At the A1 level, you are just beginning to build your Dutch vocabulary. You might encounter the word volledig in simple contexts like filling out forms or checking if you have everything you need for class. At this stage, think of volledig as the Dutch word for 'complete' or 'all'. You will most likely see it in the phrase 'volledige naam' (full name) on documents. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it describes something that isn't missing any parts. If you are learning about colors or objects, you might say 'De set is volledig' to mean you have all the red, blue, and green blocks. It is a helpful word for making sure you have followed instructions properly. Even at A1, using volledig instead of just 'alles' (everything) makes you sound more organized and attentive to detail. Focus on recognizing the word when you see it in apps or on websites, where it often appears when a process is 100% finished.
At the A2 level, you should start using volledig in your own sentences. You now know that it can be an adjective ('een volledige lijst') or an adverb ('volledig gratis'). You will use it to describe everyday situations with more precision. For example, when talking about your hobbies, you might say you have a 'volledige collectie' of stamps. Or when discussing your health, you might say you are 'volledig hersteld' (completely recovered) from a cold. A2 learners should also notice the difference between volledig and 'vol'. Remember: a glass is 'vol', but a puzzle is volledig. You will also encounter this word in social situations, such as agreeing with someone: 'Ik ben het volledig met je eens'. This is a very common and useful phrase for A2 learners to master because it shows you can express strong opinions. You should also be comfortable with the opposite, 'onvolledig', to describe when something like a homework assignment or a story is missing information.
By the B1 level, you are expected to use volledig in a wider variety of professional and social contexts. You should understand the nuance between volledig, 'compleet', and 'totaal'. In your writing, you will use volledig to provide thorough descriptions. For example, in a work email, you might write: 'Ik zal u morgen een volledig verslag sturen' (I will send you a complete report tomorrow). You are also becoming more aware of word order; you know that as an adverb, volledig usually comes before the adjective or verb it modifies. B1 learners should also start using the noun form, 'volledigheid', often in the phrase 'voor de volledigheid' (for the sake of completeness). This is a great way to introduce extra information in a conversation or email. You will also encounter volledig in news articles and more complex instructions, where it often refers to abstract concepts like 'volledige medewerking' (full cooperation) or 'volledige transparantie' (full transparency).
At the B2 level, your use of volledig should be fluid and natural. You understand its role in creating emphasis and formal tone. You can distinguish between 'volledig' and 'voltallig' (used for people) without hesitation. In debates or discussions, you use volledig to reinforce your arguments, such as 'Dit plan is volledig onrealistisch' (This plan is completely unrealistic). You are also familiar with more idiomatic uses and fixed expressions like 'ten volledige' (to the full extent) or 'volledige rechtsbevoegdheid'. B2 learners can use the word to describe complex systems and abstract ideas, such as 'de volledige integratie van systemen'. You also recognize when volledig is used ironically or for hyperbolic effect in informal speech. Your vocabulary is now rich enough to choose volledig when precision is required and 'compleet' when a more colloquial or emotional tone is appropriate. You are also capable of handling the negative 'onvolledigheid' in critical analysis.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of volledig. you use it to navigate complex academic, legal, and professional environments. You understand the subtle difference between volledig and 'integraal' in legal texts. In your own writing, you use volledig to denote exhaustive research ('een volledig bronnenonderzoek'). You are aware of the historical etymology (vol + ledig) and how it influences the word's current meaning. You can use volledig to discuss philosophical concepts like 'volledige vrijheid' (absolute freedom) or 'volledige autonomie'. You also master the use of volledig as an intensifier in high-level literature and journalism, where it can be used to create rhythm and weight in a sentence. C1 learners are also adept at using the word in its adverbial form to modify complex passive structures, such as 'Het beleid werd volledig herzien' (The policy was completely revised), ensuring perfect grammatical alignment and tone.
At the C2 level, you use volledig with the same nuance and precision as a highly educated native speaker. You can play with the word's meaning in creative writing or complex rhetorical situations. You understand the most obscure collocations and can differentiate between volledig and 'onverkort' or 'uitputtend' in specialized domains like law or science. Your use of the word is always contextually perfect, whether you are delivering a formal lecture, writing a legal brief, or participating in a high-stakes negotiation. You recognize the subtle shifts in meaning when volledig is used in historical texts versus modern Dutch. For a C2 speaker, volledig is not just a word for 'complete'; it is a tool for expressing absolute states, integrity, and exhaustive detail. You can effortlessly switch between 'volledigheid', 'volledig', and its various synonyms to avoid repetition while maintaining the exact level of formality and precision required for the situation.

volledig in 30 Sekunden

  • Volledig means complete or full, indicating that nothing is missing from a set, list, or document.
  • It functions as an adjective (volledige) and an adverb (completely/fully) to show 100% degree or intensity.
  • Commonly used in professional, legal, and everyday contexts like filling out forms or agreeing with someone.
  • It differs from 'vol' (full capacity) and 'klaar' (finished), focusing instead on the integrity of the whole.

The Dutch word volledig is a versatile adjective and adverb that primarily translates to 'complete', 'full', 'total', or 'entire' in English. At its core, it describes something that has all its necessary parts, leaving nothing out. Whether you are talking about a collection of books, a legal document, or your level of agreement with someone, volledig is the go-to term for expressing wholeness. It is a fundamental word in the Dutch language, bridging the gap between everyday conversation and formal academic or professional writing. Understanding this word is essential for any learner because it appears in almost every context imaginable, from checking if your luggage is packed to signing off on a complex business merger. In the Dutch mindset, volledig implies a sense of perfection and thoroughness. It is not just about being 'finished'; it is about being 'all-encompassing'. When a task is volledig, there are no loose ends. When a person is volledig honest, they are not hiding a single detail. This nuance is important because it distinguishes it from words like 'klaar' (ready/finished), which focuses on the state of completion rather than the integrity of the whole.

Integrity and Wholeness
This refers to physical objects or sets that possess every individual component required for their function or identity. For example, a puzzle with all its pieces is volledig.
Degree and Intensity
Used as an adverb, it emphasizes the absolute nature of a state or action. If you are volledig satisfied, your satisfaction is 100%.
Formal Documentation
In legal and administrative contexts, a form is only valid if it is volledig ingevuld (completely filled out).

Is de lijst met namen nu volledig? (Is the list of names complete now?)

In everyday life, you will hear this word when people are verifying information. A Dutch teacher might ask if your homework is volledig, meaning you have answered every question. A waiter might ask if the order is volledig before heading to the kitchen. The word carries a weight of reliability. If something is incomplete (onvolledig), it is often seen as a problem or a mistake. Therefore, striving for volledigheid (completeness) is a valued trait in Dutch culture, reflecting the national emphasis on precision and organization. From a linguistic perspective, volledig is composed of 'vol' (full) and 'ledig'. Interestingly, 'ledig' in modern Dutch usually means 'empty', but in this archaic construction, it relates to 'leden' (limbs or parts). So, volledig literally means 'full of parts' or 'having all its limbs'. This imagery helps learners visualize the word: a body is only whole when all its limbs are present.

Ik ben het volledig met je eens over dit plan. (I completely agree with you about this plan.)

Furthermore, volledig is often used in professional settings to denote exhaustive research or a comprehensive report. If a scientist conducts a volledig onderzoek, it means they have looked at every possible variable. In the digital age, you might see a progress bar that says 'volledig' when a download is finished. It is also common in the phrase 'volledige naam', which requires your first name, middle names, and surname. Unlike the English 'full', which can sometimes just mean 'not empty' (like a glass of water), volledig is rarely used for containers. You wouldn't say a glass is volledig; you would say it is 'vol'. This is a key distinction for English speakers to master.

Zorg ervoor dat het formulier volledig is ingevuld. (Make sure that the form is completely filled out.)

Context: Academic Writing
In essays, volledig is used to argue that an analysis covers all necessary aspects of a topic.
Context: Social Settings
Used to express total agreement or to describe someone who has 'completely' changed their mind.

De collectie is na jaren eindelijk volledig. (The collection is finally complete after years.)

In summary, volledig is about the integrity of the whole. It is a word that demands attention to detail. Whether you are filling out a form, agreeing with a friend, or finishing a project, volledig signifies that nothing is missing. It is a powerful word that communicates thoroughness and absolute states, making it an indispensable part of your Dutch vocabulary arsenal. As you progress in your Dutch journey, you will find that using volledig instead of simpler words like 'heel' or 'totaal' can often make your speech sound more precise and sophisticated, especially in formal environments.

Using volledig correctly requires understanding its role as both an adjective and an adverb. In Dutch, adjectives change their form depending on the noun they modify, while adverbs remain static. When volledig functions as an adjective, it often takes an -e ending (volledige) unless it follows a 'het-word' with an indefinite article or stands alone after a linking verb. For instance, 'een volledige set' (a complete set) uses the -e because 'set' is a de-word. However, in 'Het rapport is volledig' (The report is complete), it remains in its base form because it is used predicatively. This distinction is crucial for learners aiming for grammatical accuracy. Mastering these patterns allows you to describe everything from 'volledige overgave' (total surrender) to 'volledige informatie' (complete information) with confidence.

Adjectival Use
Modifying a noun to show completeness. Example: 'De volledige handleiding' (The complete manual).
Adverbial Use
Modifying a verb or adjective to show degree. Example: 'Hij is volledig hersteld' (He has completely recovered).
Predicative Use
Following a verb like 'zijn' (to be) or 'worden' (to become). Example: 'Is je collectie al volledig?' (Is your collection already complete?)

Wij bieden een volledige service aan al onze klanten. (We offer a complete service to all our customers.)

When using volledig as an adverb, it functions very similarly to the English '-ly' adverbs. It can modify adjectives to intensify them, such as 'volledig gratis' (completely free) or 'volledig onverwacht' (completely unexpected). It can also modify verbs to show the extent of an action: 'Ik heb het boek volledig gelezen' (I have read the book completely). In these cases, the word adds a layer of emphasis that 'heel' or 'erg' (very) cannot provide. It signifies 100% completion or intensity. This is particularly useful in persuasive speaking or writing where you want to emphasize that there are no exceptions or omissions. For example, 'volledig overtuigd' (completely convinced) sounds much stronger than just 'overtuigd'.

Het is volledig begrijpelijk dat je boos bent. (It is completely understandable that you are angry.)

Another common structure involves the word volledig in negative sentences to indicate that something is 'not entirely' or 'not completely' true or finished. Using 'niet volledig' is a polite way to point out a mistake or a missing part. For example, 'Je antwoord is niet volledig' (Your answer is not complete) is a soft correction. In more complex sentences, volledig can be paired with prepositions, though it usually modifies the entire phrase. For instance, 'Hij is volledig in de war' (He is completely confused). Here, it modifies the state of being 'in de war'. This flexibility makes it a powerful tool for expressing nuance in Dutch.

De resultaten van het onderzoek zijn nog niet volledig bekend. (The results of the research are not yet completely known.)

Common Pattern 1
[Subject] + [zijn] + volledig + [adjective]. Example: 'Het is volledig nieuw'.
Common Pattern 2
[De/Het] + volledige + [Noun]. Example: 'De volledige waarheid'.

Na de vakantie was hij volledig uitgerust. (After the vacation, he was completely rested.)

In professional Dutch, you will frequently encounter volledig in the context of 'volledige werktijd' (full-time work) or 'een volledige vergoeding' (a full reimbursement). These are fixed expressions where the word implies a 100% allocation of time or money. In legal settings, 'volledige rechtsbevoegdheid' refers to full legal capacity. As you can see, the word scales perfectly from simple descriptions of objects to complex legal and professional concepts. By practicing these different sentence structures, you will move from basic A2 level usage to more advanced B1 and B2 proficiency, where you can use volledig to create emphasis and precision in your Dutch communication.

If you live in the Netherlands or Belgium, you will hear volledig in almost every facet of daily life. It is not a 'book word' that people avoid in speech; rather, it is a staple of clear communication. One of the most common places to hear it is in the train station or on public transport. Announcements might inform you that 'het treinverkeer is volledig hervat' (train traffic has fully resumed) after a delay. Here, the word provides reassurance that the system is back to its 100% functional state. In stores, you might hear a customer ask if a set of dishes is volledig before purchasing. The word is synonymous with quality control in these contexts. If you are missing a spoon, the set is not volledig, and a Dutch consumer will certainly point that out.

At the Doctor's Office
A doctor might ask for a 'volledig overzicht' of your symptoms to make an accurate diagnosis. They need the whole picture.
In the News
News anchors often use the word to describe the extent of an event, such as 'volledige verwoesting' (total destruction) or 'volledige medewerking' (full cooperation).
In the Office
Colleagues will ask if you have 'volledige toegang' (full access) to a shared folder or if a report is 'volledig afgerond' (completely finished).

U krijgt een volledige terugbetaling als het product kapot is. (You will get a full refund if the product is broken.)

In social circles, volledig is used to add weight to opinions. If friends are discussing a movie, one might say, 'Ik was het volledig kwijt aan het einde' (I completely lost the plot at the end). It emphasizes the depth of their confusion. You will also hear it in the popular expression 'ten volledige', meaning 'to the full extent'. While slightly more formal, it appears in speeches or toasts. Another frequent auditory encounter is in sports commentary. A commentator might say a team has 'de volledige controle' over the match. In all these instances, the word serves to eliminate ambiguity. It tells the listener that there is no 'partially' or 'mostly' about the situation; it is absolute.

De stad was volledig verlaten tijdens de finale. (The city was completely deserted during the final.)

Furthermore, in the digital world of Dutch-speaking countries, software and apps use volledig constantly. When you install an update, the status might read 'installatie volledig'. When you view a photo, you might have the option for 'volledig scherm' (full screen). This technological usage has made the word even more ubiquitous. In a culture that prizes efficiency, knowing whether something is volledig is the difference between moving forward and having to stop to fix a mistake. This is why you will hear it so often in instructions. 'Lees de volledige tekst' (Read the full text) is a common command in schools and workplaces alike, ensuring that no information is missed.

Mijn batterij is weer volledig opgeladen. (My battery is fully charged again.)

Context: Education
Teachers emphasize 'volledige zinnen' (complete sentences) to encourage better language skills.
Context: Finance
Bankers discuss 'volledige aflossing' (full repayment) of loans.

Dat is een volledig ander verhaal. (That is a completely different story.)

In conclusion, volledig is a word that rings through the streets, offices, and homes of the Low Countries. It is a marker of certainty and completion. By keeping your ears open for it, you will start to notice how it structures Dutch life—from the way people fill out forms to the way they express their total agreement or disagreement. It is a word that conveys a sense of Dutch 'degelijkheid' (solidity/reliability), indicating that a job has been done right, from start to finish, with nothing left to chance.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using volledig is confusing it with 'vol' (full). In English, 'full' can mean both 'containing as much as possible' (a full glass) and 'complete' (a full report). In Dutch, these are strictly separated. If you say 'deze beker is volledig', a Dutch person might look at you strangely, wondering if the cup has all its 'limbs' or 'parts'. You should say 'deze beker is vol'. Use volledig only when you mean 'complete' in terms of components or extent. Another common error is the placement of the word when used as an adverb. English speakers tend to put 'completely' at the very end of a sentence ('I agree completely'), but in Dutch, it usually sits earlier, often before the adjective or participle ('Ik ben het volledig eens').

Mistake 1: Volledig vs. Vol
Using volledig for containers. Correct: 'De fles is vol'. Incorrect: 'De fles is volledig'.
Mistake 2: Adjective Endings
Forgetting the -e in attributive use. Correct: 'Een volledige lijst'. Incorrect: 'Een volledig lijst'.
Mistake 3: Word Order
Putting the adverb at the end of the sentence like in English. Correct: 'Ik ben het volledig vergeten'.

Fout: De bus is volledig. (Wrong if you mean the bus is full of people.) Goed: De bus is vol.

Another nuance involves the difference between volledig and 'compleet'. While they are often interchangeable, 'compleet' is sometimes used more for emotional emphasis or in informal settings ('Dat is compleet idioot!'). Volledig sounds slightly more formal and precise. Using 'compleet' in a legal document where volledig is expected might make the text seem less professional. Additionally, learners often struggle with the negation. 'Niet volledig' means 'incomplete', while 'onvolledig' is the specific adjective for 'incomplete'. While both are correct, 'onvolledig' is more direct. If you say 'De informatie is niet volledig', it's a bit softer than 'De informatie is onvolledig'.

Let op: 'Volledig' is nooit een werkwoord. (Note: 'Volledig' is never a verb.) Gebruik 'voltooien' voor 'to complete'.

Furthermore, avoid using volledig to mean 'entire' when referring to a whole period of time in certain structures. While 'de volledige dag' is possible, Dutch people often prefer 'de hele dag'. If you say 'Ik heb de volledige dag gewerkt', it sounds a bit like you are emphasizing that every single minute was accounted for, whereas 'de hele dag' is the natural way to say 'all day'. This is a subtle 'native-like' distinction. Lastly, remember that volledig cannot be used to mean 'finished' in terms of time. You cannot say 'De film is volledig' to mean the movie is over. You would say 'De film is afgelopen'. Use volledig to describe the content of the film (e.g., the director's cut is the 'volledige versie').

Fout: Ben je volledig met je huiswerk? (Wrong: Are you complete with your homework?) Goed: Ben je klaar met je huiswerk?

Confusion: Heel vs. Volledig
'Heel' is 'whole/very', 'volledig' is 'complete/total'. 'Een heel brood' (a whole bread), but 'een volledige set' (a complete set).
Confusion: Totaal vs. Volledig
'Totaal' is often used for sums or extreme states. 'Het totaalbedrag' (the total amount). 'Volledig' is for parts of a whole.

Correct: Ik ben het volledig met u eens. (I completely agree with you.)

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I talking about a container being full, a task being finished, or a set/concept having all its required parts?' If it's the latter, volledig is your best friend. If you're talking about a glass of Heineken, stick to 'vol'. If you're talking about being done with your chores, stick to 'klaar'. By making these distinctions, you will sound much more natural and avoid the common pitfalls that trap many English-speaking learners of Dutch.

Dutch has several words that overlap with volledig, and choosing the right one can elevate your language from 'functional' to 'fluent'. The most direct synonym is compleet. In many cases, they are interchangeable, but 'compleet' often carries a bit more emotional weight or surprise. For example, 'Het was een complete verrassing' sounds more natural than 'een volledige verrassing'. On the other hand, in technical or formal contexts, volledig is almost always preferred. Then there is totaal. While 'totaal' also means 'total', it is frequently used as an intensifier for negative states or to describe a sum. 'Het is een totaal debacle' (It's a total disaster). You wouldn't usually use volledig there.

Compleet
More common in informal speech and for emotional emphasis. 'Een compleet gek idee' (A completely crazy idea).
Totaal
Focuses on the sum or the absolute nature of a state. 'Totaal onverwacht' (Totally unexpected).
Integraal
A very formal word meaning 'integral' or 'in its entirety', often used for texts or plans. 'De integrale tekst' (The unabridged text).

Vergelijking: Een volledig rapport (covers all topics) vs. Een compleet rapport (is finished and all pages are there).

Another interesting alternative is heel or geheel. 'Heel' is the common word for 'whole' or 'entire' (e.g., 'de hele taart' - the whole cake). 'Geheel' is the more formal version of 'heel' and often functions similarly to volledig as an adverb. For instance, 'geheel gratis' and 'volledig gratis' mean the same thing, though 'geheel' feels a bit more old-fashioned or stiff. In academic writing, you might also see uitputtend. This literally means 'exhausting' but is used to mean 'exhaustive' in the sense of a study that has looked at every single detail. It is a much stronger version of volledig.

Het onderzoek was uitputtend; geen enkel detail werd overgeslagen. (The research was exhaustive; not a single detail was skipped.)

For those looking to express the idea of 'full' in terms of capacity, remember words like overvol (crowded/overflowing) or gevuld (filled). If a room is 'volledig', it means it has all its furniture. If a room is 'vol', it means it is packed with people. This distinction is vital. There is also the word voltallig, which is specifically used for groups of people. If a team is 'voltallig', every member is present. You wouldn't use volledig for a group of people in that way. Using 'de voltallige raad' (the full council) is the correct professional choice.

De voltallige directie was aanwezig bij de vergadering. (The full board of directors was present at the meeting.)

Uitgebreid
Means 'extensive' or 'detailed'. 'Een uitgebreid ontbijt' (an extensive breakfast). It implies more than just 'complete'; it implies 'plentiful'.
Algeheel
Means 'general' or 'universal'. 'Een algeheel verbod' (a total/universal ban).

Hij gaf een uitgebreide uitleg over de nieuwe regels. (He gave an extensive explanation about the new rules.)

In summary, while volledig is a fantastic all-rounder, being aware of 'compleet', 'totaal', 'geheel', 'voltallig', and 'uitgebreid' will help you express yourself with much greater precision. Each word has its own 'territory' in the Dutch language. By learning these boundaries, you avoid the 'foreigner's trap' of using one word for everything and instead start to paint with the full palette of Dutch vocabulary. Practice using volledig for completeness of parts, and use its alternatives for emphasis, people, or physical capacity.

How Formal Is It?

Wusstest du?

It is a linguistic paradox for modern speakers because it combines 'vol' (full) and 'ledig' (empty), but the 'empty' meaning of 'ledig' is a later development. Originally, it meant 'having limbs'.

Aussprachehilfe

UK /vɔˈleːdəx/
US /vɔˈleɪdəx/
The primary stress is on the second syllable: vol-LE-dig.
Reimt sich auf
ledig vredig zedig meedogend (partial) gebedig (archaic) spoedig (near rhyme) moedig (near rhyme) overbodig (near rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'v' as an 'f'.
  • Pronouncing the 'ij' sound in 'ig' as 'ee' (like 'ig' in 'pig'). In Dutch, '-ig' sounds like '-uh' with a soft 'g'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'ee' as a short 'e' like in 'bed'.
  • Making the final 'g' sound like a 'k' too harshly.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in texts as it looks like 'full' + 'ly'.

Schreiben 3/5

Requires attention to the -e ending in different grammatical positions.

Sprechen 3/5

The pronunciation of the 'ig' ending and the long 'ee' can be tricky.

Hören 2/5

Very common word, easy to hear in announcements and conversations.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

vol alles klaar niet is

Als Nächstes lernen

compleet totaal geheel voltooien aanvullen

Fortgeschritten

integraal onverkort uitputtend voltallig soevereiniteit

Wichtige Grammatik

Adjective Inflection

De volledige (inflected) lijst vs. Het volledig (uninflected) rapport.

Adverbial Use

Hij is volledig (adverb) hersteld.

Negation with 'on-'

De lijst is onvolledig (incomplete).

Word Order of Adverbs

Ik ben het volledig eens (adverb before adjective).

Noun Suffix '-heid'

De volledigheid (completeness) van de data.

Beispiele nach Niveau

1

Mijn naam is volledig.

My name is complete.

Simple predicative use of the adjective.

2

Is de lijst volledig?

Is the list complete?

Question form with a linking verb.

3

Ik heb een volledige set.

I have a complete set.

Attributive use with -e ending for a de-word.

4

Het boek is niet volledig.

The book is not complete.

Negative construction using 'niet'.

5

Dit is volledig gratis.

This is completely free.

Adverbial use modifying an adjective.

6

De puzzel is volledig.

The puzzle is complete.

Describing a physical object's state.

7

Geef uw volledige adres.

Give your full address.

Imperative sentence with attributive adjective.

8

Het is volledig nieuw.

It is completely new.

Adverbial use for emphasis.

1

Ik ben het volledig met je eens.

I completely agree with you.

Common fixed phrase for agreement.

2

De cursus is nu volledig afgerond.

The course is now completely finished.

Adverb modifying a past participle.

3

Hij is volledig hersteld van de griep.

He has completely recovered from the flu.

Describing a state of health.

4

De informatie op de website is volledig.

The information on the website is complete.

Subject-verb-adjective structure.

5

Wij hebben de volledige collectie boeken.

We have the complete collection of books.

Attributive use with a plural noun.

6

Het was een volledig onverwachte verrassing.

It was a completely unexpected surprise.

Adverb modifying another adjective.

7

Zijn antwoord was niet volledig juist.

His answer was not completely correct.

Using 'niet volledig' to soften a correction.

8

Ik heb de volledige handleiding gelezen.

I have read the full manual.

Attributive use with a de-word.

1

Voor de volledigheid voeg ik nog een bijlage toe.

For the sake of completeness, I am adding an attachment.

Using the noun form 'volledigheid' in a fixed phrase.

2

De politie vraagt om uw volledige medewerking.

The police ask for your full cooperation.

Formal request with attributive adjective.

3

Het rapport geeft een volledig beeld van de situatie.

The report gives a complete picture of the situation.

Metaphorical use of 'beeld' (picture/view).

4

Hij werkt op basis van een volledige aanstelling.

He works on the basis of a full-time appointment.

Professional context meaning full-time.

5

De schade werd volledig vergoed door de verzekering.

The damage was fully reimbursed by the insurance.

Passive voice with adverbial emphasis.

6

Het is een volledig automatische machine.

It is a fully automatic machine.

Technical description.

7

Zij heeft de volledige controle over het project.

She has full control over the project.

Expressing authority and oversight.

8

De stad is volledig veranderd in tien jaar tijd.

The city has completely changed in ten years' time.

Adverbial use describing significant change.

1

De verdachte ontkende de feiten volledig.

The suspect completely denied the facts.

Adverb placed at the end for rhetorical emphasis.

2

Er is een volledige consensus bereikt over het voorstel.

A full consensus has been reached on the proposal.

Formal political/business context.

3

Zijn gedrag is volledig in strijd met de regels.

His behavior is completely in conflict with the rules.

Using 'volledig' with the phrase 'in strijd met'.

4

De volledige tekst van de toespraak staat online.

The full text of the speech is online.

Referring to an unabridged version.

5

Wij bieden een volledige garantie op al onze producten.

We offer a full guarantee on all our products.

Commercial context for 100% coverage.

6

De film was een volledige flop bij het publiek.

The movie was a total flop with the audience.

Using 'volledig' for strong negative emphasis.

7

Hij heeft zich volledig toegelegd op zijn nieuwe hobby.

He has completely dedicated himself to his new hobby.

Reflexive verb with adverbial modifier.

8

Zij is volledig bevoegd om deze beslissing te nemen.

She is fully authorized to take this decision.

Legal/Administrative capacity.

1

Het onderzoek biedt een volledig overzicht van de literatuur.

The research provides a comprehensive overview of the literature.

Academic context meaning exhaustive.

2

De regering streeft naar volledige werkgelegenheid.

The government strives for full employment.

Socio-economic terminology.

3

De artistieke visie werd volledig gerealiseerd.

The artistic vision was fully realized.

Describing the fulfillment of an abstract goal.

4

Men kan de volledige omvang van de crisis nog niet overzien.

One cannot yet oversee the full extent of the crisis.

Formal use of 'men' and complex sentence structure.

5

Deze twee concepten zijn volledig complementair.

These two concepts are completely complementary.

High-level abstract vocabulary.

6

Hij heeft de volledige eigendom van het perceel verkregen.

He has obtained full ownership of the plot.

Legal property law context.

7

De auteur pleit voor een volledige herziening van de wet.

The author pleads for a complete revision of the law.

Formal persuasive writing.

8

Het is een volledig legitieme vraag in deze context.

It is a completely legitimate question in this context.

Nuanced adverbial use.

1

De volledige overgave aan de kunst eist zijn tol.

The total surrender to art takes its toll.

Philosophical/Literary use.

2

Zijn pleidooi was volledig gespeend van enige logica.

His plea was completely devoid of any logic.

Sophisticated phrase 'gespeend van' with 'volledig'.

3

Het verdrag waarborgt de volledige soevereiniteit van de staat.

The treaty guarantees the full sovereignty of the state.

High-level diplomatic terminology.

4

De volledige ontplooiing van het menselijk potentieel is het doel.

The full development of human potential is the goal.

Abstract humanistic discourse.

5

De bewijsvoering is volledig sluitend en laat geen ruimte voor twijfel.

The evidence is completely conclusive and leaves no room for doubt.

Legal/Forensic precision.

6

Hij was zich volledig bewust van de consequenties van zijn daden.

He was fully aware of the consequences of his actions.

Describing a state of consciousness.

7

De volledige integratie van deze systemen vereist jaren werk.

The full integration of these systems requires years of work.

Technical/Managerial jargon.

8

Het was een volledig arbitraire beslissing van de directie.

It was a completely arbitrary decision by the board.

Sophisticated critique.

Häufige Kollokationen

volledige naam
volledig hersteld
volledig overtuigd
volledige controle
volledig gratis
volledig overzicht
volledige vergoeding
volledige medewerking
volledig ingevuld
volledige waarheid

Häufige Phrasen

ten volledige

— To the full extent or completely. Used in formal contexts.

Hij genoot ten volledige van zijn pensioen.

voor de volledigheid

— For the sake of completeness. Used when adding extra info.

Voor de volledigheid: de vergadering is om 9 uur.

niet volledig

— Incomplete or not entirely finished/correct. A polite correction.

Je antwoord is helaas niet volledig.

volledig uit de hand gelopen

— Completely out of control. Used for situations that escalate.

Het feestje is volledig uit de hand gelopen.

volledig op de hoogte

— Fully informed or up to date. Common in professional talk.

Ik ben volledig op de hoogte van de situatie.

volledig in de war

— Completely confused. Describes a state of mind.

Na het nieuws was hij volledig in de war.

volledig tot rust komen

— To come to a complete rest or relax fully.

Op vakantie kan ik volledig tot rust komen.

volledig anders

— Completely different. Used for comparisons.

Dit jaar is de vakantie volledig anders.

volledig terecht

— Completely justified or deserved.

Zijn boosheid was volledig terecht.

volledig mislukt

— A complete failure. Used for tasks or events.

De poging is volledig mislukt.

Wird oft verwechselt mit

volledig vs vol

Use 'vol' for containers (full glass) and 'volledig' for sets/completeness (full set).

volledig vs klaar

Use 'klaar' for being finished with a task and 'volledig' for something having all its parts.

volledig vs voluit

Use 'voluit' for writing a name in full or moving at full speed.

Redewendungen & Ausdrücke

"het volledige pond krijgen"

— To get exactly what one deserves, often in a negative sense. Literally: to get the full pound.

Hij maakte een fout en kreeg het volledige pond van zijn baas.

informal
"volledig in zijn element zijn"

— To be completely in one's element, doing what one loves.

Op het podium is zij volledig in haar element.

neutral
"iemand volledig links laten liggen"

— To completely ignore someone.

Sinds de ruzie laten ze hem volledig links liggen.

informal
"volledig door de mand vallen"

— To be completely exposed as a fraud or failure.

Tijdens het examen viel hij volledig door de mand.

neutral
"de volledige laag krijgen"

— To be severely criticized or scolded by someone.

De minister kreeg de volledige laag in de Tweede Kamer.

informal
"volledig in de wolken zijn"

— To be completely happy or 'on cloud nine'.

Zij zijn volledig in de wolken met hun nieuwe baby.

neutral
"er volledig naast zitten"

— To be completely wrong about something.

Sorry, ik zat er volledig naast met mijn voorspelling.

informal
"volledig op zijn kop staan"

— To be completely upside down or in chaos.

De hele stad stond volledig op zijn kop na de overwinning.

neutral
"volledig de weg kwijt zijn"

— To be completely lost, either literally or figuratively (confused).

Ik ben na die uitleg volledig de weg kwijt.

informal
"volledig uit zijn dak gaan"

— To go completely crazy with excitement or anger.

Het publiek ging volledig uit zijn dak bij het concert.

slang

Leicht verwechselbar

volledig vs vol

Both translate to 'full' in English.

'Vol' refers to capacity or physical volume. 'Volledig' refers to the integrity of a set or the extent of a state.

De bus is vol (full of people). De set is volledig (all pieces present).

volledig vs compleet

They are synonyms.

'Compleet' is more informal and emotional. 'Volledig' is more formal and precise.

Een compleet idioot! (Informal). Een volledig rapport (Formal).

volledig vs totaal

Both mean 'total' or 'completely'.

'Totaal' is often used for sums or to intensify negative adjectives.

Het totaalbedrag is 10 euro. Het is totaal waardeloos.

volledig vs geheel

Both mean 'entire' or 'completely'.

'Geheel' is more formal and often used as a noun ('het geheel').

Het is geheel gratis. Het plan als geheel.

volledig vs voltallig

Both mean 'full' or 'complete'.

'Voltallig' is only used for groups of people (teams, committees).

De voltallige raad was aanwezig.

Satzmuster

A1

Het is volledig [adjective].

Het is volledig gratis.

A2

De [noun] is volledig.

De lijst is volledig.

B1

Ik ben het volledig eens met [person].

Ik ben het volledig eens met de leraar.

B1

Voor de volledigheid [sentence].

Voor de volledigheid stuur ik de link.

B2

Er is sprake van volledige [noun].

Er is sprake van volledige medewerking.

C1

Het biedt een volledig overzicht van [topic].

Het biedt een volledig overzicht van de markt.

C1

[Subject] is volledig gericht op [goal].

Het beleid is volledig gericht op groei.

C2

De volledige ontplooiing van [abstract concept].

De volledige ontplooiing van de geest.

Wortfamilie

Substantive

volledigheid (completeness)
onvolledigheid (incompleteness)

Verben

voltooien (to complete)
aanvullen (to supplement/complete a set)

Adjektive

volledig (complete)
onvolledig (incomplete)

Verwandt

vol (full)
vullen (to fill)
vulling (filling)
voltooid (completed)
voluit (in full/at length)

So verwendest du es

frequency

Very high in both spoken and written Dutch.

Häufige Fehler
  • Using 'volledig' for a full glass of water. De beker is vol.

    'Volledig' means complete in parts, 'vol' means full in capacity. A glass is not made of 'parts' in the same way a puzzle is.

  • Saying 'Ik ben volledig' after a meal. Ik zit vol.

    In English, 'I am full' is fine. In Dutch, 'Ik ben volledig' means 'I am complete', which sounds philosophical rather than satisfied.

  • Forgetting the -e in 'de volledig lijst'. De volledige lijst.

    Adjectives after 'de' always get an -e ending. This is a basic rule of Dutch grammar that applies here.

  • Using 'volledig' for a group of people. Het team is voltallig.

    'Voltallig' is the specific word for a complete group of people. 'Volledig' is for objects or concepts.

  • Putting the adverb at the end: 'Ik ben het eens volledig'. Ik ben het volledig eens.

    In Dutch, the adverb 'volledig' usually comes before the adjective it modifies. The English word order doesn't work here.

Tipps

Adjective or Adverb?

If it describes a noun, check if you need an -e. If it describes an action or another adjective, keep it as 'volledig'. This is the most common mistake for learners.

The '100%' Rule

If you can replace the word with '100%', then 'volledig' is probably the right choice for an adverb. 'Ik ben 100% eens' = 'Ik ben het volledig eens'.

Agree with Confidence

Memorize the phrase 'Ik ben het volledig met je eens'. It makes you sound very fluent and natural in conversations.

Formal Emails

Use 'volledig' instead of 'heel' or 'alles' in business emails to sound more professional and precise about your work.

Check Your Puzzle

Use 'volledig' when checking if a set of items is complete. It is the perfect word for inventory and shopping.

The Soft 'G'

Pay attention to the final 'g' in 'volledig'. It's a soft sound that natives often pronounce very quickly.

Dutch Precision

Being 'volledig' is a virtue in Dutch culture. Strive for completeness in your tasks to impress your Dutch colleagues.

Vol vs. Volledig

Always remember: a glass is 'vol', a list is 'volledig'. Never mix these up or you will confuse people!

The Limb Connection

Remember the old meaning of 'ledig' as 'limb'. A body with all its limbs is complete (volledig).

Vary Your Synonyms

Once you master 'volledig', try using 'integraal' for texts or 'voltallig' for people to sound like a C1 speaker.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'VOL' (full) 'LEDIG' (limb/part). If an organism has 'FULL LIMBS', it is 'volledig' (complete).

Visuelle Assoziation

Imagine a puzzle box. If every single piece is inside, the set is 'volledig'. If one piece is on the floor, it is 'onvolledig'.

Word Web

volledig compleet totaal onvolledig volledigheid vol vullen voluit

Herausforderung

Try to use 'volledig' in three different ways today: once to agree with someone, once to describe a task, and once to check a list.

Wortherkunft

The word is formed from the Dutch words 'vol' (full) and 'ledig'. While 'ledig' today means 'empty', in this historical compound it comes from 'lid' (limb/member/part).

Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'full of parts' or 'having all its limbs'.

Germanic (Dutch). Cognate with German 'vollständig'.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a neutral, factual word.

English speakers often use 'full' for both 'vol' and 'volledig'. Be careful to separate these in Dutch.

The 'Volledige Werken' (Complete Works) of famous Dutch authors like Multatuli. Legal terms in the Dutch Civil Code (Burgerlijk Wetboek). Commonly used in Dutch news broadcasts (NOS Journaal).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Administration

  • volledige naam
  • volledig adres
  • volledig ingevuld
  • onvolledig dossier

Professional

  • volledige medewerking
  • volledige rapportage
  • volledige toegang
  • volledige vergoeding

Health

  • volledig hersteld
  • volledige rust
  • volledig onderzoek
  • volledige narcose

Daily Life

  • volledig gratis
  • volledig nieuw
  • volledig gelijk
  • volledig vergeten

Opinions

  • volledig eens
  • volledig oneens
  • volledig overtuigd
  • volledig begrijpelijk

Gesprächseinstiege

"Ben je het volledig eens met de nieuwe regels op het werk?"

"Is je verzameling boeken al volledig of mis je er nog een paar?"

"Vind je dat dit rapport een volledig beeld geeft van de situatie?"

"Wat is volgens jou een volledig ontbijt?"

"Ben je volledig hersteld van je vakantie of ben je nog steeds moe?"

Tagebuch-Impulse

Schrijf over een moment waarop je het volledig met iemand eens was. Waarom was dat?

Maak een lijst van dingen die voor jou een volledige dag van geluk betekenen.

Beschrijf een project dat je onlangs volledig hebt afgerond. Hoe voelde dat?

Wat ontbreekt er nog aan jouw leven om het volledig te maken?

Schrijf over een situatie die volledig anders liep dan je had verwacht.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that would sound very strange. To say you are full after a meal, you should say 'Ik zit vol' or 'Ik heb genoeg gegeten'. 'Volledig' is for completeness of parts, not stomach capacity.

You add an -e (volledige) when it is an adjective before a noun, except if it's a 'het-word' with 'een' or no article. For example: 'de volledige lijst', 'een volledige set', but 'een volledig rapport'.

Yes, 'volledig' is generally considered more formal and precise. 'Compleet' is very common in spoken Dutch and for emphasizing emotions (e.g., 'compleet gek').

The most common opposite is 'onvolledig' (incomplete). You can also use 'incompleet' or 'gedeeltelijk' (partial) depending on the context.

Yes, but usually in a formal way like 'de volledige duur' (the full duration). For 'all day', 'de hele dag' is much more common.

It means 'for the sake of completeness'. It is a very useful phrase when you want to add a detail that might not be strictly necessary but makes the information whole.

Yes, it can be used as an adverb to mean 'completely' or 'fully'. In this case, it never gets an -e ending. Example: 'Ik ben volledig hersteld'.

Only if you are describing their state (e.g., 'hij is volledig in de war'). If you mean the 'full team', you must use 'voltallig'.

The 'ig' is pronounced like the English word 'uh' followed by a soft, breathy 'g'. It does not sound like 'ig' in 'pig'.

Yes, it is equally common in both the Netherlands and Flanders (Belgium) and used in the same way.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'The list is complete.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'My full name'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I completely agree with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is completely free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'voor de volledigheid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The report is not complete.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She has full control over the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The damage was fully reimbursed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'A comprehensive overview of the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The government strives for full employment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The evidence is completely conclusive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A complete set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is completely recovered.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We ask for your full cooperation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A total flop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'onverkort'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is the form complete?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A completely new car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He works full-time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is a completely different story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'De lijst is volledig.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Mijn volledige naam.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ik ben het volledig met je eens.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hij is volledig hersteld.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Voor de volledigheid stuur ik een mail.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Het is volledig gratis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Zij heeft de volledige controle.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dat is volledig terecht.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Een volledig overzicht van de markt.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'De regering streeft naar volledige werkgelegenheid.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the 'ig' in 'volledig'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Een volledige set.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dit is een volledig ander verhaal.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Het was een volledige flop.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'De bewijsvoering is volledig sluitend.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is het volledig?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Volledig onverwacht.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Volledige medewerking.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Volledig uit de hand gelopen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'De integrale tekst.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'volledig' vs 'vol'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a sentence: 'De set is volledig.' What is the state of the set?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a sentence: 'Ik ben het volledig eens.' Does the person agree?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a sentence: 'De schade is volledig vergoed.' Is there money left to pay?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a sentence: 'Een volledig overzicht.' Is it a summary or a full list?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'volledige naam'. What do you need to provide?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'volledig gratis'. Is it cheap or free?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'onvolledig formulier'. Can you submit it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'volledige controle'. Who is in charge?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'volledige herziening'. Is it a small edit?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and repeat: 'volledig'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'volledig hersteld'. Is he healthy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'voor de volledigheid'. Is this extra info?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'volledig mislukt'. Was it a success?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'volledige soevereiniteit'. What is guaranteed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!