A2 Collocation Formell 8 Min. Lesezeit

não pesadamente carregado

heavily loaded

Wörtlich: not heavily loaded

In 15 Sekunden

  • Means 'not heavily loaded' in weight or system capacity.
  • Uses the adverb 'pesadamente' to modify the state.
  • Common in logistics, technology, and travel contexts.
  • Implies a manageable burden rather than total emptiness.

Bedeutung

Beschreibt etwas, das keine schwere Last oder kein schweres Gewicht trägt, oft für physische Objekte oder digitale Systeme verwendet.

Wichtige Beispiele

3 von 11
1

At the airport check-in counter

Minha mala não está pesadamente carregada.

My suitcase is not heavily loaded.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Discussing server performance

O servidor não está pesadamente carregado agora.

The server is not heavily loaded right now.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

A truck driver reporting in

O caminhão está pronto pois não está pesadamente carregado.

The truck is ready because it is not heavily loaded.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

In Brazil, 'carregado' is often used to describe a strong regional accent (sotaque carregado). Saying someone's accent is 'não pesadamente carregado' means they have a mild, easy-to-understand accent. In Portugal, the phrase is frequently used in the context of maritime transport and the history of the 'Descobrimentos'. It reflects the historical importance of cargo management in naval history. In Angolan Portuguese, 'carregado' can sometimes refer to being full of energy or 'charged up'. Using the negative can imply a calm or relaxed state. In Mozambique, the phrase is often seen in agricultural contexts, describing the yield of fruit trees or the load of transport vehicles in rural areas.

🎯

Use for Professionalism

If you want to sound like a native professional in a technical field, use this phrase instead of 'vazio' or 'leve'.

⚠️

Agreement is Key

Don't forget to change the ending of 'carregado' to match the object. This is the #1 mistake for A2 learners.

In 15 Sekunden

  • Means 'not heavily loaded' in weight or system capacity.
  • Uses the adverb 'pesadamente' to modify the state.
  • Common in logistics, technology, and travel contexts.
  • Implies a manageable burden rather than total emptiness.

What It Means

Imagine you are packing for a weekend trip to Lisbon. You want to bring your laptop, three books, and your entire collection of sneakers. Your bag is full, but it still zips shut easily. This is the vibe of não pesadamente carregado. It means you have things inside, but they aren't weighing you down. In Portuguese, não is our standard "not." Pesadamente is an adverb meaning "heavily." Finally, carregado means "loaded" or "charged." Together, they describe a state where the load is light enough to move freely. It’s not just about weight, but about the impact of that weight. If a server isn't pesadamente carregado, it means your Netflix movie won't buffer. If your heart isn't pesadamente carregado, you probably just finished a great workout or a therapy session. It’s a very practical way to say things are under control.

How To Use It

You will mostly use this in descriptive contexts. It works perfectly for logistics, technology, and travel. You can use it with the verb estar (to be - temporary state). For example, "The truck is not heavily loaded" becomes O caminhão não está pesadamente carregado. You can also use it to describe abstract things. Think about your schedule or your mental state. If you have three meetings but they are all short, you are não pesadamente carregado. Note that pesadamente is an adverb, so it stays the same. However, carregado must match the gender and number of what you are describing. If you are talking about a suitcase (feminine), it becomes carregada. If it's multiple trucks, it's carregados. It's like a linguistic chameleon that changes its tail to match the scene! Just don't try to use it to describe your coffee; that would just be weird.

Real-Life Examples

Let’s look at a modern scenario: online shopping. You check the tracking for your new sneakers. The app says the delivery van is não pesadamente carregado. This is great news! It means your package won't be crushed by a refrigerator. Or think about a TikToker filming a "What's in my bag" video. They might say their backpack is não pesadamente carregado because they only carry a thin tablet. In a professional Zoom meeting, a developer might say the CPU is não pesadamente carregado. This tells everyone the app is running smoothly. Even on Instagram, you might see a photo of a hiker with the caption: "Subindo o morro, mas não pesadamente carregado." It shows they are prepared but agile. It’s the difference between a brisk walk and a desperate crawl. Unless you are carrying your ego, which is always heavy.

When To Use It

This phrase is your best friend when you need to be specific. Use it when you want to avoid the simpler word leve (light). Leve is general, but não pesadamente carregado implies a comparison. It suggests that there *could* be a heavy load, but there isn't. Use it at the airport when the check-in agent looks at your bag. Use it in a report about warehouse inventory. It’s perfect for technical reviews of cars or bikes. If you are a gamer, use it to describe your character's inventory in an RPG. It’s a professional-sounding way to say "everything is fine." It’s the "cool, calm, and collected" version of describing weight. Use it when you want to sound like you know exactly what you’re talking about. Plus, it makes you sound 15% more like a native speaker who reads technical manuals for fun.

When NOT To Use It

Avoid using this phrase for things that are naturally light. You wouldn't say a feather is não pesadamente carregado. That’s just silly! A feather is just leve. Also, don't use it for food flavors. If a soup isn't too salty, we don't say it's não pesadamente carregado. We say it's suave or pouco temperado. Don't use it to describe someone's physical body weight either. Calling a person não pesadamente carregado sounds like you are describing a cargo ship, not a human being. It’s also too formal for a quick text to a friend about a small snack. If you just bought a single apple, don't use this. Use it for systems, containers, and responsibilities. Using it at a bakery might result in the staff looking at you like you're an alien. Or an undercover robot.

Common Mistakes

The biggest mistake is mixing up the adjective and the adverb. Learners often say ✗ não pesado carregado. This is like saying "not heavy loaded" in English. You need the -mente at the end of pesado to make it work with the verb implied. Another mistake is forgetting to change the ending of carregado. If you are talking about malas (suitcases), you must say carregadas. If you say ✗ malas não pesadamente carregado, you’re breaking the gender agreement rules. Also, don't confuse it with não carregado. Não carregado means "not loaded at all" (like an empty gun or a phone with 0% battery). Não pesadamente carregado means it *is* loaded, just not *heavily*. It's a subtle but important difference! Like the difference between a nap and a coma.

Similar Expressions

You have a few options if you want to switch things up. Pouco carregado is the most common alternative. It literally means "little loaded." It’s shorter and a bit more casual. Another one is levemente carregado (lightly loaded). This sounds very elegant and is great for literature or high-end product descriptions. If you want to be very casual, you can just say tá de boa (it's cool/fine). In a technical sense, you might hear baixa carga (low load). This is very common in engineering and computing. For example, o sistema está com baixa carga. Each one has a slightly different flavor. Pick não pesadamente carregado when you want that precise, "not-too-much" nuance. It’s like picking the right filter for your photo; the details matter.

Common Variations

You can tweak this phrase to fit different time frames. Não estava pesadamente carregado (It wasn't heavily loaded) is useful for telling stories. If you want to talk about the future, use não estará pesadamente carregado. You can also add emphasis. Ainda não está pesadamente carregado means "It isn't heavily loaded *yet*." This is great for ominous movie moments or warning your boss about a growing project. You might also see nunca pesadamente carregado. This describes something that is always efficient. Think of a high-performance sports car or a minimalist's wallet. You can even use it in a question: Está pesadamente carregado? It’s a very versatile structure. Just don't try to add too many adverbs, or you'll sound like a dictionary threw up.

Memory Trick

💡

Think of the word peso (weight). It sounds a bit like the currency "Pesos." Imagine you are carrying a bag of Pesos. If the bag is não pesadamente carregado, it means you didn't win the lottery, but you have enough for a nice dinner. Peso = Weight. Mente = Mind (or -ly). Carregado = Cargo. So, "Not weight-ly cargoed." Or imagine a giant "Pez" candy dispenser. If it's não pesadamente carregado, it's not heavy because it only has one candy left. It's a stretch, but hey, if it helps you remember that pesadamente relates to weight, it works! Just keep the image of a light suitcase in your head. It’s the sound of a zipper closing without a struggle. It’s the feeling of a light breeze on a summer day.

Quick FAQ

Does this phrase sound natural? Yes, but it’s a bit more formal or technical than just saying "light." Is it used in Brazil and Portugal? Absolutely, it’s standard Portuguese. Can I use it for my phone battery? No, for batteries we just say carregado or descarregado. Can I use it for emotions? Yes, it’s a beautiful way to describe a heart that isn't burdened by stress. Is it okay for business meetings? It’s perfect for that context. Does it mean empty? No, it means there is a load, but it's light. Why is pesadamente so long? Because Portuguese loves long adverbs! It's part of the charm. Can I use it for traffic? Yes, trânsito não pesadamente carregado works for light traffic. Is there a slang version? Not exactly, people would just say tá leve. What's the opposite? Altamente carregado or just muito pesado.

Nutzungshinweise

Use this phrase in neutral to formal settings. Remember that 'carregado' must agree with the noun it describes. It's particularly useful in technical or professional reports where precision about weight is needed.

🎯

Use for Professionalism

If you want to sound like a native professional in a technical field, use this phrase instead of 'vazio' or 'leve'.

⚠️

Agreement is Key

Don't forget to change the ending of 'carregado' to match the object. This is the #1 mistake for A2 learners.

💬

The 'Sotaque' Nuance

Remember that in Brazil, 'carregado' is the go-to word for a thick accent. Using it correctly in this context will impress locals.

Beispiele

11
#1 At the airport check-in counter
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Minha mala não está pesadamente carregada.

My suitcase is not heavily loaded.

Note the feminine 'carregada' to match 'mala'.

#2 Discussing server performance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O servidor não está pesadamente carregado agora.

The server is not heavily loaded right now.

Used in a technical IT context.

#3 A truck driver reporting in
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O caminhão está pronto pois não está pesadamente carregado.

The truck is ready because it is not heavily loaded.

Standard logistics usage.

#4 Instagram caption about hiking
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Caminhando leve, não pesadamente carregado.

Walking light, not heavily loaded.

Casual, modern usage.

#5 Talking about emotional state
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Hoje meu coração não está pesadamente carregado.

Today my heart is not heavily loaded.

Poetic/emotional use of the phrase.

#6 Describing a website's UI
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O design é limpo e não pesadamente carregado de ícones.

The design is clean and not heavily loaded with icons.

Refers to visual clutter.

#7 Texting a friend about a move
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

As caixas não estão pesadamente carregadas, pode vir!

The boxes aren't heavily loaded, you can come!

Informal agreement check.

#8 A joke about eating
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Depois da academia, meu prato não está pesadamente carregado (mentira!).

After the gym, my plate is not heavily loaded (lie!).

Humorous use regarding food.

Common mistake: missing adverb suffix Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ Meu carro não está pesado carregado. → ✓ Meu carro não está pesadamente carregado.

My car is not heavy loaded. → My car is not heavily loaded.

You must use the adverb 'pesadamente', not the adjective 'pesado'.

Common mistake: gender agreement Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ As mochilas não estão pesadamente carregado. → ✓ As mochilas não estão pesadamente carregadas.

The backpacks are not heavily loaded (masc). → The backpacks are not heavily loaded (fem).

'Carregado' must agree with the feminine plural 'mochilas'.

#11 Professional report
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O cronograma do projeto não está pesadamente carregado de tarefas inúteis.

The project schedule is not heavily loaded with useless tasks.

Abstract usage in project management.

Teste dich selbst

Complete a frase com a forma correta de 'carregado'.

As prateleiras da biblioteca não estão pesadamente ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: carregadas

'Prateleiras' is feminine plural, so 'carregadas' is required.

Qual frase é a mais apropriada para um relatório técnico?

Sobre o estado do servidor:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: O servidor não está pesadamente carregado.

This is the most formal and precise option for a technical report.

Combine o substantivo com a forma correta da frase.

Combine os itens:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

This exercise tests gender and number agreement across different nouns.

Complete o diálogo de forma natural.

A: Você precisa de ajuda com essas sacolas? B: Não, obrigado. Elas ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: não estão pesadamente carregadas

'Sacolas' is feminine plural, and the verb 'estar' must also be plural.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Níveis de Carga (Load Levels)

Vazio
0% Empty
Não pesadamente carregado
10-40% Lightly loaded
Sobrecarregado
100%+ Overloaded

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete a frase com a forma correta de 'carregado'. Fill Blank A2

As prateleiras da biblioteca não estão pesadamente ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: carregadas

'Prateleiras' is feminine plural, so 'carregadas' is required.

Qual frase é a mais apropriada para um relatório técnico? Choose B1

Sobre o estado do servidor:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: O servidor não está pesadamente carregado.

This is the most formal and precise option for a technical report.

Combine o substantivo com a forma correta da frase. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

This exercise tests gender and number agreement across different nouns.

Complete o diálogo de forma natural. dialogue_completion A2

A: Você precisa de ajuda com essas sacolas? B: Não, obrigado. Elas ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: não estão pesadamente carregadas

'Sacolas' is feminine plural, and the verb 'estar' must also be plural.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Only figuratively, like 'Ele não está pesadamente carregado de responsabilidades'. For physical weight, it's better to say 'Ele não está carregando muito peso'.

No, you can just say 'não está carregado'. Adding 'pesadamente' adds emphasis on the *degree* of the load.

The most direct opposite is 'pesadamente carregado' or 'sobrecarregado'.

Yes, especially in formal, technical, or logistical contexts. In casual conversation, it might sound a bit stiff.

No. For a battery, we use 'carregada' (charged), but we don't say 'pesadamente carregada'. We say 'totalmente carregada'.

It is always 'não pesadamente'. The negation comes first.

Yes, but it is less common. The standard order is 'não pesadamente carregado'.

Yes, often when describing the economy or transport sectors: 'Portos não estão pesadamente carregados este mês'.

You can say 'levemente carregado' or 'pouco carregado'.

Yes, in a literary sense: 'Sua consciência não estava pesadamente carregada'.

Verwandte Redewendungen

🔗

pouco carregado

similar

lightly loaded

🔗

sobrecarregado

contrast

overloaded

🔗

leve como uma pena

similar

light as a feather

🔗

carga horária

builds on

workload/hours

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!