At the A1 level, '에 의하면' might seem a bit difficult because it is a long phrase used in formal situations. However, you can think of it as a special 'label' you put on a source of information. Imagine you are telling a friend about something you saw on the news. You can say 'News + 에 의하면' to show that the news is where you got the idea. At this beginning stage, just remember that it means 'According to.' You will mostly see it in very simple sentences like '뉴스에 의하면 비가 와요' (According to the news, it rains). Even though native speakers use more complex endings, at A1, understanding that this phrase points to a source is a great start. Think of it like a signpost that says, 'I didn't make this up; I found it here.' You can use it with simple words you already know, like '뉴스' (news), '책' (book), or '선생님' (teacher). It helps you start moving beyond just saying what you think and starts allowing you to share what you have learned from others. Don't worry too much about the complex grammar yet; just focus on the meaning of 'According to X.' This will help you understand more when you watch Korean children's news or read simple stories. It is like the English word 'according,' which helps you talk about things outside of your own room. Learning this early gives you a 'professional' sounding tool in your Korean toolkit, even if your other sentences are still very basic. Just remember: [Source] + 에 의하면 + [The Information].
At the A2 level, you are starting to learn how to connect sentences and report what others say. This is where '에 의하면' becomes very useful. You should start pairing it with simple indirect quotation endings like '-고 해요' (they say...). For example, '기상청에 의하면 내일은 덥다고 해요' (According to the weather bureau, they say tomorrow will be hot). This shows you understand that you are reporting information from a source. At A2, you will encounter this phrase in weather reports, simple news articles for learners, and in classroom instructions. It is a step up from just saying 'I think' (제 생각에는). It allows you to cite authority. You should also learn that this phrase is formal. If you are talking to your best friend, you might use '말로는' instead, but if you are speaking in a class or writing a simple report, '에 의하면' is the right choice. Practice using it with nouns that represent media or experts. For instance, '의사 선생님에 의하면' (According to the doctor). This helps you describe health advice or school rules more accurately. You are moving from 'subjective' Korean (my feelings) to 'objective' Korean (facts from outside). This is a key transition in language learning. By using '에 의하면,' you are telling your listener, 'I am sharing a fact from a reliable place.' Try to notice this phrase when you listen to the news or read announcements at a subway station. It is a very common 'formal' anchor for information.
At the B1 level, you are expected to use '에 의하면' correctly in formal and semi-formal contexts. You should be comfortable with the full structure: [Source Noun] + 에 의하면 + [Content] + [Indirect Quotation Ending]. At this stage, you must pay close attention to the indirect quotation endings like '-ㄴ다고 하다,' '-ㄴ다더라,' or '-라고 전해지다.' You should also understand the nuance that '에 의하면' is slightly more formal and 'written' than '에 따르면,' though they are often interchangeable. B1 learners should be able to use this phrase in presentations, formal essays, and discussions about social issues. For example, '통계청 자료에 의하면 한국의 1인 가구가 증가하고 있다고 합니다' (According to the National Statistics Office data, it is said that single-person households in Korea are increasing). This level of sentence construction shows a high intermediate command of Korean logic. You should also be careful not to confuse it with '에 의해서' (due to/by). B1 is the level where you refine your ability to cite sources accurately to support your arguments. Whether you are talking about a movie review you read or a scientific fact from a documentary, '에 의하면' provides the necessary formal structure. You should also begin to recognize its use in more complex documents like news editorials or simple business reports. It is a vital tool for achieving a 'professional' tone in your Korean speech and writing.
At the B2 level, '에 의하면' should be a natural part of your academic and professional Korean repertoire. You should understand not only its basic meaning but also its stylistic implications. Using '에 의하면' instead of '에 따르면' can signal a slightly more traditional or formal 'written' register. At this level, you should be able to use it with complex abstract nouns, such as '이론' (theory), '논리' (logic), or '가설' (hypothesis). For example, '상대성 이론에 의하면 시간은 상대적으로 흐른다고 합니다' (According to the theory of relativity, it is said that time flows relatively). You should also be able to handle nested quotations or complex sentence structures following the phrase. B2 learners should also be aware of the 'register' of the source noun. Citing '전설' (legend) or '민담' (folklore) using '에 의하면' gives those stories a formal, historical weight. You are also expected to use this phrase correctly in debates, where citing sources is key to winning an argument. You should be able to contrast different sources using this phrase: 'A 신문에 의하면... 하지만 B 뉴스에 의하면...' (According to Newspaper A... but according to News B...). This shows you can handle multiple perspectives in Korean. Your mastery of indirect quotation endings should be flawless at this stage, adapting the ending to reflect the nuance of the source (e.g., using '-라고 알려져 있다' for widely known facts or '-라고 주장하다' for someone's specific claim).
At the C1 level, your use of '에 의하면' should be sophisticated and precise. You should understand its historical roots in the verb '의하다' and how it functions as a logical operator in formal discourse. At this level, you can use it to introduce complex legal, philosophical, or scientific premises. For instance, you might use it in a legal context: '형법 제250조에 의하면 살인죄는 다음과 같이 규정됩니다' (According to Article 250 of the Criminal Act, the crime of murder is defined as follows). You should also be able to distinguish between '에 의하면' and even more specialized citation forms like '-에 의거하여' (in accordance with/based on) or '-의 기록을 빌리면' (borrowing the records of). C1 learners should be sensitive to the rhetorical effect of using '에 의하면.' It can be used to create an 'objective' distance that makes a critique sound more balanced and less personal. You should also be able to analyze how this phrase is used in classical literature or historical texts to attribute sayings to ancient scholars. Furthermore, you should be able to use it seamlessly in high-level business negotiations or academic defenses to ground your points in established data. Your understanding of the subtle differences between '에 의하면,' '에 따르면,' and '의 말에 따르면' should be intuitive, allowing you to switch between them to avoid repetition in long texts (a key skill for C1 level writing). You are no longer just 'using' the phrase; you are 'employing' it as a stylistic tool to shape the authority and tone of your communication.
At the C2 level, you have a masterly command of '에 의하면' and its place within the broader system of Korean evidentiality. You understand that this phrase is not just a grammatical tool but a reflection of the Korean linguistic emphasis on the 'source of knowledge.' You can use it in the most formal settings, such as delivering a keynote speech at an international conference or writing an editorial for a major newspaper. You are capable of using '에 의하면' to cite obscure or highly technical sources with perfect grammatical integration. For example, '현대 물리학의 양자 역학적 관점에 의하면...' (According to the quantum mechanical perspective of modern physics...). You also understand how the choice of this phrase over others contributes to the 'authoritative' voice of a text. You can detect when a writer uses '에 의하면' ironically or to subtly challenge the source being cited. At this level, you can also navigate the historical evolution of the phrase and its relationship with Hanja-based academic vocabulary. Your ability to translate complex English 'according to' structures into the most appropriate Korean equivalent—whether that be '에 의하면,' '에 따르면,' or a more descriptive phrase—is flawless. You understand the profound philosophical implication of '의하다' (to depend on) and how it shapes the way Korean speakers perceive the relationship between facts and their foundations. You are essentially a native-level user who can use this phrase to construct complex, multi-layered arguments that are both logically sound and stylistically elegant.

에 의하면 in 30 Seconds

  • A formal phrase meaning 'according to' or 'based on,' used to cite a specific source of information like news or experts.
  • Always attaches to a noun (the source) and usually requires an indirect quotation ending like '-ㄴ다고 하다' at the end of the sentence.
  • Essential for professional contexts such as news reporting, academic writing, and formal presentations to ensure objectivity and credibility.
  • Commonly confused with '에 의해서' (due to), but '에 의하면' is strictly for citing information, not explaining physical causes.

The Korean grammatical construction '에 의하면' (e uihamyeon) is a formal and highly precise way to cite a source of information. In the landscape of the Korean language, where the source of knowledge is often as important as the knowledge itself, this phrase serves as a bridge between a piece of data and its origin. Literally translated, '에' is a location or direction particle, and '의하면' is the conditional form of the verb '의하다' (uihada), which means 'to be based on' or 'to depend on.' Therefore, the phrase essentially means 'if we base it on [the noun].' In practical English terms, it is most closely equivalent to 'according to,' 'based on,' or 'as stated by.' It is a staple of journalistic integrity, academic rigor, and formal reporting. When you use '에 의하면,' you are signaling to your listener that the information you are about to provide is not your own personal opinion or a direct observation, but rather something you have gathered from a specific, often authoritative, source. This distinction is crucial in Korean culture, which values modesty and accuracy. By attributing the information, you avoid taking personal responsibility for potential inaccuracies while simultaneously lending weight to your statement by referencing a reputable entity like the news, a book, or an expert. It is most commonly used with nouns that represent sources of information, such as '뉴스' (news), '신문' (newspaper), '전문가' (expert), '연구' (research), or '소문' (rumor). While it is highly formal, its presence in daily life is pervasive, appearing in every weather forecast, political report, and scientific discussion. Understanding '에 의하면' is not just about learning a grammar point; it is about learning how to navigate the flow of information in Korean society, ensuring that you can both identify where facts come from and present your own findings with the appropriate level of professional distance and clarity.

Etymological Breakdown
The verb '의하다' stems from the Hanja '依' (ui), meaning 'to rely on' or 'to depend.' The suffix '-면' adds the conditional 'if' or 'when.' Together, they create a logical conditional: 'If one relies on...'

정부 발표에 의하면 물가가 곧 안정될 것이라고 합니다.

(According to the government announcement, prices will stabilize soon.)

One of the most important aspects of using '에 의하면' is its relationship with sentence endings. Because you are reporting information from another source, the sentence almost always ends in an indirect quotation form, such as '-ㄴ다고 하다' (they say that...), '-라고 하다' (it is called...), or '-ㄴ다더라' (I heard that...). Using a direct ending like '-입니다' or '-아요/어요' can sometimes sound jarring or grammatically incomplete because '에 의하면' sets up an expectation for a citation. For example, saying '뉴스에 의하면 비가 와요' (According to the news, it rains) is less natural than '뉴스에 의하면 비가 온다고 해요' (According to the news, they say it will rain). This nuance is what separates intermediate learners from advanced speakers. Furthermore, while '에 의하면' is synonymous with '에 따르면,' the former is often perceived as slightly more formal or 'written' in style (문어체). It is the language of the '9 o'clock news' and 'university dissertations.' In contrast, '에 따르면' is slightly more versatile and can be heard more frequently in educated spoken contexts. However, both are essential for anyone aiming for B1 level proficiency and above. In social settings, using this phrase can make you sound very intelligent and well-informed, as it shows you are keeping up with external sources and can articulate them correctly. It is also a safe way to discuss sensitive topics or rumors without sounding like the person who started them. By saying '소문에 의하면' (according to rumors), you distance yourself from the gossip while still sharing the information.

Common Source Nouns
뉴스 (News), 통계 (Statistics), 기상청 (Meteorological Agency), 전문가 (Expert), 성경 (Bible), 헌법 (Constitution).

기상청 예보에 의하면 이번 주말은 맑을 예정입니다.

(According to the weather forecast, it will be clear this weekend.)
Register Variation
In very casual speech, '에 의하면' is often replaced by '말로는' (by the words of) or simply '-가 그러는데' (X said that...). '에 의하면' remains the gold standard for formal presentations.

조사 결과에 의하면 한국인의 커피 소비량이 늘고 있습니다.

(According to the survey results, coffee consumption among Koreans is increasing.)

Using '에 의하면' correctly requires a two-step grammatical process. First, you must attach it to a noun that acts as the source of information. Second, you must ensure the rest of the sentence reflects that the information is being reported, not directly asserted. The structure is: [Noun] + 에 의하면 + [Sentence Content] + [Indirect Quotation Ending]. Let's break this down further. The noun can be a person (e.g., 의사 선생님 - doctor), a medium (e.g., 잡지 - magazine), or a result (e.g., 통계 - statistics). Because '에 의하면' is formal, the nouns used with it are often formal as well. For example, '내 친구' (my friend) is grammatically possible, but '친구의 말에 의하면' (according to my friend's words) sounds more complete. The most common pitfall for learners is neglecting the indirect quotation ending. In Korean, if you cite a source, you must grammatically acknowledge that you are 'quoting' that source. This is done through endings like '-ㄴ다고/는다고 하다' for statements, '-냐고 하다' for questions, '-자고 하다' for suggestions, and '-라고 하다' for imperatives. Without these, the sentence can sound blunt or like a direct claim of truth, which contradicts the 'according to' preface. For instance, '통계에 의하면 인구가 줄어요' (According to statistics, the population decreases) is understandable but feels slightly 'off.' A native speaker would say '통계에 의하면 인구가 줄어든다고 합니다' (According to statistics, it is said that the population is decreasing). This adds a layer of objective reporting that is essential for the formal register of this phrase.

Structural Formula
[Source Noun] + 에 의하면 + [Content] + -ㄴ/는다고 (하다/전해지다/알려져 있다).

최근 연구에 의하면 충분한 수면이 기억력에 좋다고 합니다.

(According to a recent study, it is said that sufficient sleep is good for memory.)

Another nuance to consider is the difference between '에 의하면' and '에 의해서' (e uihaeseo). While they look similar, they have very different functions. '에 의해서' means 'by' or 'due to' and is used to indicate the agent of a passive action or a cause. For example, '태풍에 의해서 집이 무너졌다' (The house collapsed due to the typhoon). In contrast, '에 의하면' is strictly for information sourcing. Mixing them up is a common error. Furthermore, when using '에 의하면' with people, it is more natural to add '말' (words) or '생각' (thought) if the person is an individual rather than an institution. For example, '공자님 말씀에 의하면' (According to Confucius's words) sounds much more natural than '공자님에 의하면.' This is because you are citing their specific verbal or written output. When citing documents or media, this is not necessary: '기사에 의하면' (According to the article). Additionally, you can use '에 의하면' to introduce a hypothetical or logical deduction based on a premise. For example, '이 이론에 의하면...' (According to this theory...). This is very common in academic writing where a researcher wants to show the implications of a specific framework. Finally, remember that '에 의하면' is almost never used in the first person. You cannot use it to describe your own direct perceptions (e.g., '내 눈에 의하면' for 'According to my eyes'). In such cases, Korean uses more direct expressions like '-아/어 보니까' (since I looked) or '-는 것 같다' (it seems like).

Tense Consistency
The tense of the reported information (past, present, or future) is reflected in the indirect quotation part, not in '에 의하면' itself. For example: '...했다고 합니다' (past), '...한다고 합니다' (present), '...할 것이라고 합니다' (future).

역사 기록에 의하면 이 성은 500년 전에 지어졌다고 합니다.

(According to historical records, it is said that this castle was built 500 years ago.)
Negative Forms
To say 'According to [Source], it is NOT X,' use the negative indirect quotation: '...지 않다고 합니다' or '...이/가 아니라고 합니다.'

전문가들에 의하면 그 방법은 효과가 없다고 합니다.

(According to experts, it is said that the method is not effective.)

If you turn on a Korean news broadcast like KBS, MBC, or SBS, you will hear '에 의하면' within the first five minutes. It is the lifeblood of journalism. Reporters use it to attribute quotes to police officials, government spokespeople, or eyewitnesses. For example, '경찰 조사에 의하면...' (According to the police investigation...). This usage creates an air of objectivity and professionalism. In this context, it is often paired with the formal '-ㅂ니다' or '-습니다' endings. Beyond the news, '에 의하면' is a standard feature of academic life. If you are a student at a Korean university, your professors will use it constantly when discussing theories, citing researchers, or presenting data from textbooks. '이 교재에 의하면' (According to this textbook) is a phrase you might hear during a lecture. It is also the preferred way to cite sources in written essays and research papers. In fact, writing a formal paper in Korean without using '에 의하면' or its sibling '에 따르면' would be nearly impossible, as academic integrity requires clear citation. You will also encounter this phrase in corporate settings. During business meetings or presentations, employees use it to back up their proposals with market research or sales data. '시장 분석 보고서에 의하면' (According to the market analysis report) adds instant credibility to a business strategy. It shows that the speaker has done their homework and is not just speaking off the cuff.

Media Usage
News anchors use it to introduce segments: '오늘 발표된 정부 통계에 의하면...' (According to government statistics released today...).

기상청 속보에 의하면 곧 강한 태풍이 상륙할 것이라고 합니다.

(According to a weather breaking news, it is said that a strong typhoon will soon make landfall.)

In more informal but still 'public' spaces like talk shows or podcasts, you might hear a slightly softer version, but '에 의하면' is still used when the speaker wants to sound authoritative about a fact they read online or in a book. For example, a host might say, '어떤 기사에 의하면 커피를 마시는 것이 건강에 좋대요' (According to some article, I heard that drinking coffee is good for health). Here, the '-대요' ending (a contraction of '-다고 해요') makes it sound more conversational while the '에 의하면' maintains the reference. You will also find this phrase in legal documents, contracts, and official notices. '제1조에 의하면' (According to Article 1) is how legal professionals reference specific clauses. It provides a logical foundation for legal arguments. Even in religious contexts, when citing scriptures like the Bible or the Sutras, '성경 에 의하면' (According to the Bible) is the standard way to introduce a verse or a teaching. This wide range of usage—from the highest courts to the evening news—demonstrates that '에 의하면' is the essential tool for referencing authority in Korean. For a learner, hearing this phrase is a 'cue' that important, factual information is about to follow. It helps you focus your listening on the 'what' and 'where' of the information flow.

Academic Context
Used to cite authors: '김 교수의 논문에 의하면' (According to Professor Kim's thesis).

설문 조사에 의하면 대다수의 사람들이 이 정책에 찬성한다고 합니다.

(According to the survey, it is said that the majority of people support this policy.)
Legal/Official Context
Used in contracts: '계약서 제5조에 의하면...' (According to Article 5 of the contract...).

관련 법령에 의하면 이곳에서는 담배를 피울 수 없습니다.

(According to relevant laws and regulations, you cannot smoke here.)

One of the most frequent mistakes learners make when using '에 의하면' is failing to use the indirect quotation ending. Because 'according to' in English doesn't require a specific verb change at the end of the sentence (e.g., 'According to the news, it's raining'), English speakers often forget that Korean requires the sentence to grammatically acknowledge the quote. Saying '뉴스에 의하면 비가 와요' is grammatically 'naked' in Korean. It sounds like you're starting a formal citation but ending it with a casual, direct observation. To fix this, always append '-ㄴ다고 하다' or a similar ending. Another major mistake is using '에 의하면' with your own thoughts or opinions. You cannot say '제 생각에 의하면' to mean 'In my opinion.' This is because '의하다' implies relying on an external basis or source. Since your own thoughts are internal and subjective, citing them as an external 'source' sounds illogical or overly self-important, as if you are treating your own brain as a third-party news outlet. Instead, use '제 생각에는' or '제 의견으로는.' Similarly, learners often confuse '에 의하면' with '에 의해서.' While both involve the verb '의하다,' '에 의해서' is used for causality or agency in passive sentences (e.g., 'The window was broken BY the wind'). If you say '뉴스에 의해서 알았어요,' you are saying 'I found out BECAUSE OF the news,' which is different from 'ACCORDING TO the news.'

Mistake 1: Missing Indirect Quotation
Incorrect: 뉴스에 의하면 내일 추워요. (Wrong ending) Correct: 뉴스에 의하면 내일 춥다고 합니다. (Correct indirect quotation)

소문에 의하면 그 사람이 회사를 그만둔대요.

(Correct: Uses '-ㄴ대요' which is a contracted indirect quotation.)

A third mistake is using '에 의하면' with nouns that aren't actually sources of information. For example, you wouldn't say '사과에 의하면' (According to the apple). The noun must be something that can provide data, words, or evidence. If you want to say 'Based on the quality of the apple,' you should use '사과의 품질에 기초하여' or '사과의 상태를 보니.' Furthermore, learners sometimes struggle with the level of formality. '에 의하면' is quite formal. Using it in a very casual conversation with close friends might make you sound like a news reporter or a textbook. In casual settings, it's better to use '-가/이 그러는데' (X said that...) or '-에서 봤는데' (I saw it on/at...). For example, '친구가 그러는데' (My friend said...) is much more natural than '친구에 의하면' when talking to a peer. Finally, be careful with the particle '에.' Some learners accidentally omit it or replace it with '를' or '가.' It must be '에 의하면' as it is a fixed expression. Even though '의하다' is a verb, '에 의하면' functions as a complex particle in this context. Mastering these distinctions will help you avoid the 'uncanny valley' of Korean grammar where your sentences are technically correct but feel unnatural to a native ear.

Mistake 2: Confusing with '에 의해서'
'에 의해서' (By/Due to) indicates cause: '비에 의해서 길이 막혔다.' '에 의하면' (According to) indicates source: '뉴스에 의하면 길이 막힌다.'

선생님 말씀에 의하면 숙제가 없다고 하셨어요.

(Correct: Citing a person's specific words.)
Mistake 3: Overuse in Casual Speech
Avoid: (To a friend) 기상청에 의하면 비가 온대요. Natural: 뉴스에서 봤는데 비 온대.

제 생각에 의하면 (X) -> 제 생각에는 (O)

The most direct synonym for '에 의하면' is '에 따르면' (e ttareumyeon). Both translate to 'according to' and are used in very similar contexts. However, there is a subtle difference in nuance and frequency. '에 따르면' comes from the verb '따르다' (to follow). It is arguably the most common way to cite a source in modern Korean, appearing frequently in both newspapers and formal speech. While '에 의하면' feels slightly more rigid or 'academic,' '에 따르면' feels a bit more fluid. In many cases, they are completely interchangeable. For example, '뉴스에 의하면' and '뉴스에 따르면' are both perfectly natural. Another alternative is '의 말에 따르면' (according to the words of), which is specifically used when citing a person. If you want to emphasize that the information is a rumor, you can use '소문에 의하면' or '전해지는 바에 의하면' (according to what is being passed down). If the source is a written document, '기록에 의하면' (according to the records) is a strong choice. For scientific or logical contexts, '-를/을 바탕으로' (based on) can be used, although it functions slightly differently by focusing on the 'foundation' rather than the 'citation.'

에 의하면 vs. 에 따르면
'에 의하면' (Based on/According to) - Slightly more formal/written. '에 따르면' (Following/According to) - More common in general formal contexts.

신문 기사에 따르면 경제가 좋아질 것이라고 합니다.

(Using '에 따르면' as a natural alternative.)

In less formal situations, you can use the structure '[Noun] + 말로는' (by [Noun]'s words). For example, '엄마 말로는' (According to Mom). This is much more common in daily life than '어머니에 의하면.' Another common spoken alternative is '-가/이 그러는데' (X says that...). This is the standard way to report what someone told you in a casual setting. For example, '지수가 그러는데 내일 시험이 없대' (Jisoo says there's no exam tomorrow). If you are citing something you saw or read, you can use '-에서 봤는데/읽었는데.' For example, '인터넷에서 봤는데...' (I saw it on the internet...). These alternatives lack the formal 'citation' feel of '에 의하면' but are essential for natural-sounding conversation. For academic writing, you might also see '-에 근거하여' (based on evidence of) or '-에 기초하여' (based on the foundation of). these are even more formal than '에 의하면' and are strictly reserved for research and legal analysis. Understanding this spectrum—from the casual '-가 그러는데' to the academic '-에 근거하여'—allows you to choose the right level of formality for any situation. As a B1 learner, mastering '에 의하면' and '에 따르면' is your priority, as they provide the necessary bridge between basic speech and more professional communication.

Comparison Table
Formal: 에 의하면 / 에 따르면 Semi-Formal: -의 말에 의하면 Informal: -말로는 / -가 그러는데

내 친구 말로는 그 영화가 진짜 재미있대.

(Informal version: 'According to my friend, that movie is really fun.')
Academic Alternative
-에 근거하여 (Based on the evidence of): '증거에 근거하여 결론을 내렸다' (Concluded based on evidence).

성경에 의하면 사랑이 가장 중요합니다.

(Formal citation of scripture.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'ui' (의) in this phrase is the same 'ui' found in 'ui-ja' (chair), which is something you literally lean on or sit on!

Pronunciation Guide

UK /e̞ ɥi.ɦa.mjʌ̹n/
US /eɪ wi.hɑː.mjʌn/
Even stress on each syllable, typical of Korean. '면' has a slight falling intonation at the end of the phrase.
Rhymes With
하면 (hamyeon) 라면 (ramyeon) 가면 (gamyeon) 장면 (jangmyeon) 표면 (pyomyeon) 반면 (banmyeon) 측면 (cheungmyeon) 정면 (jeongmyeon)
Common Errors
  • Pronouncing '의' as 'ee' (이) - it should be a distinct 'ui' sound.
  • Pausing too long between '에' and '의하면'. It should flow as one unit.
  • Stressing the '면' too heavily like an English 'if'.
  • Mumbling the 'h' sound in '하' so it sounds like 'e-ui-am-yeon'.
  • Pronouncing '에' as 'ae' (애) - keep it a mid-front vowel.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts once the 'ui' sound is mastered.

Writing 4/5

Requires correct pairing with indirect quotation endings.

Speaking 4/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

Listening 2/5

Very easy to pick out in news and lectures.

What to Learn Next

Prerequisites

에 (particle) 의하다 (verb) -면 (ending) 뉴스 (news) 말하다 (to speak)

Learn Next

에 따르면 (synonym) 에 의해서 (causality) 간접 화법 (indirect speech) 에 근거하여 (advanced citation) 에 기초하여 (advanced basis)

Advanced

의거하다 (to be based on - legal) 준거하다 (to follow a standard) 방증하다 (to support with evidence) 입증하다 (to prove) 인용하다 (to quote)

Grammar to Know

간접 화법 (-ㄴ다고 하다)

뉴스에 의하면 비가 온다고 합니다.

-에 의해서 (Cause/Agent)

태풍에 의해서 나무가 쓰러졌다.

-에 따르면 (Synonym)

통계에 따르면 인구가 줄고 있다.

-에 기초하여 (Basis)

사실에 기초하여 보고서를 작성했다.

-ㄴ/는다는 소문이 있다 (Rumor structure)

그가 이사 간다는 소문이 있다.

Examples by Level

1

뉴스에 의하면 오늘 비가 와요.

According to the news, it's raining today.

'에 의하면' is attached to '뉴스' (source).

2

책에 의하면 사과는 빨개요.

According to the book, apples are red.

Simple noun + '에 의하면' structure.

3

선생님에 의하면 숙제가 있어요.

According to the teacher, there is homework.

Using a person as a source in a simple way.

4

지도에 의하면 여기가 학교예요.

According to the map, this is the school.

Using a document (map) as a source.

5

소문에 의하면 그 식당은 맛있어요.

According to rumors, that restaurant is delicious.

'소문' (rumor) is a very common source noun.

6

라디오에 의하면 길이 막혀요.

According to the radio, the road is blocked.

Using '라디오' as a source of information.

7

친구에 의하면 시험이 쉬워요.

According to my friend, the exam is easy.

Informal source used in a formal structure.

8

편지에 의하면 그는 잘 있어요.

According to the letter, he is doing well.

Using '편지' (letter) as a source.

1

기상청에 의하면 내일 비가 온다고 해요.

According to the weather bureau, they say it will rain tomorrow.

Uses indirect quotation '-ㄴ다고 해요'.

2

신문에 의하면 경제가 어렵다고 합니다.

According to the newspaper, they say the economy is difficult.

Uses formal indirect quotation '-다고 합니다'.

3

의사 선생님에 의하면 운동이 중요하대요.

According to the doctor, I heard that exercise is important.

Uses contracted indirect quotation '-대요'.

4

잡지에 의하면 이 옷이 유행이래요.

According to the magazine, they say these clothes are in fashion.

Uses indirect quotation for nouns '-이래요'.

5

요리책에 의하면 소금을 조금 넣어야 해요.

According to the cookbook, you should put in a little salt.

Citing a set of instructions.

6

전설에 의하면 이 나무는 1000살이래요.

According to legend, they say this tree is 1000 years old.

Citing folklore/legend.

7

인터넷 기사에 의하면 그 가수는 인기가 많대요.

According to an internet article, I heard that singer is very popular.

Using '인터넷 기사' as a specific source.

8

부모님 말씀에 의하면 정직이 최고래요.

According to my parents' words, they say honesty is the best.

Using '말씀' (honorific words) for parents.

1

정부 발표에 의하면 다음 달부터 세금이 오른다고 합니다.

According to the government announcement, it is said that taxes will rise starting next month.

Formal source and formal indirect quotation.

2

최근 연구 결과에 의하면 커피가 건강에 도움이 된다고 해요.

According to recent research results, it is said that coffee helps with health.

Citing scientific research.

3

목격자의 진술에 의하면 사고는 어젯밤 10시에 발생했습니다.

According to the witness's statement, the accident occurred at 10 PM last night.

Used in a reporting/investigative context.

4

설문 조사에 의하면 응답자의 80%가 이 제품에 만족한다고 답했습니다.

According to the survey, 80% of respondents answered that they are satisfied with this product.

Citing statistical survey data.

5

전문가들의 의견에 의하면 이번 투자는 위험할 수도 있다고 합니다.

According to experts' opinions, it is said that this investment might be dangerous.

Citing expert opinion/consensus.

6

역사학자들에 의하면 이 유물은 고려 시대의 것이라고 합니다.

According to historians, it is said that this artifact is from the Goryeo Dynasty.

Citing academic authority.

7

회사 규정에 의하면 근무 중에는 개인적인 전화를 할 수 없습니다.

According to company regulations, you cannot make personal calls during work.

Citing formal rules/regulations.

8

통계 자료에 의하면 매년 해외 여행객이 늘어나고 있는 추세입니다.

According to statistical data, the number of overseas travelers is on an upward trend every year.

Citing data to describe a trend.

1

심리학 이론에 의하면 인간은 사회적 인정을 갈구하는 존재라고 합니다.

According to psychological theory, it is said that humans are beings who crave social recognition.

Citing abstract academic theories.

2

관련 법령에 의하면 이 구역 내에서의 상업적 행위는 엄격히 금지됩니다.

According to relevant laws and regulations, commercial activities within this area are strictly prohibited.

Used in legal/administrative contexts.

3

보고서에 의하면 기후 변화로 인해 해수면이 매년 상승하고 있다고 지적했습니다.

According to the report, it pointed out that sea levels are rising every year due to climate change.

Using '지적하다' (point out) with the citation.

4

고전 문헌에 의하면 이 지역은 과거에 매우 풍요로운 땅이었다고 전해집니다.

According to ancient texts, it is passed down that this area was a very fertile land in the past.

Uses '-라고 전해지다' (it is passed down).

5

경제 지표에 의하면 하반기부터 소비 심리가 회복될 것으로 전망됩니다.

According to economic indicators, consumer sentiment is projected to recover from the second half of the year.

Uses '-로 전망되다' (is projected/forecasted).

6

성경 말씀에 의하면 원수를 사랑하라는 가르침이 있습니다.

According to the words of the Bible, there is a teaching to love your enemies.

Citing religious texts and teachings.

7

학계의 보고에 의하면 해당 바이러스의 변이 속도가 예상보다 빠르다고 합니다.

According to academic reports, it is said that the mutation speed of the virus is faster than expected.

Citing collective academic consensus.

8

헌법 제1조에 의하면 대한민국의 주권은 국민에게 있습니다.

According to Article 1 of the Constitution, the sovereignty of the Republic of Korea resides in the people.

Citing specific legal articles.

1

다각적인 분석 결과에 의하면 본 사업의 타당성이 입증되었다고 볼 수 있습니다.

According to the results of a multi-faceted analysis, it can be seen that the feasibility of this project has been proven.

High-level professional/business register.

2

현행 세법에 의하면 비거주자의 국내 원천 소득에 대해서는 별도의 과세 기준이 적용됩니다.

According to current tax laws, separate taxation standards apply to the domestic source income of non-residents.

Technical legal/financial terminology.

3

다윈의 진화론에 의하면 생물은 환경에 적응하며 자연 선택을 통해 진화합니다.

According to Darwin's theory of evolution, organisms adapt to their environment and evolve through natural selection.

Citing fundamental scientific principles.

4

언론 보도에 의하면 해당 정치인은 혐의를 전면 부인하고 있는 것으로 알려졌습니다.

According to media reports, it is known that the politician in question is completely denying the charges.

Uses '-ㄴ 것으로 알려지다' (it is known that...).

5

니체의 철학에 의하면 인간은 끊임없이 자기 자신을 극복해야 하는 존재입니다.

According to Nietzsche's philosophy, humans are beings who must constantly overcome themselves.

Citing philosophical concepts.

6

정밀 진단 결과에 의하면 환자의 상태가 호전되고 있으나 추가 관찰이 필요합니다.

According to the precise diagnosis results, the patient's condition is improving, but further observation is required.

Citing medical diagnostic data.

7

국제법에 의하면 모든 국가는 영토의 무결성을 존중받을 권리가 있습니다.

According to international law, all nations have the right to have their territorial integrity respected.

Citing international legal standards.

8

통계청의 인구 추계에 의하면 2050년에는 고령 인구 비중이 급격히 높아질 전망입니다.

According to the Statistics Korea population projection, the proportion of the elderly population is expected to rise sharply by 2050.

Citing long-term statistical projections.

1

칸트의 정언 명령에 의하면 우리는 보편적 법칙이 될 수 있는 준칙에 따라서만 행동해야 합니다.

According to Kant's categorical imperative, we should act only according to that maxim whereby we can at the same time will that it should become a universal law.

Highly abstract philosophical citation.

2

유네스코 헌장에 의하면 전쟁은 인간의 마음속에서 생기는 것이므로 평화의 방벽도 인간의 마음속에 세워져야 합니다.

According to the UNESCO Constitution, since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defenses of peace must be constructed.

Citing foundational international charters.

3

언어학적 결정론에 의하면 인간의 사고 방식은 그가 사용하는 언어의 구조에 의해 결정된다고 봅니다.

According to linguistic determinism, it is viewed that the way humans think is determined by the structure of the language they use.

Citing complex linguistic theories.

4

상법 제24조에 의하면 타인에게 자기의 성명 또는 상호를 사용하여 영업을 할 것을 허락한 자는 연대 책임을 집니다.

According to Article 24 of the Commercial Code, a person who permits another to conduct business using their name or trade name shall be jointly and severally liable.

Technical legal jargon and liability clauses.

5

열역학 제2법칙에 의하면 고립계의 총 엔트로피는 결코 감소하지 않으며 항상 증가하는 방향으로 나아갑니다.

According to the second law of thermodynamics, the total entropy of an isolated system never decreases and always proceeds in a direction of increasing.

Citing fundamental laws of physics.

6

비트겐슈타인의 초기 철학에 의하면 언어는 세계의 논리적 그림이며, 말할 수 없는 것에 대해서는 침묵해야 합니다.

According to Wittgenstein's early philosophy, language is a logical picture of the world, and what we cannot speak about we must pass over in silence.

Citing deep epistemological philosophy.

7

판례에 의하면 정당방위가 성립하기 위해서는 침해의 현재성과 방위 행위의 상당성이 인정되어야 합니다.

According to judicial precedents, for self-defense to be established, the imminence of the infringement and the appropriateness of the defensive act must be recognized.

Citing specific legal precedents (판례).

8

거시 경제학적 관점에 의하면 정부의 재정 지출 확대는 단기적으로 총수요를 부양하는 효과가 있습니다.

According to a macroeconomic perspective, expanding government fiscal spending has the effect of boosting aggregate demand in the short term.

Citing specific economic perspectives.

Common Collocations

뉴스에 의하면
조사 결과에 의하면
전문가들에 의하면
통계에 의하면
소문에 의하면
기록에 의하면
발표에 의하면
책에 의하면
설문 조사에 의하면
이론에 의하면

Common Phrases

알려진 바에 의하면

— According to what is known. Used for widely accepted facts.

알려진 바에 의하면 그는 매우 성실한 사람입니다.

전해지는 말에 의하면

— According to words passed down. Used for legends or old stories.

전해지는 말에 의하면 이 산에는 신선이 산대요.

보도에 의하면

— According to reports. Used in media and news.

언론 보도에 의하면 사건이 해결되었다고 합니다.

확인된 사실에 의하면

— According to confirmed facts. Used to emphasize accuracy.

확인된 사실에 의하면 그는 무죄입니다.

목격담에 의하면

— According to eyewitness accounts.

목격담에 의하면 범인은 검은 옷을 입었습니다.

연구 논문에 의하면

— According to the research paper.

연구 논문에 의하면 이 약은 효과가 뛰어납니다.

기상 예보에 의하면

— According to the weather forecast.

기상 예보에 의하면 이번 주는 계속 춥겠습니다.

통계청 자료에 의하면

— According to data from the Statistics Korea.

통계청 자료에 의하면 출산율이 낮아지고 있습니다.

소식통에 의하면

— According to sources (usually anonymous). Used in journalism.

내부 소식통에 의하면 신제품이 곧 출시될 예정입니다.

성경 구절에 의하면

— According to a verse in the Bible.

성경 구절에 의하면 이웃을 사랑해야 합니다.

Often Confused With

에 의하면 vs 에 의해서

Indicates cause or agent (by/due to), while '에 의하면' indicates source (according to).

에 의하면 vs 에 비해서

Indicates comparison (compared to), not sourcing.

에 의하면 vs 에 대해서

Indicates topic (about), not sourcing.

Idioms & Expressions

"소문에 의하면 발 없는 말이 천 리 간다"

— According to rumors, words with no feet travel a thousand miles. Meaning rumors spread fast.

소문에 의하면 발 없는 말이 천 리 간다더니, 벌써 소문이 다 났네.

Neutral/Idiomatic
"기록에 의하면 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다"

— According to records, even if the sky falls, there is a hole to escape through. Meaning there is always a way out.

기록에 의하면 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다고 하니 포기하지 마세요.

Literary
"보도에 의하면 아니 땐 굴뚝에 연기 날까"

— According to reports, would smoke come from a chimney without fire? Meaning rumors usually have a basis.

보도에 의하면 아니 땐 굴뚝에 연기 날까 싶어 조심스럽습니다.

Journalistic/Idiomatic
"조사에 의하면 금강산도 식후경"

— According to the survey, even Geumgangsan is best viewed after eating. Meaning food comes first.

조사에 의하면 금강산도 식후경이라니 일단 밥부터 먹읍시다.

Humorous
"통계에 의하면 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다"

— According to statistics, there is no tree that won't fall after ten chops. Meaning persistence pays off.

통계에 의하면 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니까 계속 노력해 봐.

Encouraging
"전문가에 의하면 하나를 보면 열을 안다"

— According to experts, if you see one, you know ten. Meaning you can judge a whole from a part.

전문가에 의하면 하나를 보면 열을 안다더니 그 사람 행동이 딱 그래요.

Critical
"설문 조사에 의하면 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다"

— According to the survey, the words going out must be beautiful for the words coming in to be beautiful.

설문 조사에 의하면 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다니 서로 조심합시다.

Educational
"역사에 의하면 고생 끝에 낙이 온다"

— According to history, pleasure comes at the end of suffering.

역사에 의하면 고생 끝에 낙이 온다니 조금만 더 참으세요.

Formal
"법에 의하면 무소식이 희소식이다"

— According to the law (humorously), no news is good news.

법에 의하면 무소식이 희소식이라는데 왜 연락이 없을까요?

Casual/Humorous
"기사에 의하면 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다"

— According to the article, the upper water must be clear for the lower water to be clear. Meaning leaders must set a good example.

기사에 의하면 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다니 사장님부터 변해야 합니다.

Social Critique

Easily Confused

에 의하면 vs 에 따르면

They have the exact same meaning.

'에 의하면' is slightly more formal and written-style, while '에 따르면' is more common in both speech and writing.

뉴스에 의하면 (Formal) vs 뉴스에 따르면 (Neutral/Formal)

에 의하면 vs 말대로

Both involve what someone said.

'말대로' means 'as said' (following the advice), while '에 의하면' means 'according to' (reporting the fact).

선생님 말대로 했어요 (I did as the teacher said) vs 선생님 말씀에 의하면 (According to the teacher...)

에 의하면 vs 때문에

Both can link a noun to a result.

'때문에' is for reasons/causes, while '에 의하면' is for citations.

뉴스 때문에 놀랐어요 (I was surprised because of the news) vs 뉴스에 의하면 (According to the news...)

에 의하면 vs 기초하여

Both mean 'based on'.

'기초하여' is specifically for a foundation or basis of an action, while '에 의하면' is for citing information.

사실에 기초하여 (Based on facts) vs 사실에 의하면 (According to the facts)

에 의하면 vs 보고서상

Both refer to a source.

'-상' means 'on/in the context of', while '에 의하면' is a citation marker.

보고서상 문제 (A problem on the report) vs 보고서에 의하면 (According to the report)

Sentence Patterns

A1

[Source] 에 의하면 [Noun] 이에요/예요.

뉴스에 의하면 오늘 휴일이에요.

A2

[Source] 에 의하면 [Verb]-ㄴ다고 해요.

기상청에 의하면 비가 온다고 해요.

B1

[Source] 에 의하면 [Verb]-ㄴ다고 합니다.

통계에 의하면 인구가 줄어든다고 합니다.

B2

[Source] 에 의하면 [Verb]-ㄴ 것으로 알려져 있습니다.

보도에 의하면 그는 해외로 나간 것으로 알려져 있습니다.

C1

[Source] 에 의하면 [Verb]-ㄴ다는 사실이 입증되었습니다.

연구 결과에 의하면 운동이 뇌 건강에 좋다는 사실이 입증되었습니다.

C2

[Source] 에 의하면 [Verb]-ㄴ바, [Result].

판례에 의하면 정당방위가 인정되는바, 무죄를 선고합니다.

B1

소문에 의하면 [Verb]-ㄴ다더라.

소문에 의하면 그 집이 맛있다더라.

B2

[Legal Clause] 에 의하면 [Restriction].

규정에 의하면 이곳은 출입 금지 구역입니다.

Word Family

Nouns

의미 (meaning)
의지 (will/intent)
의뢰 (request)
의존 (dependence)

Verbs

의하다 (to be based on/due to)
의미하다 (to mean)
의지하다 (to rely on)
의뢰하다 (to request/commission)

Adjectives

의도적인 (intentional)
의미심장한 (meaningful/significant)

Related

에 따르면 (according to)
에 의거하여 (based on/in accordance with)
에 기초하여 (based on the foundation of)
에 의해서 (by/due to)
말씀대로 (as said)

How to Use It

frequency

High in formal contexts, medium in daily speech.

Common Mistakes
  • 뉴스에 의하면 비가 와요. 뉴스에 의하면 비가 온다고 합니다.

    You must use an indirect quotation ending when citing a source with '에 의하면'.

  • 제 생각에 의하면... 제 생각에는...

    '에 의하면' is for external sources, not for your own internal thoughts.

  • 태풍에 의하면 나무가 쓰러졌다. 태풍에 의해서 나무가 쓰러졌다.

    Use '에 의해서' for physical causes/agents. '에 의하면' is only for information sourcing.

  • 사과에 의하면 맛있어요. 사과를 먹어 보니 맛있어요.

    The source must be something that can provide information (news, person, book), not a physical object like an apple.

  • 뉴스 의하면... 뉴스에 의하면...

    Do not omit the particle '에'. It is a fixed part of the expression.

Tips

Pair with Indirect Speech

Always remember to end your sentence with '-고 하다' or '-대요'. This completes the 'According to X, [Source] says Y' logic.

Use for Formality

Use '에 의하면' when you want to sound professional, like in a presentation or a formal email. It adds weight to your words.

Source Nouns

Memorize common source nouns like 뉴스, 통계, 전문가, 기사 to use with this phrase effortlessly.

Not for Opinions

Don't use it for yourself. 'My brain에 의하면' is not correct. Use '제 생각에는' instead.

News Anchor Cue

When you hear this phrase on the news, get ready! The speaker is about to give you the most important fact of the story.

Academic Citation

In essays, use this to cite authors. It's the standard way to show you've done your research.

Vs. 에 의해서

Remember: '의하면' is for information, '의해서' is for physical causes. Don't mix them up!

Polite Distance

Use this phrase to discuss sensitive topics. It shows you are just reporting what you heard, not necessarily taking a side.

Written vs Spoken

If you want to sound slightly more modern, try '에 따르면'. If you want to sound more traditional/formal, use '에 의하면'.

Daily Fact

Try saying one thing you learned today using this phrase. '뉴스에 의하면...'

Memorize It

Mnemonic

Think of 'E-UI-HAM-YEON' as 'E'very 'UI' (eye) 'HAM' (has) 'YEON' (yarn). Every eye has a yarn to spin, so 'according to' their vision, this is the story.

Visual Association

Imagine a news anchor pointing to a large 'E' sign and a 'UI' sign, then reading from a script. The 'E' is the source, and 'UIHAMYEON' is the bridge to the news.

Word Web

뉴스 신문 전문가 통계 에 의하면 ~ㄴ다고 하다 ~라고 하다 ~대요

Challenge

Try to find three news headlines today that use '에 의하면' or '에 따르면'. Write them down and translate the source and the main claim.

Word Origin

The phrase is derived from the Hanja-based verb '의하다' (依하다), where '依' (ui) means 'to lean on' or 'to rely on.' It was historically used in formal writing to denote dependency.

Original meaning: Literally, 'if one leans upon [the noun].' This evolved into the modern sense of citing a source as the 'leaning post' for one's information.

Koreanic with Sino-Korean roots (Hanja).

Cultural Context

Be careful when citing '소문' (rumors) with this phrase in professional settings, as it can sound like you are giving weight to gossip.

While English speakers use 'According to' frequently, they often use it for people they know personally (e.g., 'According to my mom'). In Korean, '에 의하면' is much more formal than this.

The 9 O'Clock News (KBS 뉴스 9) - The most famous place to hear this phrase. The Korean Constitution (대한민국 헌법) - Uses similar structures to define laws. Academic Dissertations (논문) - '에 의하면' is a requirement for proper citation style.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Forecast

  • 기상청에 의하면
  • 일기 예보에 의하면
  • 태풍 특보에 의하면
  • 내일 비가 온다고 합니다

Academic Lecture

  • 이 이론에 의하면
  • 교재에 의하면
  • 연구 결과에 의하면
  • 실험에 의하면

News Report

  • 보도에 의하면
  • 정부 발표에 의하면
  • 소식통에 의하면
  • 사건 경위에 의하면

History Class

  • 기록에 의하면
  • 역사학자들에 의하면
  • 문헌에 의하면
  • 전해지는 바에 의하면

Legal Discussion

  • 법령에 의하면
  • 계약서에 의하면
  • 판례에 의하면
  • 규정에 의하면

Conversation Starters

"뉴스에 의하면 요즘 경제가 안 좋다고 하는데, 어떻게 생각하세요?"

"소문에 의하면 그 식당이 정말 맛있다던데, 같이 가보실래요?"

"기상청 예보에 의하면 이번 주말에 눈이 온다고 해요."

"전문가들에 의하면 매일 물을 2리터 마시는 게 좋다고 하네요."

"책에 의하면 이 근처에 아주 오래된 나무가 있다고 합니다."

Journal Prompts

오늘 본 뉴스 기사에 의하면 가장 흥미로운 소식은 무엇이었나요? 그 내용을 정리해 보세요.

친구의 말에 의하면 요즘 유행하는 노래나 패션은 무엇인가요? 자신의 생각과 비교해 보세요.

어릴 때 들었던 전설이나 소문에 의하면 우리 동네에는 어떤 이야기가 있었나요?

연구 결과에 의하면 건강에 좋은 습관이 많습니다. 그중 당신이 실천하고 있는 것은 무엇인가요?

역사 기록에 의하면 당신이 존경하는 인물은 어떤 업적을 남겼나요? '에 의하면'을 사용하여 서술하세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should not use it for your own opinion. '에 의하면' implies you are relying on an external source of information. For your own thoughts, use '제 생각에는' (In my opinion) or '제 의견으로는'.

While it is very common in writing, it is also frequently used in formal spoken contexts, such as news broadcasts, lectures, and professional presentations. It is less common in casual, everyday conversations among friends.

They are almost identical in meaning. '에 의하면' is slightly more formal and has a stronger 'written' nuance, whereas '에 따르면' is the most widely used version in both formal speech and modern journalism.

In most cases, yes. Since you are citing a source, your sentence needs an indirect quotation ending to be grammatically natural. Skipping it can make the sentence sound blunt or incomplete.

Yes, but it is more natural to add '말' (words) or '생각' (thought) after the name. For example, '민수 씨의 말에 의하면' (According to Minsu's words) is better than '민수 씨에 의하면'.

Yes, particularly in dramas involving professional settings like hospitals, law firms, or newsrooms. Characters use it to sound authoritative and professional.

Yes, '소문에 의하면' (According to rumors) is a very common phrase. It's a way to share gossip while making it clear that the information is not necessarily a confirmed fact.

The tense is shown at the end of the sentence, not in '에 의하면'. For example, '뉴스에 의하면 사고가 났다(past)고 합니다' (According to the news, an accident happened).

Yes, '뉴스에 의하면 비가 온대요' is a very natural way to combine the formal citation with a slightly more conversational ending.

Absolutely. It is the perfect phrase to use when citing market data, reports, or expert opinions to support your business proposals.

Test Yourself 200 questions

writing

According to the news, it will rain tomorrow. (Translate into Korean using '에 의하면')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the teacher, there is no homework today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the statistics, the population is decreasing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the doctor, exercise is good for health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to rumors, they are getting married.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to research, coffee is helpful for memory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the book, the earth is round.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the report, the project was successful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to legends, a dragon lived in this lake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the map, the station is over there.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to experts, this medicine is safe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the newspaper, the price of gold is rising.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to my friend's words, the movie was fun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the radio, there is a traffic jam on the highway.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the survey, many people prefer tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to history, this king was very wise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the regulations, you must wear a mask.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the announcement, the meeting is at 2 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the Bible, we should love each other.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

According to the witness, the car was red.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you tell someone that according to the news, it will snow tonight?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you tell your friend that according to the doctor, you need to exercise more?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you report a rumor that a famous singer is coming to your town?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you cite a book to say that this flower blooms in spring?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you use statistics to show that coffee consumption is increasing?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you inform a colleague that according to the report, sales dropped?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you cite the teacher to explain why there is no class tomorrow?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you use a weather forecast to warn someone about a typhoon?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you say 'According to legend, this mountain is sacred'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you cite a newspaper to talk about the rising prices of vegetables?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you explain a rule that says 'No smoking inside' according to the regulations?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you say 'According to my friend, the test was easy'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you cite an expert to recommend a healthy habit?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you report an eyewitness account of an accident?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you use a map to tell someone they are in the wrong place?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you say 'According to historical records, this king loved poetry'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you cite a magazine about the latest fashion trends?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you cite a survey to show that people prefer remote work?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you say 'According to the Bible, love is the most important'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you use a research result to prove a point about sleep?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '뉴스에 의하면 내일 비가 온대요.' What is the source of information?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '의사 선생님에 의하면 운동이 필요하대요.' Who is the source?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '통계에 의하면 인구가 줄고 있습니다.' What kind of source is used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '소문에 의하면 그 집이 맛있대요.' Is this a confirmed fact?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '기상청에 의하면 태풍이 온다고 합니다.' What is the news about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '보고서에 의하면 실적이 좋습니다.' How is the performance?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '선생님 말씀에 의하면 숙제가 없대요.' Is there homework?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '규정에 의하면 금연입니다.' Can you smoke here?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '연구 결과에 의하면 비타민 C가 좋대요.' What is good for health?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '역사 기록에 의하면 이 성은 큽니다.' Is the castle big or small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '신문에 의하면 경제가 어렵대요.' How is the economy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '설문 조사에 의하면 찬성이 많아요.' Are people for or against?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '전설에 의하면 도깨비가 살았대요.' What lived here according to legend?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '공지 사항에 의하면 내일 쉽니다.' Do we go to work/school tomorrow?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '지도에 의하면 여기가 맞아요.' Is this the correct place?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!