At the A1 level, you don't need to master all the nuances of 욱신, but it is helpful to recognize it as a word for 'pain.' You might hear it in very simple contexts like 'My head hurts.' At this stage, you should focus on the fact that Korean has many words for 'hurt' beyond just '아파요.' Imagine you have a small booboo on your finger that goes 'thump thump.' That's 욱신. You can start by simply recognizing the sound in dramas or when people talk about being sick. Most A1 learners will just use '아파요' (it hurts), and that is perfectly okay! But if you can say '욱신욱신 아파요,' you will sound much more like a native speaker already. Just remember: 욱신 is the sound of a heartbeat in your pain.
At the A2 level, you should begin to use 욱신 in specific contexts, particularly related to health and the body. You should know that it is used for throbbing pains like headaches, toothaches, or muscle aches after exercise. You should practice the common pattern 'Body Part + 이/가 + 욱신거려요.' This is a very useful sentence structure for visits to the pharmacy or telling a friend why you can't go out. You should also understand that 욱신 describes a repetitive pain, not a one-time sharp poke. If you sprain your ankle (발목), the pain that follows is usually 욱신거리는 통증 (throbbing pain). Learning this word helps you move beyond basic 'hurt' and start describing 'how' it hurts, which is a key skill for intermediate communication.
At the B1 level, you should be comfortable using 욱신 in various verb forms, such as 욱신거리다, 욱신대다, and 욱신하다. You should also be able to use it as a modifier, like '욱신거리는 상처' (a throbbing wound). At this stage, you can also start to use the word metaphorically. For example, if you see something very sad, you might say your heart is 욱신거린다. This shows you understand the emotional depth of the word. You should also be able to distinguish 욱신 from similar words like 쑤시다 (aching) or 지끈 (splitting headache). When you talk about your symptoms, you should be able to choose the most accurate word. For instance, if you have a cold, you might use 쑤시다 for your body, but 욱신 for a specific swollen lymph node.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 욱신, including its sound symbolism. You should understand why 욱신 (heavy) is used more often than 옥신 (light) for serious pain. You should also be able to use the word in more complex grammatical structures, such as '-을 정도로 욱신거리다' (to throb to the point of...). You will likely encounter this word in literature or news reports about health and weather. You should also be aware of the cultural context, such as how older Koreans use the word to predict rain based on their joints. Your use of the word should feel natural and well-timed, appearing in both casual conversation and more formal medical descriptions.
At the C1 level, you should be able to appreciate the poetic and atmospheric uses of 욱신. In high-level literature, authors might use 욱신 to describe the 'throbbing' heat of a summer noon or the 'throbbing' tension in a silent room. You should understand how the word contributes to the 'mood' of a sentence. You should also be familiar with less common variations and archaic uses found in classical or regional dialects. Your ability to use 욱신 should extend to describing abstract concepts, such as a 'throbbing' social issue or a 'throbbing' historical trauma that hasn't healed. At this level, you aren't just using a word for pain; you are using a tool for sensory storytelling.
At the C2 level, your mastery of 욱신 is complete. You understand its etymological roots in the broader system of Korean mimetic words and can explain its sound-symbolic relationship to other words starting with 'ㅇ' and 'ㅜ'. You can use the word with absolute precision in medical, literary, and philosophical contexts. You might even use it in wordplay or creative writing to evoke specific physical reactions in your readers. You are also aware of how the word's usage has evolved over time in different regions of Korea. For a C2 speaker, 욱신 is not just a vocabulary item; it's a vibrant, living piece of the Korean sensory landscape that you can manipulate to express the finest shades of human experience.

욱신 in 30 Sekunden

  • 욱신 is a Korean mimetic word used to describe a deep, rhythmic, throbbing pain similar to a heartbeat in a wound.
  • It is most commonly used in the verb form 욱신거리다 (to keep throbbing) or as the adverbial phrase 욱신욱신 (throbbingly).
  • Typical use cases include headaches, toothaches, muscle soreness, and inflamed wounds where there is a sense of internal pressure.
  • Metaphorically, it describes emotional heartache or intense atmospheric sensations like heavy heat or tense silence.

The Korean word 욱신 (uksin) is a vivid mimetic word, or uitae-eo, that describes a specific type of physical sensation: a deep, rhythmic, throbbing ache. Imagine the feeling of a bruised thumb after being hit by a hammer, or the pulsating sensation in your gums when you have a toothache. That localized, rhythmic 'thump-thump' of pain is exactly what 욱신 captures. While it is technically a noun or the root of a descriptive verb, it is almost always heard in its doubled form, 욱신욱신 (uksin-uksin), or combined with auxiliary verbs like 하다 (to do) or 거리다 (to keep doing). Understanding this word is essential for navigating daily life in Korea, especially when communicating health concerns to a pharmacist or doctor, as Korean relies heavily on these sensory words to specify the nature of discomfort.

Physical Sensation
It refers to a pulsating pain often caused by inflammation, swelling, or internal pressure. It is not a sharp, cutting pain, but rather a dull, heavy, and rhythmic one.
Emotional Resonance
Metaphorically, it can describe a heart that aches with longing or regret, feeling as though the heart itself is physically bruised and pulsing with sorrow.

발목이 욱신거려서 걷기가 힘들어요.

Translation: My ankle is throbbing so much that it's hard to walk.

In the hierarchy of Korean pain descriptors, 욱신 occupies a middle ground of intensity. It is more localized than the general '아프다' (to be sick/hurt) and more rhythmic than '쑤시다' (to prick/sting). When you use 욱신, you are telling the listener that there is likely some swelling or a heartbeat-like rhythm to your pain. This is why it is the go-to word for sprains, dental issues, and post-exercise muscle soreness. It communicates a sense of internal pressure that needs release.

사랑니를 뽑은 자리가 자꾸 욱신거려요.

Translation: The spot where my wisdom tooth was pulled keeps throbbing.
Root vs. Verb
While '욱신' is the root, you will rarely hear it alone. You will hear '욱신하다' for a state of throbbing and '욱신거리다' for a continuous, repetitive action of throbbing.

Furthermore, the vowel choice in 욱신 is significant. In Korean sound symbolism, 'u' (ㅜ) sounds are associated with larger, heavier, or darker sensations compared to 'o' (ㅗ). Therefore, '욱신' feels heavier and more painful than its lighter counterpart '옥신' (oksin), which describes a milder, more superficial prickling or throbbing. This vowel harmony is a fascinating aspect of the Korean language that allows speakers to tune the 'weight' of their words to match their exact feelings.

어깨가 욱신대서 잠을 못 잤어요.

Translation: My shoulder was throbbing so much I couldn't sleep.

Using 욱신 effectively requires understanding its grammatical partners. Because it is a mimetic root, it functions primarily through verb derivation. The most common forms are 욱신거리다 and 욱신하다. While they are often interchangeable, 욱신거리다 emphasizes the repetitive, ongoing nature of the pain, whereas 욱신하다 focuses more on the state of the pain at a specific moment. In everyday conversation, 욱신거리다 is significantly more common because throbbing pain is, by definition, a repetitive sensation.

The '-거리다' Pattern
This suffix is used with mimetic words to indicate that an action or feeling is happening repeatedly. '욱신거리다' (uksin-georida) is the standard way to say 'to keep throbbing.'
The '-대다' Pattern
Similar to 거리다, but often implies a higher intensity or a slightly more informal tone. '욱신대다' (uksin-daeda) suggests the throbbing is quite bothersome or persistent.

비가 오려나? 무릎이 욱신거리네.

Translation: Is it going to rain? My knees are throbbing (a common old-age sentiment in Korea).

When constructing sentences, the body part experiencing the pain is usually the subject, followed by the particle 이/가. For example, '머리가 욱신거려요' (My head is throbbing). If you want to describe the pain as an adverbial phrase, you can use the doubled form '욱신욱신'. This adds emphasis and a more rhythmic feel to the description: '머리가 욱신욱신 아파요' (My head hurts with a throbbing sensation).

넘어진 곳이 욱신욱신 쑤셔요.

Translation: The place where I fell is throbbing and stinging.

In more poetic or literary contexts, 욱신 can be used to describe the heat of a summer day or the intensity of a passionate emotion. For example, '욱신거리는 열기' (throbbing heat) describes heat so intense it feels like a physical pulse in the air. This versatility shows how 욱신 is not just a medical term, but a way to describe any intense, rhythmic energy that feels slightly overwhelming.

Negation
To say it doesn't throb, use '욱신거리지 않아요' or '안 욱신거려요'. This is useful when a doctor asks if the pain has subsided after treatment.

가슴 한구석이 욱신거리는 아픔을 느꼈다.

Translation: I felt a throbbing pain in a corner of my chest (metaphorical/emotional).

You will encounter 욱신 in a variety of real-life settings in Korea, ranging from clinical environments to casual conversations about the weather. Because Korean culture places a high value on descriptive emotional and physical expression, being able to pinpoint the exact 'flavor' of pain is considered a mark of a fluent and expressive speaker.

At the Pharmacy (약국)
This is perhaps the most common place. If you have a headache or a toothache, the pharmacist will likely ask, "어떻게 아프세요?" If you respond with "욱신거려요," they will likely give you an anti-inflammatory (소염제) rather than just a simple painkiller.
Rainy Day Small Talk
In Korea, there is a widespread belief that old injuries or joints start to throb when the atmospheric pressure drops before rain. Older generations will often say, "비가 오려나, 뼈마디가 욱신거리네" (It must be going to rain, my joints are throbbing).

치과 치료 후에 잇몸이 욱신거리면 이 약을 드세요.

Translation: If your gums throb after dental treatment, take this medicine.

In Korean dramas (K-Dramas), 욱신 is frequently used in two contexts: medical emergencies and heart-wrenching romance. In a medical drama, a patient might describe a '욱신거리는 통증' (throbbing pain) to indicate an infection. In a romance drama, a character might clutch their chest and say their heart is '욱신거린다' after a breakup, emphasizing that the emotional pain is so intense it feels like a physical bruise.

상처 부위가 빨갛게 붓고 욱신거려요.

Translation: The wound is red, swollen, and throbbing.

Sports contexts are also prime locations for this word. After a heavy workout or an injury on the field, athletes will describe their muscles or joints as 욱신욱신. It conveys the feeling of blood rushing to the area and the localized pressure of a strain. If you go to a Jimjilbang (Korean sauna) after a long hike, you might hear people sighing as they soak their '욱신거리는 다리' (throbbing legs) in the hot water.

News and Literature
Novels use '욱신' to create a visceral sense of atmosphere. A '욱신거리는 밤' (a throbbing night) might describe a night filled with tension or the heavy, humid air of a monsoon season.

어제 너무 많이 걸었더니 종아리가 욱신대요.

Translation: My calves are throbbing because I walked too much yesterday.

While 욱신 is a very specific word, learners often make a few common errors when trying to integrate it into their Korean. The most frequent mistake is using it for the wrong type of pain. Remember, 욱신 is rhythmic and deep. If you have a sharp, stabbing pain (like a needle), you should use '콕콕' (kok-kok) or '찌르다' (jjireuda). If you have a stinging, surface-level pain (like a paper cut), you should use '따끔' (ttageum).

Confusion with '욱' (Uk)
Many learners see the first syllable '욱' and think it's related to '욱하다' (to lose one's temper). While they share a sound, '욱신' is physical/emotional throbbing, whereas '욱하다' is a sudden, explosive emotional outburst. Don't say "My head is 욱해요" when you mean it's throbbing!
Overusing the Noun Form
In English, we say "I have a throb." In Korean, you almost never say "욱신이 있어요." You must use the verb forms (욱신거려요) or the adverbial doubled form (욱신욱신 아파요).

머리가 욱신이에요. (Incorrect)
머리가 욱신거려요. (Correct)

Another mistake is ignoring vowel harmony. As mentioned before, '욱신' (heavy) and '옥신' (light) have different nuances. Using '옥신' for a severe, broken-bone throb would sound strange to a native speaker because the sound is too 'light' for the severity of the situation. Always stick to '욱신' for most significant aches.

손가락 끝이 욱신거려서 타이핑을 못 하겠어요.

Translation: My fingertips are throbbing, so I can't type.

Finally, watch out for the difference between '욱신거리다' and '쑤시다'. While they both describe pain, '쑤시다' (ssushida) is more like a 'stabbing' or 'aching all over' (like the flu), whereas '욱신' is very specifically pulsating. If you tell a doctor your whole body is '욱신거려요', they might be confused because '욱신' is usually localized to a specific spot like a joint or a wound.

Misplacing the Particle
Learners sometimes use the object particle (를/을) with the body part. Correct: '다리가 (subject) 욱신거려요.' Incorrect: '다리를 욱신거려요.'

충치 때문에 어금니가 욱신욱신해요.

Translation: My molar is throbbing because of a cavity.

To truly master the vocabulary of sensation in Korean, it's helpful to compare 욱신 with its close relatives. Korean has an incredibly rich set of words for 'pain' and 'discomfort', each with its own specific texture and rhythm.

욱신 vs. 쑤시다 (Ssushida)
'욱신' is a rhythmic, pulsating throb. '쑤시다' is a sharp, pricking, or deep aching pain, often felt in the bones or all over the body when you have a cold. If your body '쑤셔요', you feel like you've been beaten; if it '욱신거려요', you feel a localized pulse.
욱신 vs. 지끈 (Jigeun)
'지끈' is almost exclusively used for headaches. It describes a tightening, pressing, or splitting pain in the head. While a headache can be '욱신거리다' (throbbing), '지끈거리다' implies a more constant, crushing pressure.
욱신 vs. 얼얼 (Eoreol)
'얼얼하다' describes a numbing or burning sensation, like after eating very spicy food or getting slapped. It lacks the rhythmic 'pulse' of 욱신.

머리가 지끈거리고 몸살 기운이 있어요.

Translation: My head is splitting (jigeun) and I have signs of a body ache.

When you want to emphasize the intensity of the throbbing, you can use '욱신욱신' or even '욱신대다'. For a slightly milder version, some might use '옥신옥신', though this is much less common in modern speech. If the pain is more like a 'stinging' sensation from a scrape, use '쓰라리다' (sseurarida). This word describes the raw, burning pain of an exposed wound or a sunburn.

매운 걸 먹었더니 혀가 얼얼해요.

Translation: My tongue is stinging/numb (eoreol) because I ate something spicy.

In summary, while '아프다' is the general umbrella term, '욱신' adds a layer of rhythmic, inflammatory detail. Knowing these alternatives allows you to describe your physical and emotional states with the precision of a native speaker, ensuring you get the right help or sympathy when you need it.

Summary Table
- 욱신: Rhythmic throbbing (thump-thump)
- 쑤시다: Deep aching/stabbing (all over)
- 지끈: Splitting/crushing (headaches)
- 따끔: Sharp stinging (needles/cuts)
- 얼얼: Burning/numbing (spicy/slaps)

How Formal Is It?

Wusstest du?

In Korean, vowel harmony can change the 'size' of a feeling. '욱신' (heavy throb) vs '옥신' (light throb). This allows speakers to be incredibly precise about the weight of their pain.

Aussprachehilfe

UK /uk.ɕin/
US /ʊk.ʃɪn/
The stress is balanced on both syllables, though the first syllable '욱' (uk) often carries slightly more weight due to the stop consonant.
Reimt sich auf
푹신 (puksin - soft/cushy) 폭신 (poksin - fluffy) 혁신 (hyeoksin - innovation) 확신 (hwaksin - confidence) 당신 (dangsin - you) 정신 (jeongsin - mind) 최신 (choesin - latest) 통신 (tongsin - communication)
Häufige Fehler
  • Pronouncing '욱' as 'ook' (like 'food') instead of the shorter 'u' sound.
  • Over-aspirating the 'k' at the end of '욱'. It should be an unreleased stop.
  • Pronouncing '신' like the English word 'sin' (with a hard 's'). In Korean, it is closer to 'shin'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text once the concept of mimetic words is understood.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of -거리다 and -하다 suffixes.

Sprechen 3/5

Pronunciation is simple, but choosing it over other 'pain' words takes practice.

Hören 2/5

Very distinct sound, common in dramas and daily life.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

아프다 (to hurt) 머리 (head) 이 (tooth) 다리 (leg) 상처 (wound)

Als Nächstes lernen

쑤시다 (to ache) 지끈거리다 (splitting headache) 따끔하다 (to sting) 얼얼하다 (to be numb/burning)

Fortgeschritten

의태어 (mimetic words) 의성어 (onomatopoeia) 소염제 (anti-inflammatory) 진통제 (painkiller)

Wichtige Grammatik

-거리다 (Repetitive action/sensation)

욱신거리다, 출렁거리다, 반짝거리다

-대다 (Intense repetitive action)

욱신대다, 소리쳐대다, 만져대다

Vowel Harmony in Mimetic Words

욱신(heavy) vs 옥신(light)

Doubled Mimetic Adverbs

욱신욱신, 콩콩, 쫄쫄

Noun Modification with -는

욱신거리는 머리, 아픈 상처

Beispiele nach Niveau

1

머리가 욱신거려요.

My head is throbbing.

Subject (머리) + Particle (가) + Verb (욱신거려요)

2

손가락이 욱신해요.

My finger throbs.

Simple state description using -하다.

3

욱신욱신 아파요.

It hurts with a throbbing feeling.

Adverbial use of the doubled form.

4

발이 자꾸 욱신거려요.

My foot keeps throbbing.

Use of '자꾸' (repeatedly) with -거리다.

5

여기가 욱신해요.

It throbs here.

Using '여기' to indicate location.

6

욱신거려서 싫어요.

I don't like it because it's throbbing.

-어서 (reason) + 싫어요 (dislike).

7

이가 욱신욱신해요.

My tooth is throbbing.

Doubled form with -하다.

8

너무 욱신거려요.

It throbs too much.

Adverb '너무' (too/very) for intensity.

1

어제 운동을 했더니 어깨가 욱신거려요.

My shoulder is throbbing because I exercised yesterday.

-었더니 (sequential result).

2

넘어진 무릎이 욱신욱신 아파 옵니다.

My fallen knee is starting to throb painfully.

-아 오다 (progressive beginning).

3

충치 때문에 밤새 이가 욱신거렸어요.

My tooth throbbed all night because of a cavity.

Past tense -었어(요).

4

상처가 욱신거려서 약을 발랐어요.

The wound was throbbing, so I applied medicine.

Reason -어서 + action.

5

새 구두를 신었더니 발뒤꿈치가 욱신대요.

My heels are throbbing after wearing new shoes.

-대요 (repetitive/informal).

6

머리가 욱신거릴 때는 쉬어야 해요.

When your head throbs, you should rest.

-을 때 (when) + -어야 하다 (must).

7

팔이 욱신거려서 무거운 걸 못 들겠어요.

My arm is throbbing, so I can't lift heavy things.

-겠어요 (intent/ability).

8

욱신거리는 부위에 얼음찜질을 하세요.

Apply an ice pack to the throbbing area.

Noun modification (욱신거리는 + Noun).

1

갑자기 가슴 한쪽이 욱신하며 통증이 느껴졌다.

Suddenly, one side of my chest throbbed and I felt pain.

욱신하며 (simultaneous description).

2

오래된 상처가 비만 오면 욱신거려요.

My old wound throbs whenever it rains.

-면 (conditional).

3

그의 차가운 말에 마음이 욱신거렸다.

My heart throbbed at his cold words.

Metaphorical use for emotional pain.

4

욱신거리는 통증을 참으며 계속 걸었습니다.

I kept walking while enduring the throbbing pain.

-으며 (while).

5

잇몸이 욱신거리는 걸 보니 염증이 생긴 모양이에요.

Looking at how my gums are throbbing, it seems I have an inflammation.

-는 걸 보니 (judging by).

6

주사를 맞은 자리가 욱신욱신 쑤시네요.

The spot where I got the shot is throbbing and aching.

Combining 욱신욱신 and 쑤시다.

7

머리가 욱신거려서 집중을 할 수가 없어요.

I can't concentrate because my head is throbbing.

-을 수가 없다 (cannot).

8

다리가 욱신거릴 정도로 열심히 달렸어요.

I ran so hard that my legs are throbbing.

-을 정도로 (to the extent that).

1

욱신거리는 열기가 도시 전체를 감싸고 있었다.

A throbbing heat was enveloping the entire city.

Literary use for heat.

2

수술 부위가 욱신거리는 것은 회복 과정의 일부입니다.

The throbbing at the surgical site is part of the recovery process.

Gerund form (-는 것).

3

헤어진 연인의 소식을 들으니 가슴이 욱신거려 왔다.

My heart began to throb upon hearing news of my ex-lover.

-어 오다 (progressive feeling).

4

욱신거리는 머리를 감싸 쥐고 그는 한숨을 내쉬었다.

Holding his throbbing head, he let out a sigh.

Participial phrase.

5

염증이 심해지면 환부가 욱신거리며 열이 날 수 있습니다.

If the inflammation worsens, the affected area may throb and develop a fever.

Formal medical explanation.

6

그날의 기억은 여전히 내 마음속에서 욱신거리고 있다.

The memory of that day is still throbbing in my heart.

Present progressive for abstract pain.

7

통증이 욱신욱신 심해지면 즉시 병원을 방문하세요.

If the throbbing pain gets worse, visit the hospital immediately.

Imperative -하세요.

8

발목이 욱신거리는 바람에 경기를 포기할 수밖에 없었다.

I had no choice but to give up the game because my ankle was throbbing.

-는 바람에 (unexpected cause) + -을 수밖에 없다 (no choice but to).

1

상처는 아물었지만, 그 흉터는 가끔씩 욱신거리며 과거를 상기시킨다.

The wound has healed, but the scar occasionally throbs, reminding me of the past.

Complex sentence with contrast.

2

도시의 소음이 욱신거리는 두통처럼 뇌를 자극했다.

The city noise stimulated my brain like a throbbing headache.

Simile (처럼).

3

그녀의 부재는 욱신거리는 공백이 되어 그의 일상을 채웠다.

Her absence became a throbbing void that filled his daily life.

Abstract metaphorical noun modification.

4

욱신거리는 심장 박동 소리가 고요한 방 안에 크게 울려 퍼졌다.

The sound of the throbbing heartbeat echoed loudly in the quiet room.

Sensory imagery.

5

역사의 아픔은 여전히 우리 사회의 한구석에서 욱신거리고 있다.

The pain of history is still throbbing in a corner of our society.

Societal metaphor.

6

그의 눈빛에는 욱신거리는 슬픔이 서려 있었다.

A throbbing sadness was gathered in his eyes.

Descriptive literary style.

7

욱신거리던 긴장이 풀리자 비로소 안도감이 찾아왔다.

When the throbbing tension was released, a sense of relief finally arrived.

-던 (past retrospective).

8

작가는 욱신거리는 시대의 고통을 작품 속에 고스란히 담아냈다.

The author captured the throbbing pain of the era entirely within the work.

Sophisticated verb (담아내다).

1

욱신거리는 존재의 근원적인 고독을 마주하는 것은 고통스러운 일이다.

Confronting the throbbing, fundamental loneliness of existence is a painful thing.

Philosophical subject.

2

언어는 때로 욱신거리는 환상통처럼 실체 없는 아픔을 만들어낸다.

Language sometimes creates substanceless pain, like a throbbing phantom limb pain.

Complex simile and abstract concept.

3

태양은 욱신거리는 맥박처럼 대지 위로 붉은 빛을 쏟아냈다.

The sun poured red light over the earth like a throbbing pulse.

Vivid metaphorical imagery.

4

욱신거리는 갈증이 그의 목구멍을 타고 내려가 전신을 지배했다.

A throbbing thirst traveled down his throat and dominated his entire body.

Personification of sensation.

5

그 시의 구절구절은 독자의 가슴속에서 욱신거리며 살아 움직인다.

Every line of that poem throbs and lives within the reader's heart.

Literary appreciation.

6

욱신거리는 침묵 속에서 두 사람은 서로의 진심을 확인했다.

In the throbbing silence, the two confirmed each other's true feelings.

Oxymoron (throbbing silence).

7

기억의 파편들이 욱신거리며 신경 줄기를 타고 되살아났다.

Fragments of memory throbbed and came back to life along the neural pathways.

Scientific metaphor.

8

그는 욱신거리는 생의 의지를 붙잡고 마지막까지 펜을 놓지 않았다.

He held onto the throbbing will to live and did not let go of the pen until the end.

Abstract noun modification.

Häufige Kollokationen

머리가 욱신거리다
이가 욱신거리다
상처가 욱신거리다
가슴이 욱신거리다
욱신거리는 통증
무릎이 욱신대다
욱신욱신 아프다
발목이 욱신거리다
욱신거리는 열기
잇몸이 욱신거리다

Häufige Phrasen

머리가 욱신욱신

— My head is throbbing (usually an exclamation).

아이고, 머리가 욱신욱신!

욱신거려 죽겠다

— It's throbbing so much I could die (hyperbole).

어깨가 욱신거려 죽겠어.

욱신거리는 마음

— A heart that aches with emotion.

욱신거리는 마음을 진정시켰다.

욱신거리는 부위

— The throbbing area.

욱신거리는 부위를 눌러 보세요.

자꾸 욱신대다

— To keep throbbing persistently.

상처가 자꾸 욱신대요.

욱신거림이 심하다

— The throbbing is severe.

욱신거림이 심해서 잠을 못 잤어요.

욱신거림을 느끼다

— To feel a throbbing sensation.

갑작스러운 욱신거림을 느꼈다.

욱신거리는 증상

— Throbbing symptoms.

욱신거리는 증상이 나타나면 약을 드세요.

욱신거리는 고통

— Throbbing pain.

그는 욱신거리는 고통을 참아냈다.

속이 욱신거리다

— To feel a throbbing pain inside (stomach or chest).

속이 욱신거려서 아무것도 못 먹겠어요.

Wird oft verwechselt mit

욱신 vs 욱하다

욱하다 means to lose one's temper suddenly, while 욱신거리다 is about physical throbbing.

욱신 vs 옥신각신

옥신각신 means bickering or arguing, unrelated to the pain of 욱신.

욱신 vs 쑤시다

쑤시다 is a deep ache or pricking, whereas 욱신 is specifically rhythmic/pulsating.

Redewendungen & Ausdrücke

"가슴이 욱신거리다"

— To feel deep emotional sorrow or regret.

그녀의 눈물을 보니 내 가슴이 욱신거렸다.

Metaphorical
"머리가 욱신거릴 정도"

— To be extremely stressed or overwhelmed.

일이 너무 많아서 머리가 욱신거릴 정도예요.

Colloquial
"심장이 욱신대다"

— To be very nervous or emotionally moved.

첫 데이트를 앞두고 심장이 욱신댔다.

Poetic
"욱신거리는 상처를 건드리다"

— To bring up a painful memory or topic.

그의 질문은 나의 욱신거리는 상처를 건드렸다.

Metaphorical
"욱신거리는 밤"

— A night filled with physical pain or heavy thoughts.

욱신거리는 밤을 지새우며 편지를 썼다.

Literary
"욱신거리는 침묵"

— A heavy, tense, or uncomfortable silence.

방 안에는 욱신거리는 침묵만이 가득했다.

Literary
"욱신거리는 열망"

— A pulsating, intense desire.

성공에 대한 욱신거리는 열망을 품고 살았다.

Literary
"욱신거리는 청춘"

— The painful yet vibrant period of youth.

욱신거리는 청춘의 한복판에 서 있다.

Poetic
"욱신거리는 현실"

— A harsh or painful reality that one can't ignore.

그는 욱신거리는 현실 앞에서 좌절했다.

Metaphorical
"욱신거리는 그리움"

— A longing that is so intense it feels physically painful.

어머니에 대한 욱신거리는 그리움이 밀려왔다.

Poetic

Leicht verwechselbar

욱신 vs 지끈거리다

Both are used for headaches.

지끈거리다 is a splitting/pressing pain; 욱신거리다 is a throbbing/pulsating pain.

머리가 지끈거려요 (splitting) vs 머리가 욱신거려요 (throbbing).

욱신 vs 따끔하다

Both describe pain.

따끔하다 is a sharp, quick sting (like a needle); 욱신거리다 is a deep, rhythmic throb.

주사가 따끔해요 (stinging) vs 상처가 욱신거려요 (throbbing).

욱신 vs 얼얼하다

Both describe discomfort.

얼얼하다 is a burning or numbing sensation (spice/slap); 욱신거리다 is a pulse.

입안이 얼얼해요 (spicy) vs 잇몸이 욱신거려요 (throbbing).

욱신 vs 쓰라리다

Both describe wound pain.

쓰라리다 is the burning pain of raw skin; 욱신거리다 is the deep throb of inflammation.

찰과상이 쓰라려요 (burning) vs 멍든 곳이 욱신거려요 (throbbing).

욱신 vs 아릿하다

Both can be emotional.

아릿하다 is a faint, stinging ache; 욱신거리다 is a heavy, pulsing ache.

가슴이 아릿하다 (faint ache) vs 가슴이 욱신거리다 (heavy throb).

Satzmuster

A1

[Body Part]이/가 욱신거려요.

머리가 욱신거려요.

A2

[Reason] 때문에 [Body Part]이/가 욱신거려요.

충치 때문에 이가 욱신거려요.

B1

[Body Part]이/가 욱신거려서 [Result].

발목이 욱신거려서 못 걷겠어요.

B1

욱신거리는 [Body Part].

욱신거리는 어깨를 주물렀어요.

B2

[Body Part]이/가 욱신거릴 정도로 [Action].

다리가 욱신거릴 정도로 뛰었어요.

B2

[Event]에 가슴이 욱신거렸다.

이별 소식에 가슴이 욱신거렸다.

C1

욱신거리는 [Abstract Noun].

욱신거리는 침묵이 흘렀다.

C2

[Body Part]이/가 욱신하며 [Sensation].

손가락이 욱신하며 피가 났다.

Wortfamilie

Substantive

욱신거림 (throbbing sensation)
욱신욱신 (doubled form/adverb)

Verben

욱신거리다 (to throb repeatedly)
욱신하다 (to throb)
욱신대다 (to keep throbbing/informal)

Adjektive

욱신거리는 (throbbing/modifier)

Verwandt

옥신각신 (quarreling/bickering - though not directly related to pain, it shares the 'oksin' root)
욱 (sudden anger/nausea)
쑤시다 (ache)
아프다 (hurt)

So verwendest du es

frequency

High in medical and daily health contexts.

Häufige Fehler
  • Using '욱신' for a sharp poke. 따끔

    욱신 is for throbbing, not sharp, quick stings.

  • Using '을/를' with 욱신거리다. 이/가

    The body part is the subject of the throbbing, not the object.

  • Saying '욱해요' for a headache. 욱신거려요

    욱하다 is for anger; 욱신거리다 is for pain.

  • Using '욱신' as a standalone noun in '욱신이 있다'. 욱신거려요

    Mimetic roots need verb suffixes like -거리다.

  • Using '욱신' for a surface-level burn. 쓰라리다

    욱신 is for deep, internal pressure/inflammation.

Tipps

At the Doctor

If you have a toothache, tell the dentist '이가 욱신거려요' to help them identify inflammation.

Suffix Choice

Always use -거리다 for continuous pain. -하다 is for a single instance or a general state.

Vowel Power

Remember that 'u' (ㅜ) in Korean mimetic words usually means something bigger or deeper.

Weather Talk

Impress Koreans by saying your joints are '욱신거리다' when it's about to rain.

Emphasis

Double it! '욱신욱신' sounds more natural and descriptive than just '욱신'.

Emotional Depth

Use 욱신 to describe heartache in your journal or stories to sound more poetic.

Identify the Root

When you hear '욱신', immediately think of a pulse or a heartbeat.

Not Sharp

Don't use 욱신 for a paper cut; use it for a bruise or a deep ache.

Thump-Thump

Associate the 'k' in 욱신 with the 'k' sound in 'knock'—like someone is knocking from inside your body.

Nuance

Learn 욱신대다 to express that you are annoyed by the persistent pain.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'UK' (욱) and 'SIN' (신). If you have a 'Sin' in the 'UK', your heart might 'Throb' with guilt. Or, think of '욱' as the sound of a heavy 'thump.'

Visuelle Assoziation

Imagine a red, glowing heart shape inside a bandaged finger that pulses '욱-신, 욱-신' every time the heart beats.

Word Web

Pain Throb Heartbeat Inflammation Headache Toothache Swelling Pulse

Herausforderung

Try to describe three different types of pain using 욱신거리다, 쑤시다, and 따끔거리다 in separate sentences.

Wortherkunft

욱신 is a native Korean mimetic word (의태어). It belongs to a category of words that use sound symbolism to describe physical sensations.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning is rooted in the 'u' (ㅜ) vowel, which in Korean linguistics represents something deep, heavy, or dark, combined with the 'k' (ㄱ) stop to signify a sudden pressure.

Koreanic (Native Korean)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but when describing others' pain, use polite verb endings like '-거려요' or '-거리십니다'.

English speakers use 'throb' or 'pulsate,' but Korean uses '욱신' much more frequently in casual conversation and medical descriptions.

Commonly found in K-Drama medical scenes (e.g., 'Hospital Playlist'). Used in many Korean webtoons to visually represent pain with text bubbles. Featured in traditional Korean medicine (Hanbang) to describe blood stasis.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical / Health

  • 어디가 욱신거리세요?
  • 욱신거리는 통증이 있어요.
  • 약 먹으면 욱신거림이 가라앉나요?
  • 잇몸이 욱신거려요.

Post-Workout

  • 근육이 욱신거려요.
  • 다리가 욱신욱신해요.
  • 어깨가 욱신대요.
  • 마사지하니까 욱신거리는 게 좀 낫네요.

Weather / Joint Pain

  • 비가 오려나 무릎이 욱신거리네.
  • 뼈마디가 욱신거려요.
  • 날씨가 흐리면 욱신대요.
  • 허리가 욱신욱신 아파요.

Emotional Distress

  • 가슴이 욱신거려요.
  • 마음이 욱신욱신 아파요.
  • 그 생각만 하면 가슴이 욱신대요.
  • 욱신거리는 슬픔.

Environmental Intensity

  • 욱신거리는 열기.
  • 욱신거리는 한낮.
  • 욱신거리는 소음.
  • 욱신거리는 긴장감.

Gesprächseinstiege

"상처 부위가 아직도 욱신거리나요?"

"머리가 욱신거릴 때 어떤 약을 드세요?"

"운동 후에 근육이 욱신거리면 어떻게 하세요?"

"비 오기 전에 몸이 욱신거린다는 말을 믿으세요?"

"가슴이 욱신거릴 정도로 슬픈 영화를 본 적 있나요?"

Tagebuch-Impulse

오늘 몸의 어느 부분이 욱신거렸나요? 그 이유는 무엇인가요?

마음이 욱신거렸던 순간에 대해 써 보세요.

욱신거리는 통증을 참으며 무언가를 끝낸 경험이 있나요?

한국의 '욱신'이라는 단어가 당신의 언어로는 어떻게 번역되나요?

병원에서 의사에게 자신의 '욱신거림'을 설명하는 상황을 상상해서 써 보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but only if the pain feels rhythmic or like a pulse. Usually, stomachaches are described as '살살 아프다' (dull ache) or '쥐어짜듯 아프다' (cramping). If it feels like a throb, 욱신거리다 is fine.

Yes, it is very common in literature and dramas to describe a heart that 'throbs' with sadness or longing.

They are very similar. 욱신거리다 is more standard and neutral, while 욱신대다 can sound a bit more informal or imply that the pain is more persistent and annoying.

No, that sounds very unnatural. Instead, say '욱신거려요' or '욱신욱신 아파요'.

It is a lighter version based on vowel harmony, but it is much less common. 욱신 is the standard word for most throbbing pain.

Use '지끈' when your head feels like it's being squeezed or is splitting. Use '욱신' when you can feel your pulse in your head.

You can say '발목이 욱신거려요' to describe the throbbing pain that comes after a sprain.

It is a mimetic word (의태어) because it describes a feeling/state rather than a sound, though the line can be blurry.

Yes, '욱신거리는 열기' describes heat that feels heavy and pulsating, like a hot summer day.

The most common way is '머리가 욱신거려요' (My head is throbbing).

Teste dich selbst 187 Fragen

writing

Write a sentence describing a headache using 욱신거리다.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a toothache using 욱신욱신.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why your ankle hurts using 욱신거리다.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 욱신거리다 metaphorically for a sad heart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence combining '비' (rain) and '무릎' (knee) and '욱신거리다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the sensation after a heavy workout.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence a doctor might say about a wound.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'throbbing heat' in a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 욱신 and 따끔 in Korean (one sentence).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a diary entry sentence about a painful memory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Ask a pharmacist for medicine for a throbbing pain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the feeling of a bruised finger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 욱신거리다 to describe a tense silence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the feeling of wisdom teeth coming in.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a poetic sentence about the setting sun and a pulse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe how a scar feels in cold weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain that you can't sleep because of the pain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the feeling of longing using 욱신.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '욱신대다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a student's head after studying too much.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '욱신거리다' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My head is throbbing' in polite Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a toothache to a pharmacist.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My knees throb when it rains' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend your arm is throbbing after a shot.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express that you can't sleep because of a throb.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use the informal '욱신대다' for a sore shoulder.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe emotional heartache in a dramatic tone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The wound is throbbing' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice the doubled form: '욱신욱신'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a doctor where it hurts using '욱신'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a throbbing headache'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone if their injury is throbbing.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain you can't walk because of your ankle.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's throbbing and stinging'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe muscle pain after a hike.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The heat is throbbing' (literary).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express annoyance at persistent throbbing.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My heart is throbbing with longing'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice the sentence: '잇몸이 욱신거려서 치과에 가야겠어요.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: '욱신'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In a drama, a woman clutches her chest and says '가슴이 욱신거려요'. Is she likely talking about a heart attack or a breakup?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A person at a pharmacy says '이가 욱신거려요'. What part of their body hurts?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '비가 오려나 무릎이 욱신거리네'. What is the weather likely to be?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A coach asks an athlete, '발목 욱신거려?'. What is he checking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '욱신욱신'. How many times does the pain pulse in the speaker's mind?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A doctor says '욱신거리는 통증'. What type of pain is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '욱신대다'. Is the speaker happy or bothered?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A patient says '머리가 지끈거리고 욱신거려요'. How many types of headache sensations are they describing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '상처가 욱신거려'. Is the wound likely new or healing with inflammation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for '욱신'. Does it sound heavy or light?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A child says '아야, 욱신욱신해'. What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '욱신거리는 열기'. What is the temperature?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A friend says '어제 운동했더니 어깨가 욱신거려'. Why does their shoulder hurt?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear '가슴 한구석이 욱신'. Is the pain localized or all over?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 187 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!