부도날 위기에 처했습니다.
[Agent]이/가 [Company]를 부도내다.
사장이 회사를 부도냈다.
최종 부도 처리되다.
그 기업은 오늘 최종 부도 처리되었다.
부도 소문이 확산되다.
부도 소문이 시장에 확산되고 있다.
국가 부도 사태에 직면하다.
나라는 국가 부도 사태에 직면했다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news and business; medium in daily life.
-
나는 부도났다.
→
나는 파산했다.
Individuals don't 'budo'; they 'pasan'.
-
회사를 부도났다.
→
회사가 부도났다.
Intransitive verbs take subject markers.
-
시험이 부도났다.
→
시험을 망쳤다.
You can't use this word for exams.
-
부도하고 싶지 않아요.
→
부도나고 싶지 않아요.
'부도' needs '나다' to become a verb.
-
부도난 어음을 샀다.
→
부도난 어음은 가치가 없다.
Not a mistake, but a warning: don't buy bankrupt bills!
Tips
Subject Particles
Always use '이/가' with '부도나다'. Example: '회사가 부도났다' (O), '회사를 부도났다' (X).
IMF Context
When talking about the late 90s in Korea, this word is essential. It's the 'keyword' of that era.
Promissory Notes
Understand that '부도' is often about '어음' (promissory notes), which are still used in Korean B2B transactions.
Cash Flow vs. Profit
Remember '흑자 부도'—a company can be profitable but still '부도나다' if they run out of actual cash.
Professionalism
Using '부도나다' instead of '망하다' in a business report makes you sound much more professional.
News Keywords
If you hear '부도' in a news headline, pay attention; it's usually about a major economic shift.
Metaphors
Use '부도 수표' to describe someone who makes promises they never keep.
Court Receivership
After a company '부도나다', the next step is often '법정 관리' (court receivership).
Formal Choice
In academic papers, use '도산' (倒産) as a more formal synonym for '부도'.
Sensitivity
Never joke about a friend's business '부도나다' unless you are very close; it's a very painful topic.
Memorize It
Mnemonic
Think of '부' (Boo!) as a scary surprise and '도' as a 'Door' closing. When a company goes '부도,' the scary surprise is that the bank closes the door on them.
Visual Association
Imagine a red stamp slamming down on a check that says 'NO' (부) and 'DO' (Don't pass). Or imagine a bridge that stops halfway across a river; the money can't 'cross' (도) to the other side.
Word Web
Challenge
Try to find a news article in a Korean newspaper (like Naver News) using the keyword '부도' and see if you can understand what entity failed and why.
Word Origin
From the Hanja '不渡' (부도) combined with the Korean native verb '나다' (to occur). '不' (부) means 'not' and '渡' (도) means 'to cross' or 'to deliver'.
Original meaning: The original meaning refers to a financial instrument (like a check) that 'does not pass' or 'is not delivered' to the recipient as cash because of insufficient funds.
Sino-Korean (Hanja) + Native Korean.Cultural Context
Be careful when using this word around business owners; it is a very sensitive and negative topic.
In English, we use 'bankrupt' for both people and companies. In Korean, '부도나다' is almost exclusively for companies or checks, making it more specific.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Economic News
- 경기 불황으로 인한 부도
- 부도율 상승
- 정부의 부도 대책
- 연쇄 부도 우려
Business Meetings
- 부도 위기를 넘기다
- 거래처 부도 확인
- 부도 방지 대책
- 어음 부도 처리
K-Dramas
- 아버님 회사가 부도났어요
- 부도내고 도망간 사장
- 부도난 집안의 아들
- 빨간 딱지가 붙다
Banking
- 수표 부도 사유
- 부도 거래 정지
- 최종 부도 공시
- 부도 유예 기간
History Class
- 국가 부도의 날
- IMF 부도 위기
- 대기업의 연쇄 부도
- 경제 위기 극복
Conversation Starters
"최근에 부도난 회사 소식 들으셨어요?"
"만약 거래처가 갑자기 부도나면 어떻게 대응해야 할까요?"
"한국의 IMF 시절에 부도난 기업이 정말 많았다고 들었어요."
"부도 위기에 처한 회사를 살리는 방법이 있을까요?"
"수표가 부도나면 법적으로 어떤 처벌을 받나요?"
Journal Prompts
회사가 부도나서 갑자기 직장을 잃게 된다면 가장 먼저 무엇을 할 것인지 써보세요.
경제 뉴스에서 '부도'라는 단어를 봤을 때 어떤 느낌이 드는지 설명해 보세요.
자신이 경영하는 회사가 부도 위기라면, 직원들에게 어떻게 이 사실을 알릴지 적어보세요.
한국 역사에서 '국가 부도의 날'이 갖는 의미에 대해 조사하고 자신의 생각을 정리해 보세요.
부도난 회사의 자산을 어떻게 배분하는 것이 공정하다고 생각하는지 의견을 써보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually no. If you are broke, say '돈이 없어요'. If you are legally bankrupt, say '파산했어요'. '부도나다' is for companies or checks.
'부도' is when a bank refuses to pay your check/bill. '파산' is when a court declares you have more debt than assets. One often leads to the other.
Yes, it is extremely negative. It implies failure, loss of jobs, and financial ruin.
You say '수표가 부도났다' (The check went bankrupt/was dishonored).
Yes, '부도내다' is the active form. '사장이 회사를 부도냈다' means the CEO caused the company to go bankrupt.
It means a 'National Default' or 'Sovereign Default,' where a whole country cannot pay its international debts.
Yes, '부도' is the noun. You can say '부도가 발생했다' (A bankruptcy occurred).
It would be a very strong and strange metaphor. Use '헤어졌다' or '끝났다' instead.
It is a 'Chain Bankruptcy' where one company's failure causes its partners and suppliers to fail too.
The term exists but is used differently as their economic system is not based on commercial banking and checks in the same way.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence: 'The company went bankrupt due to the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My check bounced at the bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He bankrupted the company and ran away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'There are rumors of bankruptcy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We must prevent bankruptcy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The bankruptcy rate is rising.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The factory has been bankrupt for a year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The politician's promise failed.' (Metaphor)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Many small businesses are facing bankruptcy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The bank gave a notice of bankruptcy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'What will you do if the company goes bankrupt?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I heard that big company went bankrupt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A chain bankruptcy is a scary thing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They are trying to save the bankrupt company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Profit is important, but preventing bankruptcy is more important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He lost everything after the bankruptcy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A bounced check is just a piece of paper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The news of the bankruptcy shocked the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We need a plan for the bankruptcy crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Is it true that the store went bankrupt?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 부도나다
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 회사가 부도났어요.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 수표가 부도났습니다.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 부도 위기
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 연쇄 부도
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company went bankrupt' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The check bounced' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '부도나다' in simple Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '부도나다' in a sentence about the economy.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 최종 부도 처리
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 흑자 부도
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't go bankrupt' in polite Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 부도 수표
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard the news of bankruptcy' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 부도율
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The factory is bankrupt' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 부도 유예
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did the company go bankrupt?' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 부도날 뻔했다
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bankruptcy is scary' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 회사가 부도났다.
Listen and write: 수표가 부도나서 당황했다.
Listen and write: 부도 위기를 극복하자.
Listen and write: 연쇄 부도 소문이 돈다.
Listen and write: 최종 부도 처리가 되었다.
Listen and write: 부도난 어음은 종이 조각이다.
Listen and write: 자금난으로 부도나기 쉽다.
Listen and write: 부도율이 급격히 올랐다.
Listen and write: 흑자 부도가 났다.
Listen and write: 부도 소식을 들었니?
Listen and write: 그 회사는 부도난 지 오래다.
Listen and write: 부도를 막기 위해 노력했다.
Listen and write: 부도 수표를 조심해라.
Listen and write: 국가 부도의 날 영화를 봤다.
Listen and write: 부도 공시가 떴다.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
부도나다 is the essential term for corporate financial failure in Korea. It literally means a payment 'failed to pass' through the bank. Example: '회사가 부도나서 문을 닫았다' (The company went bankrupt and closed its doors).
- Used when a business fails financially and cannot pay its bank debts.
- Specifically describes a check or bill that 'bounces' or is dishonored.
- Commonly heard in Korean news, business dramas, and economic history.
- More formal and technical than the casual word '망하다' (to fail).
Subject Particles
Always use '이/가' with '부도나다'. Example: '회사가 부도났다' (O), '회사를 부도났다' (X).
IMF Context
When talking about the late 90s in Korea, this word is essential. It's the 'keyword' of that era.
Promissory Notes
Understand that '부도' is often about '어음' (promissory notes), which are still used in Korean B2B transactions.
Cash Flow vs. Profit
Remember '흑자 부도'—a company can be profitable but still '부도나다' if they run out of actual cash.
Example
여러 중소기업들이 경제 위기로 부도났습니다.
Related Content
This Word in Other Languages
More business words
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.