C1 Umgangssprache Umgangssprache

Pirar na batatinha

Go crazy, lose it

Bedeutung

To lose one's mind, act wildly, or become obsessed with something.

🌍

Kultureller Hintergrund

Brazilians use food metaphors for almost everything. 'Pirar na batatinha' is part of a larger linguistic family that includes 'viajar na maionese' and 'enfiar o pé na jaca'. While Portuguese people understand Brazilian slang due to soap operas (telenovelas), they rarely use 'pirar na batatinha'. They prefer 'estar com os azeites' for being in a bad mood or 'ter macaquinhos no sótão' for being crazy. In the 80s and 90s, this phrase was ubiquitous in cartoons and teen shows, cementing its place as a 'safe' slang that even kids could use without getting in trouble. In modern tech startups in São Paulo, the phrase is sometimes used ironically to describe 'disruptive' ideas that are actually just impossible.

💡

Use it for humor

This phrase is best used when you want to be funny. It's not a serious insult.

⚠️

Avoid in Portugal

They will understand you, but you will sound very Brazilian, which might not be your goal if you are in Lisbon.

Bedeutung

To lose one's mind, act wildly, or become obsessed with something.

💡

Use it for humor

This phrase is best used when you want to be funny. It's not a serious insult.

⚠️

Avoid in Portugal

They will understand you, but you will sound very Brazilian, which might not be your goal if you are in Lisbon.

🎯

The 'Legal' addition

Add 'legal' at the end ('pirou na batatinha legal') to emphasize that someone has *really* lost it.

💬

Body Language

When saying this, Brazilians often rotate their index finger near their temple to indicate 'crazy'.

Teste dich selbst

Qual é a forma correta da expressão?

Se você acha que eu vou fazer todo o seu trabalho sozinho, você...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pirou na batatinha

A expressão é fixa com o diminutivo 'batatinha' e a preposição 'na'.

Complete o diálogo com a expressão correta.

A: 'Vou vender minha casa e morar em Marte.' B: 'Cara, você ______!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pirou na batatinha

Embora 'viajou na maionese' também funcione, 'pirou na batatinha' é a resposta esperada para uma ideia absurda.

Em qual situação é apropriado usar 'pirar na batatinha'?

Escolha a situação correta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Com um amigo que sugere que a Terra é plana.

A expressão é usada para absurdos em contextos informais.

Preencha a lacuna com a preposição correta.

Eu não acredito no que ele disse. Ele pirou ___ batatinha.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: na

A expressão exige a contração 'na' (em + a).

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to use 'Pirar na batatinha'

🍻

Social

  • Friends' bad ideas
  • Absurd gossip
🛒

Shopping

  • High prices
  • Bad products

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Qual é a forma correta da expressão? Choose A2

Se você acha que eu vou fazer todo o seu trabalho sozinho, você...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pirou na batatinha

A expressão é fixa com o diminutivo 'batatinha' e a preposição 'na'.

Complete o diálogo com a expressão correta. dialogue_completion B1

A: 'Vou vender minha casa e morar em Marte.' B: 'Cara, você ______!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pirou na batatinha

Embora 'viajou na maionese' também funcione, 'pirou na batatinha' é a resposta esperada para uma ideia absurda.

Em qual situação é apropriado usar 'pirar na batatinha'? situation_matching B2

Escolha a situação correta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Com um amigo que sugere que a Terra é plana.

A expressão é usada para absurdos em contextos informais.

Preencha a lacuna com a preposição correta. Fill Blank A2

Eu não acredito no que ele disse. Ele pirou ___ batatinha.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: na

A expressão exige a contração 'na' (em + a).

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally no, it's playful. However, don't use it with people you need to respect formally.

Yes! 'Eu pirei na batatinha' is a common way to admit you had a bad or crazy idea.

Almost. 'Viajar na maionese' is more about being distracted, while 'pirar na batatinha' is about being absurd.

You can, but it sounds 'incomplete' to a native ear. Stick to 'batatinha'.

Only in very casual startups or between close work friends.

It's likely from old slang where 'batata' meant 'head'.

No, the idiom is always singular: 'na batatinha'.

No, it's been around since the 70s/80s.

Only in informal texts like WhatsApp or social media.

It's a 'light' negative. It's more about mocking than hating.

Verwandte Redewendungen

🔄

Viajar na maionese

synonym

To be delusional or spaced out.

🔗

Pirar o cabeção

similar

To go totally crazy.

🔗

Estar com a macaca

similar

To be acting wild or hyperactive.

🔗

Falar abobrinha

similar

To talk nonsense.

🔗

Coringar

builds on

To have a mental breakdown (Joker style).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!