buscar
buscar en 30 secondes
- Means 'to fetch' or 'to pick up' objects or people.
- Means 'to search for' information, solutions, or abstract goals.
- Often used with 'ir' (ir buscar) meaning 'to go get'.
- Spelling changes to 'qu' in past tense 'eu' form (busquei).
- Physical Retrieval
- In its most concrete sense, 'buscar' means to go somewhere to get something and bring it back. This is often translated as 'to fetch' or 'to pick up'. For example, picking up children from school or fetching a glass of water.
Eu vou buscar as crianças na escola agora mesmo.
- Abstract Searching
- This involves seeking intangible things such as truth, happiness, solutions to complex problems, or professional opportunities. It implies a journey or a process of discovery rather than a simple physical retrieval.
A humanidade sempre continuará a buscar a paz mundial.
- Technological Context
- In the digital age, 'buscar' has seamlessly adapted to mean 'to search' on the internet or within a database. The search bar on a website is often labeled 'Buscar'.
Você pode buscar essa informação no Google.
Ele passou a vida inteira a buscar um amor verdadeiro.
Fui buscar inspiração nas montanhas.
- Direct Transitive Usage
- Most commonly, 'buscar' is a direct transitive verb, meaning it takes a direct object without the need for a preposition. You simply 'buscar' something or someone.
O detetive foi buscar as provas do crime.
- The 'Ir Buscar' Structure
- This structure emphasizes the movement involved in the retrieval process. It highlights that the subject must travel to a different location to obtain the object.
Pode ir buscar um copo de água para mim, por favor?
- Usage with Preposition 'Por'
- Using 'buscar por' adds a layer of intensity or duration to the search. It implies a thorough investigation or a deep yearning for something elusive.
A polícia continua a buscar por pistas no local do acidente.
Ontem, eu busquei meu irmão no aeroporto.
Eles decidiram buscar ajuda profissional para resolver o problema.
- Everyday Family Life
- In domestic settings, 'buscar' is the go-to verb for running errands and managing family logistics. It is constantly used when coordinating who will pick up the kids, fetch the groceries, or get the car from the mechanic.
Amor, você pode buscar o pão na padaria hoje?
- Corporate and Business Contexts
- Here, 'buscar' translates to 'to seek' or 'to strive for'. It is used in mission statements, job descriptions, and strategic planning meetings to denote the pursuit of corporate goals.
Nossa empresa visa buscar a excelência no atendimento ao cliente.
- Digital and Online Environments
- The verb is used to describe the action of querying a system for information. A search engine itself is called um 'buscador'.
Vou buscar o endereço desse restaurante no aplicativo.
Muitas pessoas viajam para a Índia para buscar paz espiritual.
As autoridades continuam a buscar os responsáveis pelo crime.
- The Preposition Trap
- English speakers often say 'buscar por minhas chaves' (search for my keys). In Portuguese, 'buscar' is usually transitive direct, so the 'por' is incorrect in simple physical searches. It should just be 'buscar minhas chaves'.
Incorreto: Fui buscar pelo meu casaco. / Correto: Fui buscar meu casaco.
- Buscar vs. Procurar
- Use 'procurar' when something is lost. Use 'buscar' when you are fetching something from a known location.
Perdi meu relógio, estou procurando. vs. O relógio está no quarto, vou buscar.
- Fetching People
- Never use 'pegar' to mean picking someone up in a vehicle or from a location. 'Buscar' is the only polite and correct option.
Preciso buscar minha mãe na estação de trem.
Eu busquei o documento ontem à noite.
Eles foram buscar as encomendas nos correios.
- Procurar vs. Buscar
- 'Procurar' is the direct equivalent of 'to look for' when something is lost or its location is unknown. 'Buscar' leans heavily towards 'to fetch' from a known location, or 'to seek' in an abstract, goal-oriented sense.
Estou procurando minhas chaves, mas vou buscar meu filho na escola.
- Pesquisar
- Use 'pesquisar' for academic research, market surveys, or deep, systematic investigations into a specific topic.
O cientista passou anos a pesquisar, mas sempre a buscar a verdade.
- Catar and Fuçar
- These are highly specific, often informal verbs. 'Catar' is for meticulous picking, and 'fuçar' is for messy rummaging or snooping.
Em vez de fuçar nas minhas coisas, você deveria buscar o que fazer.
O comitê vai investigar o caso para buscar uma solução justa.
Ele foi buscar água na fonte.
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
Eu vou buscar o pão na padaria.
I am going to fetch the bread at the bakery.
Uses the compound future 'ir + infinitive' which is very common in A1.
Você pode buscar a bola?
Can you fetch the ball?
Direct transitive use for fetching a physical object.
Ela vai buscar o filho na escola.
She is going to pick up her son at school.
Crucial A1 usage: using 'buscar' (not pegar) for picking up people.
Nós vamos buscar água.
We are going to fetch water.
Simple subject-verb-object structure.
Ele foi buscar o carro.
He went to get the car.
Introduction of the past tense of 'ir' with the infinitive 'buscar'.
Vou buscar minha bolsa.
I will fetch my bag.
Everyday logistical usage.
Eles vão buscar a pizza.
They are going to pick up the pizza.
Common daily life scenario.
Preciso buscar meu casaco.
I need to fetch my coat.
Using 'precisar' (to need) with the infinitive.
Ontem, eu busquei minha irmã no aeroporto.
Yesterday, I picked up my sister at the airport.
Shows the critical 'c' to 'qu' spelling change in the 'eu' form of the past tense.
Você buscou as informações na internet?
Did you search for the information on the internet?
Introduces digital/informational searching.
Nós buscamos o cachorro no veterinário.
We picked up the dog at the vet.
Regular past tense conjugation for 'nós'.
Ela sempre busca o melhor preço.
She always looks for the best price.
Using 'buscar' for seeking abstract concepts like 'the best price'.
Eles buscaram ajuda quando o carro quebrou.
They sought help when the car broke down.
Seeking non-physical assistance.
Eu não busquei o pacote nos correios.
I didn't pick up the package at the post office.
Negative sentence structure in the past tense.
Onde você buscou essa ideia?
Where did you get that idea?
Metaphorical use of fetching an idea.
Fomos buscar as chaves que esquecemos.
We went to fetch the keys we forgot.
Combining 'ir' in the past with 'buscar' for a retrieval mission.
É importante que você busque a felicidade.
It is important that you seek happiness.
Uses the Present Subjunctive (que você busque), requiring the 'qu' spelling.
A empresa busca novos talentos para a equipe.
The company is seeking new talents for the team.
Professional context, seeking abstract 'talents'.
Eles estão buscando por uma solução pacífica.
They are searching for a peaceful solution.
Using the preposition 'por' to indicate an intense or prolonged search.
Espero que eles busquem um acordo em breve.
I hope they seek an agreement soon.
Subjunctive mood triggered by 'espero que' (I hope that).
O detetive buscou entender os motivos do crime.
The detective sought to understand the motives of the crime.
'Buscar' followed by an infinitive verb (buscar entender).
Muitos jovens buscam independência financeira.
Many young people seek financial independence.
Seeking abstract life goals.
Se eu buscasse mais, talvez encontrasse.
If I searched more, maybe I would find it.
Imperfect Subjunctive usage (se eu buscasse).
A polícia continua buscando os suspeitos.
The police continue searching for the suspects.
Use of the gerund (buscando) for an ongoing action.
O governo busca implementar novas políticas públicas este ano.
The government seeks to implement new public policies this year.
Formal, institutional use of 'buscar' followed by an infinitive.
Quando você buscar a encomenda, verifique se está intacta.
When you fetch the parcel, check if it is intact.
Future Subjunctive (quando você buscar) used for future hypothetical actions.
A literatura frequentemente busca explorar a complexidade humana.
Literature frequently seeks to explore human complexity.
Academic/literary context.
Ele havia buscado todas as alternativas antes de desistir.
He had sought all alternatives before giving up.
Pluperfect tense (havia buscado) indicating an action completed before another past action.
Trata-se de um profissional que busca constantemente a inovação.
This is a professional who constantly seeks innovation.
Corporate vocabulary, using 'buscar' for professional drive.
A ONG busca por voluntários dispostos a viajar.
The NGO is searching for volunteers willing to travel.
Formal solicitation using 'buscar por'.
Mesmo que busquem falhas, o sistema é seguro.
Even if they look for flaws, the system is secure.
Concessive clause with Present Subjunctive (mesmo que busquem).
Eles se buscaram na multidão, mas não se encontraram.
They looked for each other in the crowd, but didn't find each other.
Reflexive/reciprocal use (se buscaram).
O autor busca, nas entrelinhas, uma crítica velada à sociedade.
The author seeks, between the lines, a veiled critique of society.
Highly literary and analytical usage.
Buscava-se, à época, um modelo econômico mais sustentável.
At the time, a more sustainable economic model was being sought.
Passive voice with the pronoun 'se' (buscava-se) in a formal historical context.
É imperativo que a diplomacia busque atenuar as tensões geopolíticas.
It is imperative that diplomacy seeks to mitigate geopolitical tensions.
Advanced subjunctive trigger (É imperativo que) with sophisticated vocabulary.
A alma humana busca incessantemente o éter da compreensão.
The human soul incessantly seeks the ether of understanding.
Poetic, philosophical usage.
Tendo buscado todas as vias legais, restou-lhe apenas o apelo público.
Having sought all legal avenues, only public appeal remained for him.
Use of the perfect gerund (tendo buscado) to establish a complex timeline.
A ciência busca desvendar os mistérios que a natureza obstinadamente oculta.
Science seeks to unravel the mysteries that nature obstinately hides.
Academic register, personification of science and nature.
Não obstante as dificuldades, a equipe buscou contornar os obstáculos.
Notwithstanding the difficulties, the team sought to bypass the obstacles.
Advanced connectors (não obstante) paired with 'buscar + infinitive'.
O documentário busca dar voz àqueles que foram historicamente silenciados.
The documentary seeks to give a voice to those who were historically silenced.
Journalistic/artistic statement of purpose.
Buscá-lo-ei nos confins da terra, se for preciso.
I shall seek him at the ends of the earth, if necessary.
Use of mesoclisis (buscá-lo-ei), extremely formal and literary.
A dialética hegeliana busca a síntese através da superação das contradições.
Hegelian dialectics seeks synthesis through the overcoming of contradictions.
Highly specialized philosophical discourse.
Em sua odisseia, o herói busca não apenas o lar, mas a própria identidade fragmentada.
In his odyssey, the hero seeks not only home, but his own fragmented identity.
Literary analysis, deep metaphorical usage.
Buscara, em vão, o consolo na religião antes de render-se ao estoicismo.
He had sought, in vain, solace in religion before surrendering to stoicism.
Use of the simple pluperfect (buscara), typical of classical literature.
A jurisprudência pátria busca harmonizar os preceitos constitucionais com a realidade fática.
National jurisprudence seeks to harmonize constitutional precepts with factual reality.
Advanced legal jargon.
É uma obra que busca perscrutar os abismos da psique humana.
It is a work that seeks to peer into the abysses of the human psyche.
Pairing 'buscar' with highly advanced verbs like 'perscrutar'.
O poeta busca a palavra exata, aquela que sangra e redime.
The poet seeks the exact word, the one that bleeds and redeems.
Poetic, evocative language.
Buscando-se a si mesmo, perdeu-se nos labirintos da própria vaidade.
Seeking himself, he lost himself in the labyrinths of his own vanity.
Complex reflexive gerund construction.
Collocations courantes
Phrases Courantes
ir buscar
mandar buscar
buscar por
em busca de
buscar a fundo
buscar entender
buscar melhorar
buscar o pão
buscar as crianças
buscar um sentido
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'buscar' can mean 'to search', if you are talking about searching a person (like a police pat-down), the verb is 'revistar', not 'buscar'.
- Using 'pegar' instead of 'buscar' to pick up a person.
- Writing 'buscei' instead of 'busquei' in the past tense.
- Using 'buscar por' for simple physical objects instead of just 'buscar'.
- Using 'buscar' when 'procurar' (looking for something lost) is the correct verb.
- Forgetting to use the subjunctive (que eu busque) after phrases like 'é importante que'.
Astuces
The 'QU' Spelling Rule
Always remember to change the 'c' to 'qu' whenever the ending starts with an 'e'. This happens in the 'eu' form of the simple past (busquei) and throughout the entire present subjunctive (busque, busquemos).
Picking Up People
Never translate 'pick up' as 'pegar' when talking about people. Always use 'buscar'. 'Vou buscar minha mãe' is correct. 'Vou pegar minha mãe' sounds very strange and potentially inappropriate.
Procurar vs. Buscar
Think of 'procurar' as 'looking for something lost'. Think of 'buscar' as 'going to get something you know is there' or 'seeking an abstract goal'.
Ir Buscar
Master the phrase 'ir buscar'. It is used constantly in spoken Portuguese. 'Vou buscar', 'fui buscar', 'vai buscar'. It's the most natural way to say 'go get'.
Corporate Speak
In business settings, use 'buscar' to sound professional. 'Nós buscamos resultados' (We seek results) sounds much better than 'Nós tentamos ter resultados'.
Drop the 'Por'
English speakers love to say 'search FOR'. In Portuguese, try to drop the 'por' with 'buscar' for physical objects. Just 'buscar as chaves', not 'buscar pelas chaves'.
Tech Vocabulary
If your phone or computer is in Portuguese, you will see 'Buscar' everywhere. It's the standard word for 'Search' in software.
Stress the Last Syllable
As an infinitive verb ending in 'r', the stress is on the final syllable: bus-CAR. Don't stress the 'bus'.
Buscar Sarna
Learn the idiom 'buscar sarna para se coçar' (literally: to fetch scabies to scratch). It means to look for trouble or create unnecessary problems for yourself.
Abstract Nouns
Pair 'buscar' with abstract nouns to elevate your writing. 'Buscar a paz', 'buscar a verdade', 'buscar a excelência'. It adds a sophisticated tone.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine taking a BUS to a CAR to FETCH your friend. BUS-CAR = to fetch.
Origine du mot
Vulgar Latin
Contexte culturel
The term 'buscador' is the standard translation for 'search engine' (like Google) in both countries.
In Brazil, 'buscar' is strictly preferred over 'pegar' when referring to picking up people, as 'pegar' can have sexual or disrespectful connotations depending on the context.
In Portugal, 'ir buscar' is used very frequently even for objects that are relatively close, whereas Brazilians might just use 'pegar' for nearby items.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Você pode buscar as crianças hoje?"
"O que você está buscando na internet?"
"Onde você foi buscar essa ideia?"
"Nossa empresa está buscando novos talentos."
"Fui buscar inspiração na natureza."
Sujets d'écriture
Escreva sobre uma vez que você teve que buscar alguém no aeroporto.
O que você busca para o seu futuro profissional?
Descreva a diferença entre buscar e procurar com seus próprios exemplos.
Qual foi a coisa mais difícil que você já teve que buscar na internet?
Você acha que a humanidade sempre vai buscar a paz?
Questions fréquentes
10 questionsIt is better to use 'procurar' when something is lost and you don't know where it is. 'Estou procurando minhas chaves'. You use 'buscar' when you know where they are and you are going to get them. 'Vou buscar minhas chaves no quarto'.
In Portuguese, the letter 'c' before 'e' or 'i' makes an 's' sound (like in 'cedo'). To keep the hard 'k' sound of the infinitive 'buscar', the spelling must change to 'qu' before the 'e' in the past tense. This is a standard rule for all verbs ending in '-car'.
Yes, it is highly recommended to avoid 'pegar' for people in this context. It can sound objectifying or even have slang/sexual connotations depending on the region. Always use 'buscar' when picking up people: 'Vou buscar meu amigo'.
Usually, no. 'Buscar' is typically a direct transitive verb, so you just say 'buscar o carro' (fetch the car). You can use 'buscar por' in more abstract or intense situations, like 'buscar por uma solução' (search for a solution), but it's not strictly necessary.
'Ir buscar' literally means 'to go fetch' or 'to go get'. It is an extremely common compound verb structure used to describe the action of traveling to a location specifically to retrieve an object or a person.
Yes, absolutely. 'Buscar' is the standard verb for searching on the internet or within a database. The search bar on a website is often labeled 'Buscar', and a search engine is called an 'O buscador'.
'Buscar' is a general search or fetch. 'Pesquisar' implies a formal, systematic, or academic research process. You 'buscar' a recipe on Google, but a scientist 'pesquisa' a cure for a disease.
Because of the spelling rule, the present subjunctive of 'buscar' uses 'qu' for all forms: que eu busque, que você busque, que nós busquemos, que eles busquem. For example: 'É importante que você busque ajuda'.
The core meanings are the same. However, in Portugal, 'ir buscar' is used much more frequently for grabbing objects, even those nearby. In Brazil, 'pegar' is more common for nearby objects, while 'buscar' is reserved for things further away or for people.
Yes, 'buscar' is heavily used in abstract contexts to mean 'to seek' or 'to strive for'. For example, 'buscar a felicidade' (to seek happiness) or 'buscar o sucesso' (to seek success).
Teste-toi 200 questions
Write a sentence saying you are going to fetch the car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you pick up the kids?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you fetched your friend yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We searched on the internet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'buscar' in the present subjunctive with 'É importante que...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are seeking a solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a company seeking excellence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When you fetch the document, call me.' (Use future subjunctive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'a busca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The author seeks to explain the theory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the pluperfect 'buscara'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate using mesoclisis: 'I shall seek him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will fetch the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She fetched the bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are seeking peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I sought help...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In search of lost time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system seeks to optimize.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Go fetch!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't fetch it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am going to fetch the car' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to fetch the bread.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fetched my friend yesterday'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We searched on the internet'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is important that you seek help'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are seeking a solution'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company seeks excellence'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When you fetch the package, call me'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In search of lost time'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The author seeks to explain'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the mesoclisis 'Buscá-lo-ei'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He had sought peace' using the simple pluperfect.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Go fetch'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't fetch'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seeking the truth'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Search engine' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The search continues'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To peer into/seek deeply' using a formal synonym.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope they seek'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Having sought'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Vou buscar o pão.'
Listen and write: 'Ela foi buscar.'
Listen and write: 'Eu busquei ontem.'
Listen and write: 'Buscamos na internet.'
Listen and write: 'Que você busque a paz.'
Listen and write: 'Estão buscando soluções.'
Listen and write: 'A empresa busca inovar.'
Listen and write: 'Use o buscador.'
Listen and write: 'Em busca da verdade.'
Listen and write: 'A obra busca desconstruir.'
Listen and write: 'Buscara consolo.'
Listen and write: 'Buscá-lo-ei.'
Listen and write: 'Buscar água.'
Listen and write: 'Não busquei.'
Listen and write: 'Buscando.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Buscar' is your go-to verb for fetching things or people from a known location, and for seeking abstract goals or information. Example: 'Vou buscar meu amigo' (I'll pick up my friend).
- Means 'to fetch' or 'to pick up' objects or people.
- Means 'to search for' information, solutions, or abstract goals.
- Often used with 'ir' (ir buscar) meaning 'to go get'.
- Spelling changes to 'qu' in past tense 'eu' form (busquei).
The 'QU' Spelling Rule
Always remember to change the 'c' to 'qu' whenever the ending starts with an 'e'. This happens in the 'eu' form of the simple past (busquei) and throughout the entire present subjunctive (busque, busquemos).
Picking Up People
Never translate 'pick up' as 'pegar' when talking about people. Always use 'buscar'. 'Vou buscar minha mãe' is correct. 'Vou pegar minha mãe' sounds very strange and potentially inappropriate.
Procurar vs. Buscar
Think of 'procurar' as 'looking for something lost'. Think of 'buscar' as 'going to get something you know is there' or 'seeking an abstract goal'.
Ir Buscar
Master the phrase 'ir buscar'. It is used constantly in spoken Portuguese. 'Vou buscar', 'fui buscar', 'vai buscar'. It's the most natural way to say 'go get'.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2À droite. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
à esquerda
A2À gauche. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
a fim de
A2in order to
à frente
A2En face de; devant. 'Il est assis à frente de moi.'
a frente
A2À l'avant; devant.
À frente de
A2Devant ou à la tête de. 'La voiture est à frente de la maison' (La voiture est devant la maison).
a tempo
A2À temps, ponctuellement. Utilisé pour indiquer qu'une action se produit avant qu'il ne soit trop tard.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1En dessous de; plus bas que.