B1 Idiom Neutral

een slag in het water

a blow in the water

Bedeutung

A useless effort.

🌍

Kultureller Hintergrund

The Dutch are famous for their 'poldermodel'—a consensus-based decision-making process. However, when these long discussions lead to no actual policy change, critics often call the meetings 'een slag in het water'. In the age of sail, Dutch sailors were highly skilled. A 'slag in het water' (missing the water with an oar or hitting it flatly) was a sign of an amateur or a wasted stroke, which could be dangerous in rough seas. Dutch business culture is very direct. If a manager tells you your proposal is 'een slag in het water', they aren't being mean; they are being efficient by telling you to stop wasting time on that path. Many Dutch authors use water metaphors to describe the futility of human existence or the struggle against nature, reflecting the national psyche of a country built on reclaimed land.

💡

Use with 'blijken'

This idiom sounds very natural when used with the verb 'blijken' (to turn out to be).

⚠️

Don't forget the 'het'

Saying 'een slag in water' sounds like a literal translation error. Always include 'het'.

Bedeutung

A useless effort.

💡

Use with 'blijken'

This idiom sounds very natural when used with the verb 'blijken' (to turn out to be).

⚠️

Don't forget the 'het'

Saying 'een slag in water' sounds like a literal translation error. Always include 'het'.

🎯

Professional feedback

Use this in business to describe a strategy that didn't work without blaming a specific person directly.

💬

Directness

Don't be offended if a Dutch person uses this to describe your idea; they are critiquing the idea, not you.

Teste dich selbst

Vul de ontbrekende woorden van het idioom in.

De nieuwe marketingstrategie leverde geen resultaat op; het was een ______ in het ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Het juiste idioom is 'een slag in het water'.

Wat betekent 'een slag in het water'?

Kies de juiste betekenis:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Het idioom betekent dat een inspanning nutteloos was.

In welke situatie gebruik je dit idioom?

Welke situatie past bij 'een slag in het water'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Het idioom past bij een situatie waarin een actie geen effect heeft.

Maak de dialoog af.

A: 'Heeft de politie de dief al gevonden na die grote zoekactie?' B: 'Nee, de hele operatie was een ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Slag in het water' geeft aan dat de zoekactie niets heeft opgeleverd.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Success vs Failure

Succes
Schot in de roos Bullseye
Falen
Slag in het water Blow in the water

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Vul de ontbrekende woorden van het idioom in. Fill Blank B1

De nieuwe marketingstrategie leverde geen resultaat op; het was een ______ in het ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Het juiste idioom is 'een slag in het water'.

Wat betekent 'een slag in het water'? Choose A2

Kies de juiste betekenis:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Het idioom betekent dat een inspanning nutteloos was.

In welke situatie gebruik je dit idioom? situation_matching B1

Welke situatie past bij 'een slag in het water'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Het idioom past bij een situatie waarin een actie geen effect heeft.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Heeft de politie de dief al gevonden na die grote zoekactie?' B: 'Nee, de hele operatie was een ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Slag in het water' geeft aan dat de zoekactie niets heeft opgeleverd.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it in a newspaper, a business meeting, or with friends.

No, the idiom is fixed in the singular form 'een slag'.

The most common opposite is 'een schot in de roos' (a bullseye/great success).

Yes, but it specifically emphasizes that the effort resulted in *nothing*.

No, you describe an action or a plan as a 'slag in het water', not a person.

Yes, though Flemish speakers might also use 'een maat voor niets'.

Because hitting water leaves no permanent mark, symbolizing futility.

Yes: 'Het was een slag in het water.'

It is an idiom (a fixed expression).

No, 'klap' also means hit, but the idiom specifically uses 'slag'.

Verwandte Redewendungen

🔄

Een slag in de lucht

synonym

A useless effort or a guess that misses the mark.

🔗

Water naar de zee dragen

similar

Doing something redundant.

🔗

Vechten tegen de bierkaai

similar

Fighting an impossible battle.

🔗

Een schot in de roos

contrast

A perfect success / bullseye.

🔄

Boter aan de galg smeren

synonym

Wasted effort on something that is already lost.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!