Buscar means to actively go after something to find or retrieve it.
Wort in 30 Sekunden
- To search for something or someone.
- To go and fetch an object or person.
- Commonly used for both physical and abstract goals.
Visão Geral
O verbo 'buscar' é um dos pilares da comunicação diária em português. Ele carrega uma carga semântica dupla: a busca investigativa (procurar algo perdido ou uma solução) e a busca física (ir até um lugar para buscar um objeto ou uma pessoa). É um verbo regular de primeira conjugação (-ar).
Padrões de Uso
'Buscar' é frequentemente seguido por objetos diretos. Pode ser usado em contextos de movimento, como 'Vou buscar as crianças na escola', ou em contextos abstratos, como 'Buscar conhecimento' ou 'Buscar uma oportunidade'. É um verbo versátil que substitui com frequência o verbo 'pegar' em contextos onde o deslocamento é necessário.
Contextos Comuns
No cotidiano, é comum ouvir 'Vou buscar um café' ou 'Preciso buscar o passaporte'. Em contextos profissionais, utiliza-se 'buscar metas' ou 'buscar resultados'. É uma palavra neutra que se adapta tanto a situações informais entre amigos quanto a ambientes de trabalho mais formais.
Comparação com Palavras Similares
'Procurar' é o sinônimo mais próximo, porém, 'procurar' foca mais no esforço de encontrar algo que não se sabe onde está (investigação), enquanto 'buscar' implica um movimento direcionado para trazer algo ou alguém para perto de si. 'Pegar' é mais informal e foca apenas no ato de segurar ou retirar algo, sem a ênfase no trajeto que 'buscar' possui.
Beispiele
Vou buscar as chaves no carro.
everydayI am going to fetch the keys in the car.
A empresa busca novos talentos no mercado.
formalThe company is looking for new talent in the market.
Estou buscando uma forma de resolver isso.
informalI am looking for a way to solve this.
O pesquisador busca evidências históricas.
academicThe researcher searches for historical evidence.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
buscar a paz
seek peace
em busca de
in search of
buscar o caminho
find the way
Wird oft verwechselt mit
Procurar is about the act of looking for something you don't know the location of. Buscar implies going to a specific place to retrieve something.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Buscar is neutral and works in almost all social registers. It is slightly more formal than 'pegar' when referring to objects. In some regions, 'apanhar' is used as a synonym for 'buscar' (to fetch).
Häufige Fehler
Learners often use 'pegar' for everything, forgetting that 'buscar' specifically conveys the 'go-and-get' motion. Another mistake is using 'buscar por' instead of just 'buscar' as a direct transitive verb.
Tips
Use for physical retrieval tasks
Whenever you need to go somewhere to pick up an item or a person, 'buscar' is your go-to verb. It implies a trip followed by retrieval.
Avoid confusion with 'pegar'
While 'pegar' can mean to grab, 'buscar' emphasizes the action of going to fetch. Use 'buscar' for the whole process of going and getting.
Essential for daily life
In Brazil, 'buscar' is frequently used in school or work routines. You will hear it daily regarding picking up children or supplies.
Wortherkunft
Derived from the Old Occitan 'boscar', related to the forest, implying searching through the woods. It evolved into the general sense of searching and retrieving.
Kultureller Kontext
In Brazil, 'buscar' is an essential verb for social interactions, especially regarding family logistics. It is the polite way to offer to pick someone up.
Merkhilfe
Think of a 'bus' that goes to pick people up. You take a bus to 'buscar' someone.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenProcurar foca na investigação ou no esforço de encontrar algo desconhecido. Buscar foca no movimento de ir até um lugar para pegar algo ou alguém.
Sim, é muito comum. Usamos para conceitos como 'buscar a felicidade', 'buscar a paz' ou 'buscar um emprego'.
Não, ele é um verbo regular de primeira conjugação. Segue o modelo de conjugação padrão dos verbos terminados em -ar.
A forma correta é 'eu busco'. Por exemplo: 'Eu busco sempre melhorar meu português'.
Teste dich selbst
Complete a frase com a forma correta do verbo buscar.
Eu vou ___ as crianças na escola às 15h.
Como existe um verbo auxiliar 'vou', o verbo principal deve permanecer no infinitivo.
🎉 Ergebnis: /1
Summary
Buscar means to actively go after something to find or retrieve it.
- To search for something or someone.
- To go and fetch an object or person.
- Commonly used for both physical and abstract goals.
Use for physical retrieval tasks
Whenever you need to go somewhere to pick up an item or a person, 'buscar' is your go-to verb. It implies a trip followed by retrieval.
Avoid confusion with 'pegar'
While 'pegar' can mean to grab, 'buscar' emphasizes the action of going to fetch. Use 'buscar' for the whole process of going and getting.
Essential for daily life
In Brazil, 'buscar' is frequently used in school or work routines. You will hear it daily regarding picking up children or supplies.
Beispiele
4 von 4Vou buscar as chaves no carro.
I am going to fetch the keys in the car.
A empresa busca novos talentos no mercado.
The company is looking for new talent in the market.
Estou buscando uma forma de resolver isso.
I am looking for a way to solve this.
O pesquisador busca evidências históricas.
The researcher searches for historical evidence.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end