At the A1 level, you don't need to use the word 'expressamente' often, as it is quite formal and long. However, it is good to recognize it because you might see it on signs in public places. Think of it as a very strong 'clearly' or 'explicitly.' If you see a sign that says 'Proibido expressamente,' it means the rule is very important and you must follow it. For now, you can stick to simpler words like 'claro' (clear) or 'direto' (direct) to express your ideas. Just remember that if someone uses this big word with you, they are trying to be very, very clear so there are no mistakes. It is common in rules, like 'No smoking' or 'No food.' Even at this early stage, knowing that '-mente' at the end of a word is usually like '-ly' in English (clear -> clearly) will help you understand many other Portuguese words. So, 'expressamente' is just 'expressly.' It is a formal way to say 'I am telling you this exactly as it is.' You might hear a teacher say it when giving important instructions for a test.
As an A2 learner, you are starting to deal with more formal situations, like reading a basic contract or understanding workplace rules. 'Expressamente' becomes more useful here. You should understand that this word is used to emphasize that an instruction is not a suggestion. For example, if your boss says 'Eu pedi expressamente para você chegar às 8h,' they are emphasizing that they didn't just 'ask' you to come at 8, they set it as a clear rule. You can start using it in your writing when you want to sound more professional. Instead of saying 'Eu disse claramente,' you can say 'Eu disse expressamente.' This shows you have a better grasp of formal Portuguese. It is also very common in the negative: 'Não está expressamente proibido' (It is not expressly forbidden). This is a useful phrase if you are trying to figure out if you are allowed to do something. You will also see it in technical manuals or instructions for appliances. If a manual says 'Não use água expressamente,' it means you must definitely not use water. It's a key word for following directions accurately in a Portuguese-speaking environment.
At the B1 level, you are expected to understand and use 'expressamente' in a variety of contexts, especially in professional and semi-formal settings. This word is essential for clarifying intentions and avoiding misunderstandings. You should be able to distinguish it from 'especialmente' (especially) and 'rapidamente' (quickly), which are common points of confusion. In B1, you start to navigate more complex social interactions where being 'explicit' is necessary to resolve conflicts. For instance, if a friend misinterprets something you said, you might say, 'Mas eu não disse isso expressamente' (But I didn't say that explicitly). This helps you manage the nuances of communication. You will also encounter this word frequently in news articles and reports. It is used to describe what a spokesperson said or what a new policy entails. 'O ministro declarou expressamente que os impostos não vão subir' (The minister expressly declared that taxes will not rise). Using 'expressamente' in your own speech at this level makes you sound more articulate and confident, particularly when you need to be firm or precise about your opinions or requirements.
At the B2 level, 'expressamente' is a standard part of your vocabulary for formal writing and debate. You should be comfortable using it to discuss legal, political, or social issues. At this stage, you understand that 'expressamente' is often used to contrast with 'tacitamente' (tacitly) or 'implicitamente' (implicitly). Being able to make this distinction is a hallmark of an upper-intermediate speaker. For example, in a discussion about a contract, you might say, 'Embora o contrato não proíba isso expressamente, ele o proíbe implicitamente através desta outra cláusula.' This level of analysis requires a firm grasp of 'expressamente.' You will also see it used in more abstract ways in literature or high-level journalism to describe a character's clear declaration of intent. You should also be aware of the stylistic weight the word carries; using it too much can make your writing feel 'heavy' or overly bureaucratic, so you learn to balance it with other adverbs. It is a key term for anyone working in a Portuguese-speaking professional environment, as it is the language of 'compliance' and 'formal agreements.'
For C1 learners, 'expressamente' is a tool for precision and rhetorical effect. You use it not just to be clear, but to be authoritative. In academic writing, you use it to define the parameters of your research or to cite a specific part of a text. 'Como expressamente mencionado na página 10...' (As expressly mentioned on page 10...). You also understand the legal implications of the word in Portuguese law, where 'vontade expressa' (expressed will) is a specific legal concept. At this level, you can use the word to create irony or emphasis in sophisticated conversations. For example, you might use it to highlight someone's blatant disregard for a clear rule: 'Apesar de ter sido expressamente avisado das consequências, ele prosseguiu.' This adds a layer of formal condemnation to your statement. You are also sensitive to the word's placement in a sentence to change the focus. 'Expressamente, ele negou' vs 'Ele negou expressamente.' The first emphasizes the manner of the denial right away. Your vocabulary is now rich enough to choose between 'expressamente,' 'taxativamente,' 'explicitamente,' and 'categoricamente' based on the exact degree of 'explicitness' you want to convey.
At the C2 level, you have a near-native command of 'expressamente' and all its nuances. You recognize it as a hallmark of 'Linguagem Jurídica' (Legal Language) but also know how to weave it into high-level administrative or philosophical discourse. You understand its etymological roots and how it relates to other words in the 'express-' family, such as 'exprimir' (to express) or 'expressividade' (expressiveness). In a professional context, you might use it to draft complex documents where every word has a specific legal weight. You also understand how the word functions in different Lusophone countries; while the meaning is the same, the frequency and the 'feeling' of the word can vary slightly between a formal setting in Lisbon and one in São Paulo. At this level, you can also identify when the word is being used as a 'filler' in overly formal speech (often called 'juridiquês' in Brazil) and you know how to avoid that to keep your communication clear and modern. You use 'expressamente' with surgical precision to eliminate any possibility of 'ambiguidade' (ambiguity) in your most complex arguments, ensuring that your 'vontade' (will) is perfectly understood by your audience.

expressamente in 30 Sekunden

  • Expressamente means 'explicitly' or 'expressly' in Portuguese.
  • It is used to emphasize clarity and remove any ambiguity in communication.
  • Commonly found in legal documents, formal instructions, and official signs.
  • It should not be confused with speed, despite the root word 'expresso'.

The Portuguese word expressamente is a powerful adverb that functions as a bridge between clarity and authority. At its core, it means 'explicitly,' 'clearly,' or 'expressly.' When someone uses this word, they are removing any shadow of a doubt or ambiguity from their statement. It is derived from the adjective 'expresso,' which comes from the Latin 'expressus,' meaning 'distinct' or 'clearly presented.' In modern Portuguese, while 'expresso' can sometimes refer to speed (like a fast train or coffee), the adverbial form expressamente almost exclusively refers to the manner in which information is communicated—specifically, that it is done so in no uncertain terms.

Legal Context
In legal documents, this word is used to define rights or prohibitions that are written down clearly, leaving no room for interpretation or 'implied' meanings.
Daily Instructions
Parents or managers use it to emphasize that a specific rule must be followed exactly as stated, often because a previous instruction was ignored or misunderstood.

O diretor proibiu expressamente o uso de celulares durante a reunião importante.

Understanding the nuance of this word requires looking at its frequency in formal versus informal settings. In a casual conversation, a Portuguese speaker might prefer 'claramente' (clearly) or 'diretamente' (directly). However, when the stakes are higher—such as in a contract, a formal warning, or a technical manual—expressamente becomes the gold standard. It signals a level of intentionality that 'claramente' lacks. If something is done expressamente, it wasn't an accident; it was a deliberate choice communicated with precision. This is why you will often see it paired with verbs like 'proibir' (to prohibit), 'autorizar' (to authorize), or 'declarar' (to declare).

Esta cláusula foi incluída expressamente para proteger os direitos do autor.

Furthermore, the word carries a certain weight of finality. When a judge or an official body issues a statement using this adverb, they are effectively closing the door on excuses based on ignorance. It implies that the information was made available and was presented in a way that is impossible to miss. For English speakers, think of the difference between saying 'I told you not to go' and 'I expressly told you not to go.' The latter carries a weight of personal accountability and formal record that the Portuguese expressamente captures perfectly. It is a word of boundaries, clarity, and specific intent, essential for navigating any formal environment in a Lusophone country.

A lei diz expressamente que o pagamento deve ser feito em euros.

Emphasis
Use it when you want to emphasize that something was not implied, but stated out loud or in writing.

Eu pedi expressamente que não trouxessem convidados extras.

O médico recomendou expressamente o repouso absoluto por duas semanas.

Using expressamente correctly involves placing it in a way that modifies the verb to show the speaker's intent for clarity. Usually, it follows the verb it modifies, but it can also appear before the verb for added emphasis. In Portuguese, adverbs ending in '-mente' are quite flexible, but their placement can change the 'flavor' of the sentence. When you place expressamente right after the verb, you are providing a standard description of how the action was performed. When you place it at the beginning of a clause, you are highlighting the explicit nature of the entire statement.

With Prohibitions
Pairing it with 'proibir' is the most common use. It creates a formal 'No' that cannot be argued against.
With Permissions
When giving someone a specific right, using this word ensures they know exactly what they are allowed to do.

É expressamente proibido fumar nestas instalações hospitalares.

Consider the structure of a sentence involving a request. 'Peço que venha' (I ask that you come) is a simple request. 'Peço expressamente que venha' (I expressly ask that you come) adds a layer of urgency and formality. It suggests that this isn't just a casual suggestion, but a formal requirement. In business correspondence, you might use it to refer back to a previous agreement: 'Conforme expressamente acordado em nossa última reunião...' (As expressly agreed in our last meeting...). This phrasing anchors the conversation in facts and documented intentions, which is vital for professional communication.

O contrato prevê expressamente uma multa em caso de atraso na entrega.

Another interesting usage is in the negative. 'Não foi expressamente dito' means 'It wasn't explicitly said.' This implies that while something might have been hinted at or suggested by the context, the actual words were never uttered. This is a very common way to defend oneself in a misunderstanding: 'Você nunca disse isso expressamente!' (You never said that explicitly!). It shifts the blame back to the other person for not being clear enough. Mastering this allows you to navigate the subtle social contracts of Portuguese-speaking cultures where indirectness can sometimes be common, and expressamente is the tool used to break through that indirectness.

O autor expressamente negou qualquer envolvimento no escândalo político.

Formal Declarations
Use it with 'declarar' or 'mencionar' to indicate that a specific piece of information was included on purpose.

O manual menciona expressamente que a garantia não cobre danos por água.

A nova política da empresa autoriza expressamente o trabalho remoto híbrido.

While you might not hear expressamente yelled across a soccer field or whispered in a nightclub, it is omnipresent in the 'serious' parts of Portuguese life. If you turn on the news in Brazil or Portugal, you will hear it frequently during reports on legislation, court cases, or government announcements. Journalists use it to clarify what a new law actually says versus what people think it says. For example, 'A nova lei não proíbe expressamente o uso de plásticos, mas cria taxas' (The new law doesn't explicitly prohibit the use of plastics, but it creates taxes). Here, the word provides the necessary precision for public discourse.

In the Workplace
You will hear this in meetings when a manager wants to ensure a directive is understood as mandatory rather than a suggestion.
In Customer Service
When a representative explains terms and conditions, they use it to point out specific clauses that protect the company or the user.

O juiz afirmou que o réu violou uma ordem expressamente ditada pelo tribunal.

Another common place is in signs and public notices. Walk into a Portuguese library or a Brazilian government building, and you'll see signs saying 'É expressamente proibido o consumo de alimentos' (It is expressly forbidden to consume food). The use of the adverb here isn't just for decoration; it's a linguistic 'Keep Out' sign. It adds a layer of officialdom that 'Não coma aqui' (Don't eat here) lacks. It tells the reader that there is a formal policy in place and that the rule is not subject to negotiation. It is the language of the 'Regulamento' (Regulation), which is a very important concept in Lusophone bureaucracy.

O passageiro foi expressamente avisado sobre o peso limite da bagagem.

In literature and high-level journalism, authors use expressamente to contrast the stated intentions of a character or a politician with their actual actions. A writer might say, 'Embora ele tenha dito expressamente que amava a paz, suas ações levaram à guerra' (Although he expressly said he loved peace, his actions led to war). This creates a sharp rhetorical contrast. By using this word, the author highlights the discrepancy between the explicit word and the implicit truth. It is a tool for sophisticated analysis and storytelling, allowing for a deeper exploration of hypocrisy or clarity.

A constituição brasileira proíbe expressamente qualquer forma de tortura.

In Instructions
Technical manuals for machinery often use it to avoid dangerous misuse of equipment.

O fabricante recomenda expressamente o uso de equipamentos de proteção.

O acordo expressamente exclui a possibilidade de renovação automática.

The most frequent trap for English speakers learning Portuguese is the 'False Friend' potential of the root 'expresso.' In English, 'express' is very often synonymous with speed (express train, express shipping, express lane). In Portuguese, while 'trem expresso' (express train) exists, the adverb expressamente almost never means 'quickly.' If you say 'Eu fiz o trabalho expressamente,' a native speaker will not think you did it fast; they will think you did it 'for a specific, explicit purpose' or 'clearly.' To say you did something quickly, use 'rapidamente' or 'depressa.'

The 'Speed' Trap
Mistaking 'expressamente' for 'rapidly.' Remember: It's about clarity, not velocity.
Overuse in Casual Speech
Using it with friends can make you sound like a lawyer or a robot. Stick to 'claro' or 'direto' for informal chats.

Incorrect: Corri expressamente para chegar a tempo.

Correct: Corri rapidamente para chegar a tempo.

Another mistake is confusing expressamente with 'especialmente' (especially). While they are related in the sense of being specific, they are not interchangeable. 'Especialmente' highlights a preference or a unique case ('Gosto de frutas, especialmente maçãs'), whereas expressamente highlights a formal declaration or clarity of communication ('Ele disse expressamente que queria maçãs'). If you use expressamente when you mean 'especially,' you are suggesting a level of formal instruction that might not exist, making your sentence sound awkward or overly rigid.

Incorrect: Eu gosto expressamente deste café.

Correct: Eu gosto especialmente deste café.

Lastly, pay attention to the gender of the root adjective when forming the adverb. While the adverb itself is invariable (it's always expressamente), the adjective it comes from is 'expressa' (feminine). In Portuguese, adverbs are formed from the feminine form of the adjective + 'mente.' If you are learning the root word, remember 'expresso' (m) / 'expressa' (f). Using the wrong root to think about the adverb won't change the adverb's spelling, but it might mess up your understanding of related adjectives in a sentence, such as 'ordem expressa' (explicit order), where the adjective must agree with the feminine noun 'ordem.'

Recebi uma ordem expressa para não abrir a porta.

Agreement check
Adverbs like 'expressamente' never change for gender or number. They are static.

Eles foram expressamente proibidos de entrar.

O regulamento expressamente veda o uso de fones de ouvido.

If expressamente feels too formal for the situation you are in, there are several alternatives you can use to convey a similar meaning. The most common synonym is explicitamente (explicitly). While expressamente sounds slightly more 'legal' or 'official,' explicitamente is more common in academic or logical discussions. They are 95% interchangeable, but choosing the right one can help you match the register of your conversation. Another close relative is taxativamente, which is even stronger and means 'categorically' or 'strictly.' You use taxativamente when there is absolutely zero room for negotiation.

Expressamente vs. Explicitamente
Expressamente is more 'legal/official'; Explicitamente is more 'clear/logical.'
Expressamente vs. Claramente
Claramente is 'clearly' (visual or conceptual); Expressamente is 'expressly' (stated intent).

O professor explicou explicitamente como resolver a equação.

For more informal settings, you might use diretamente (directly) or even the phrase com todas as letras (with all the letters), which is a wonderful Portuguese idiom meaning 'in no uncertain terms' or 'spelling it out.' If you want to say someone was very clear with you, you could say 'Ele me disse com todas as letras que não viria' (He told me in no uncertain terms that he wouldn't come). This is much more natural in a conversation with friends than using expressamente, which might sound like you're reading from a police report.

A proposta foi taxativamente rejeitada pelo conselho.

In the context of purpose or intent, you might also see deliberadamente (deliberately) or propositalmente (purposely). While these focus more on the 'intent' behind the action rather than the 'clarity' of the communication, they overlap with expressamente when discussing why something was stated. For example, if a clause was added to a contract specifically to prevent a certain outcome, you could say it was added propositalmente or expressamente. The latter emphasizes that the text itself is clear, while the former emphasizes the goal of the person who wrote it. Understanding these subtle shifts helps you become a more precise speaker.

Eu não disse isso propositalmente, foi um mal-entendido.

Specific Intent
Use 'especificamente' when you want to highlight one particular item out of many.

Este presente foi comprado especificamente para você.

O regulamento foi alterado para incluir expressamente os novos funcionários.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In Latin, adverbs were formed using 'mente' because people would describe their state of mind while doing something (e.g., 'clara mente' = with a clear mind). Over time, this merged into the suffix we use today in Portuguese, Spanish, French, and Italian.

Aussprachehilfe

UK /ɛʃ.pɾɛ.sɐ.ˈmẽ.tɨ/
US /es.pɾe.sa.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable 'mẽ'.
Reimt sich auf
claramente diretamente infelizmente rapidamente totalmente realmente presente mente
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'x' as 'ks' (like 'extra'). In Portuguese, 'expressamente' has an 'sh' or 's' sound.
  • Stressing the 'pre' syllable instead of the 'men' syllable.
  • Mixing up the Brazilian 'chi' ending with the European 'tuh' ending.
  • Forgetting the nasal sound on the 'mẽ' syllable.
  • Pronouncing it too quickly and losing the middle 'sa' syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize due to the '-mente' suffix and English cognate 'expressly'.

Schreiben 4/5

Requires knowledge of formal register to use appropriately.

Sprechen 5/5

Long word that can be a tongue-twister for beginners; pronunciation of 'x' varies by region.

Hören 3/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in formal speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

expresso mente claro proibido dizer

Als Nächstes lernen

taxativamente implicitamente conforme cláusula regulamento

Fortgeschritten

hermenêutica jurisprudência anuência revogação testador

Wichtige Grammatik

Adverb Formation with -mente

Take the feminine adjective 'expressa' and add 'mente' to get 'expressamente'.

Adverb Invariability

Whether referring to one person or many, 'expressamente' never changes its form.

Adverb Placement for Emphasis

Placing it before the verb (Ele expressamente proibiu) adds more weight than after (Ele proibiu expressamente).

Nasalization of 'en'

The 'en' in 'mente' is nasal, similar to the 'en' in 'end' but without the 'd' sound and with air going through the nose.

Formal vs Informal Register

Use '-mente' adverbs more in writing and formal speech; use simpler adjectives or phrases in casual talk.

Beispiele nach Niveau

1

O sinal diz expressamente: não entre.

The sign says expressly: do not enter.

Simple present 'diz' (says) + adverb.

2

O professor falou expressamente: estudem!

The teacher spoke expressly: study!

Past tense 'falou' + adverb.

3

É expressamente proibido comer aqui.

It is expressly forbidden to eat here.

Passive construction 'É proibido' (It is forbidden).

4

Eu pedi expressamente um café sem açúcar.

I expressly asked for a coffee without sugar.

Past tense 'pedi' (I asked/ordered).

5

A mãe disse expressamente: volte cedo.

The mother said expressly: come back early.

Direct speech after 'disse expressamente'.

6

O livro diz expressamente o nome dele.

The book expressly says his name.

Using 'diz' to mean 'states/contains'.

7

Não é expressamente permitido entrar agora.

It is not expressly permitted to enter now.

Negative 'Não é' + adverb + participle.

8

O guia avisou expressamente sobre o perigo.

The guide expressly warned about the danger.

Verb 'avisar' (to warn) + 'sobre' (about).

1

A empresa proíbe expressamente o uso de redes sociais.

The company expressly prohibits the use of social networks.

Subject-Verb-Adverb-Object structure.

2

O contrato afirma expressamente o valor do aluguel.

The contract expressly states the rent value.

Verb 'afirmar' (to state/affirm).

3

O médico recomendou expressamente que eu beba mais água.

The doctor expressly recommended that I drink more water.

Subjunctive 'que eu beba' follows the recommendation.

4

Eles não mencionaram expressamente a data do evento.

They didn't expressly mention the date of the event.

Negative past 'não mencionaram'.

5

A lei autoriza expressamente a venda deste produto.

The law expressly authorizes the sale of this product.

Verb 'autorizar' (to authorize).

6

O manual explica expressamente como ligar o motor.

The manual expressly explains how to start the engine.

Verb 'explicar' + adverb.

7

Eu escrevi expressamente que não queria visitas.

I expressly wrote that I didn't want visitors.

Verb 'escrever' (to write) + 'que' clause.

8

O regulamento veda expressamente a entrada de animais.

The regulation expressly forbids the entry of animals.

Formal verb 'vedar' (to forbid/block).

1

O diretor solicitou expressamente a presença de todos.

The director expressly requested everyone's presence.

Formal verb 'solicitar' (to request).

2

Não foi expressamente acordado que pagaríamos o frete.

It wasn't expressly agreed that we would pay the shipping.

Passive 'foi acordado' + adverbial modification.

3

A cláusula exclui expressamente danos causados por mau uso.

The clause expressly excludes damages caused by misuse.

Verb 'excluir' (to exclude).

4

O autor negou expressamente as acusações de plágio.

The author expressly denied the plagiarism accusations.

Verb 'negar' (to deny).

5

O passageiro foi expressamente avisado sobre as regras de segurança.

The passenger was expressly warned about the safety rules.

Passive 'foi avisado'.

6

O juiz determinou expressamente a soltura do réu.

The judge expressly ordered the release of the defendant.

Legal verb 'determinar' (to order/determine).

7

A política da empresa permite expressamente o trabalho remoto.

The company policy expressly allows remote work.

Verb 'permitir' (to allow).

8

Eu pedi expressamente para não ser interrompido durante a palestra.

I expressly asked not to be interrupted during the lecture.

Infinitive 'para não ser' following the request.

1

A constituição proíbe expressamente a pena de morte em tempos de paz.

The constitution expressly prohibits the death penalty in times of peace.

Complex subject 'A constituição' + adverbial prohibition.

2

O acordo internacional prevê expressamente a proteção ambiental.

The international agreement expressly provides for environmental protection.

Verb 'prever' (to foresee/provide for).

3

O réu agiu contra o que foi expressamente ordenado pelo tribunal.

The defendant acted against what was expressly ordered by the court.

Relative clause 'o que foi...'.

4

A proposta deve ser expressamente aprovada por todos os sócios.

The proposal must be expressly approved by all partners.

Modal 'deve ser' + passive participle.

5

O texto da lei é expressamente claro quanto aos prazos.

The text of the law is expressly clear regarding the deadlines.

Adverb modifying an adjective 'claro'.

6

Embora implícito, o consentimento não foi dado expressamente.

Although implicit, consent was not given expressly.

Contrast between 'implícito' and 'expressamente'.

7

O contrato de adesão deve conter expressamente os riscos envolvidos.

The adhesion contract must expressly contain the risks involved.

Verb 'conter' (to contain).

8

O governo manifestou-se expressamente contra a nova tarifa.

The government expressed itself expressly against the new tariff.

Reflexive verb 'manifestar-se'.

1

A revogação da norma deve ser feita de forma expressamente declarada.

The revocation of the rule must be done in an expressly declared manner.

Adverb modifying a participle within a prepositional phrase.

2

O autor expressamente se distancia das opiniões do seu personagem.

The author expressly distances himself from his character's opinions.

Adverbial placement before the reflexive verb.

3

É imperativo que a vontade do testador seja expressamente respeitada.

It is imperative that the testator's will be expressly respected.

Subjunctive mood 'seja respeitada' after 'é imperativo'.

4

A decisão judicial fundamentou-se em princípios expressamente previstos.

The judicial decision was based on expressly provided principles.

Reflexive past 'fundamentou-se' + 'em' (based on).

5

O contrato veda expressamente a sublocação sem anuência prévia.

The contract expressly forbids subletting without prior consent.

Technical legal terms 'sublocação' and 'anuência'.

6

O filósofo não abordou expressamente a questão da ética digital.

The philosopher did not expressly address the issue of digital ethics.

Verb 'abordar' (to address/approach).

7

A lei não pode ser aplicada se não houver previsão expressamente escrita.

The law cannot be applied if there is no expressly written provision.

Conditional 'se não houver' + noun phrase.

8

O candidato expressamente ignorou as críticas durante o debate.

The candidate expressly ignored the criticisms during the debate.

Adverb modifying 'ignorou'.

1

A hermenêutica jurídica exige que a norma seja interpretada conforme expressamente redigida.

Legal hermeneutics requires that the rule be interpreted as expressly drafted.

High-level vocabulary 'hermenêutica' and 'redigida'.

2

O tratado internacional de 1945 não contemplava expressamente as águas territoriais.

The international treaty of 1945 did not expressly contemplate territorial waters.

Verb 'contemplar' in a technical diplomatic context.

3

A nulidade do ato decorre da ausência de uma manifestação expressamente livre.

The nullity of the act stems from the absence of an expressly free manifestation.

Abstract nouns 'nulidade' and 'manifestação'.

4

O legislador optou por não incluir expressamente a cláusula de barreira.

The legislator opted not to expressly include the threshold clause.

Political/Legal term 'cláusula de barreira'.

5

A jurisprudência tem se consolidado no sentido de exigir prova expressamente documental.

Jurisprudence has consolidated in the sense of requiring expressly documentary evidence.

Complex verbal structure 'tem se consolidado'.

6

O autor da obra expressamente renunciou aos seus direitos patrimoniais.

The author of the work expressly waived his economic rights.

Verb 'renunciar' (to waive/renounce) + 'a'.

7

A proibição, conquanto severa, não fora expressamente comunicada aos interessados.

The prohibition, although severe, had not been expressly communicated to the interested parties.

Literary conjunction 'conquanto' and pluperfect 'fora'.

8

O direito à privacidade está expressamente salvaguardado pelo ordenamento jurídico vigente.

The right to privacy is expressly safeguarded by the current legal system.

Formal passive 'está salvaguardado'.

Häufige Kollokationen

proibir expressamente
autorizar expressamente
declarar expressamente
mencionar expressamente
prever expressamente
pedir expressamente
negar expressamente
reconhecer expressamente
excluir expressamente
afirmar expressamente

Häufige Phrasen

Salvo disposição expressamente em contrário

— Unless expressly stated otherwise. A common legal phrase.

O prazo é de 30 dias, salvo disposição expressamente em contrário.

Como foi expressamente dito

— As was expressly said. Used to refer back to a clear statement.

Como foi expressamente dito, não haverá aula amanhã.

Não está expressamente proibido

— It is not expressly forbidden. Often used to find loopholes.

Se não está expressamente proibido, então podemos fazer.

Manifestar-se expressamente

— To express oneself clearly or officially on a topic.

O sindicato ainda não se manifestou expressamente sobre a greve.

Consentimento expressamente dado

— Consent that was explicitly provided (written or spoken).

O tratamento requer o consentimento expressamente dado pelo paciente.

Vontade expressamente manifestada

— A clearly expressed will or desire, often in legal contexts like wills.

Devemos seguir a vontade expressamente manifestada no testamento.

Cláusula expressamente escrita

— A clause that is explicitly written down in a contract.

Verifique se há uma cláusula expressamente escrita sobre isso.

Ordem expressamente ditada

— An order that was clearly dictated or given.

Ele seguiu a ordem expressamente ditada pelo seu superior.

Acordo expressamente firmado

— An agreement that has been explicitly signed or established.

O acordo expressamente firmado entre as partes deve ser cumprido.

Aviso expressamente visível

— A warning that is clearly visible to everyone.

Havia um aviso expressamente visível na porta de entrada.

Wird oft verwechselt mit

expressamente vs especialmente

Especialmente means 'especially' or 'particularly.' Expressamente means 'explicitly' or 'expressly.' You can't say 'I like fruit, expressamente apples.'

expressamente vs rapidamente

English speakers confuse 'express' (speed) with 'expressamente.' Use 'rapidamente' for speed.

expressamente vs exclusivamente

Exclusivamente means 'only' or 'exclusively.' While related to specificity, it doesn't mean 'explicitly.'

Redewendungen & Ausdrücke

"Com todas as letras"

— In no uncertain terms; spelled out clearly. An informal alternative to expressamente.

Ela me disse, com todas as letras, que não queria me ver.

informal
"Preto no branco"

— Black and white; in writing. Used when something is official and explicit.

Eu quero ver isso preto no branco antes de assinar.

neutral
"Sem meias palavras"

— Without mincing words; directly and explicitly.

Ele falou sem meias palavras que a empresa ia fechar.

neutral
"Curto e grosso"

— Short and blunt; being very explicit in a potentially rude way.

O chefe foi curto e grosso: ou trabalha ou sai.

informal
"Dar nomes aos bois"

— To name names; to be very explicit about who is involved.

Na reunião, ela resolveu dar nomes aos bois e apontar os culpados.

informal
"Pôr os pingos nos is"

— To dot the i's; to clarify everything explicitly and settle matters.

Precisamos de uma conversa para pôr os pingos nos is.

neutral
"Falar na lata"

— To say something directly to someone's face, very explicitly.

Eu falei na lata que não gostei do comportamento dele.

informal
"Abrir o jogo"

— To lay one's cards on the table; to be explicit about one's intentions.

Finalmente ele abriu o jogo e confessou tudo.

informal
"À queima-roupa"

— Point-blank; very directly and explicitly.

Ela me fez a pergunta à queima-roupa e eu não soube responder.

informal
"Mandar a real"

— To tell the truth; to be very explicit and honest about a situation.

Vou mandar a real: você não está se esforçando o suficiente.

slang

Leicht verwechselbar

expressamente vs expresso

It can mean 'speedy' or 'explicit'.

As an adjective, it depends on the noun. 'Trem expresso' is fast; 'ordem expressa' is explicit. The adverb 'expressamente' only means explicit.

O trem é expresso, mas a regra foi expressamente dita.

expressamente vs explicitamente

They are near-synonyms.

Explicitamente is more general and logical; expressamente is more formal and authoritative.

O livro explica explicitamente; a lei proíbe expressamente.

expressamente vs taxativamente

Both imply clarity.

Taxativamente is even more rigid, meaning 'categorically' or 'without exception.'

Ele proibiu expressamente, mas ela negou taxativamente.

expressamente vs diretamente

Both involve straightforwardness.

Diretamente refers to the path or lack of intermediaries; expressamente refers to the words used.

Eu falei expressamente com ele diretamente.

expressamente vs propositalmente

Both involve intent.

Propositalmente means 'on purpose'; expressamente means 'stated clearly.'

Ele errou propositalmente, embora tenha sido expressamente avisado.

Satzmuster

A1

É expressamente [particípio].

É expressamente proibido.

A2

[Sujeito] disse expressamente que [verbo].

O chefe disse expressamente que não.

B1

A lei prevê expressamente [substantivo].

A lei prevê expressamente o direito ao voto.

B2

Salvo se expressamente [particípio].

Salvo se expressamente autorizado por escrito.

C1

A manifestação deve ser expressamente [adjetivo].

A manifestação deve ser expressamente livre e consciente.

C2

Decorre da falta de previsão expressamente [particípio].

Decorre da falta de previsão expressamente redigida no código.

Any

Não [verbo] expressamente.

Ele não negou expressamente.

Any

Conforme expressamente [particípio].

Conforme expressamente acordado.

Wortfamilie

Substantive

expressão (expression)
expressividade (expressiveness)
expresso (espresso/express train)

Verben

exprimir (to express)
expressar (to express oneself)

Adjektive

expresso (explicit/fast)
expressivo (expressive)
inexpressivo (inexpressive)

Verwandt

expressional
expressamente
expressável
inexpressável
tele-expresso

So verwendest du es

frequency

Common in formal writing, moderate in professional speech, rare in casual conversation.

Häufige Fehler
  • Using 'expressamente' for 'quickly'. rapidamente

    English 'express' means fast, but Portuguese 'expressamente' only means 'explicitly'.

  • Spelling it as 'expresamente'. expressamente

    Portuguese requires the double 'ss' to maintain the 's' sound between vowels.

  • Using it in very casual situations. claramente / de verdade

    It sounds too formal and 'legalistic' for a casual chat with friends.

  • Confusing it with 'especialmente'. especialmente

    Especialmente is for 'especially'; expressamente is for 'explicitly'.

  • Trying to pluralize it (expressamentes). expressamente

    Adverbs never have a plural form in Portuguese.

Tipps

Adverb Formation

Always build '-mente' adverbs from the feminine form of the adjective. Expresso -> Expressa -> Expressamente.

Legal Language

If you are studying for a Portuguese law exam or reading a contract, this word is vital. It eliminates 'implied' meanings.

Tone Check

Using 'expressamente' in a text message to a friend might make you sound angry or overly bossy. Use 'claro' instead.

Nasal 'Mente'

Don't forget to nasalize the 'e' in 'mente'. It's one of the most important sounds in the Portuguese language.

Negative Meaning

Use 'não expressamente' to defend yourself: 'I didn't explicitly say that!' (Eu não disse isso expressamente).

Workplace Utility

It's a great word for setting boundaries at work without being rude, as it sounds professional and objective.

Sign Recognition

When you see 'É expressamente proibido' on a sign, treat it as a high-priority rule. There is usually a fine involved.

Spanish vs Portuguese

If you know Spanish, remember the double 'ss'. Portuguese: expressamente. Spanish: expresamente.

Placement

For standard clarity, put it after the verb. For dramatic emphasis, put it before the verb.

Intent vs Clarity

Remember that 'expressamente' focuses on the *clarity of the message*, not just the intent of the person.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'Express' train that only stops at 'Explicit' stations. It doesn't go fast (like the English express), it just goes 'Expressly' where it says it will go.

Visuelle Assoziation

Imagine a judge hitting a gavel onto a very clear, bold-font document that has the word 'EXPRESSO' written on it in big letters.

Word Web

Clareza (Clarity) Lei (Law) Contrato (Contract) Proibição (Prohibition) Ordem (Order) Escrito (Written) Voz (Voice) Verdade (Truth)

Herausforderung

Try to write three rules for your own house using 'É expressamente proibido...' and 'É expressamente permitido...'.

Wortherkunft

From the Latin 'expressus,' which is the past participle of 'exprimere' (to squeeze out, to represent, to describe clearly). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens/mentis' (mind).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it meant something that was 'pressed out' or 'molded,' signifying a clear and distinct physical representation of an idea.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

There are no major sensitivities, but be aware that using it in casual settings can make you seem confrontational or overly rigid.

English speakers often use 'explicitly' or 'specifically' where a Portuguese speaker would use 'expressamente.' The English 'expressly' sounds slightly more archaic or formal than the Portuguese equivalent.

Found in the Brazilian Federal Constitution (Constituição Federal de 1988) multiple times to define fundamental rights. Commonly used in 'Termos de Uso' (Terms of Service) for Portuguese-language apps and websites. Often heard in the Portuguese news program 'Jornal Nacional' when discussing new government decrees.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Legal Documents

  • Cláusula expressa
  • Proibição expressa
  • Autorização expressa
  • Previsão expressa

Workplace Instructions

  • Pedir expressamente
  • Solicitar expressamente
  • Avisar expressamente
  • Determinar expressamente

Customer Service/Agreements

  • Mencionar expressamente
  • Excluir expressamente
  • Incluir expressamente
  • Garantir expressamente

Academic Writing

  • Afirmar expressamente
  • Citar expressamente
  • Definir expressamente
  • Abordar expressamente

Personal Conflicts

  • Dizer expressamente
  • Negar expressamente
  • Prometer expressamente
  • Explicar expressamente

Gesprächseinstiege

"Você já teve algum problema porque algo não estava escrito expressamente em um contrato?"

"Na sua opinião, as regras de trânsito deveriam ser mais expressamente explicadas?"

"Você prefere que as pessoas falem expressamente o que pensam ou prefere dicas sutis?"

"Existe alguma lei no seu país que proíbe expressamente algo curioso?"

"Quando você viaja, você lê expressamente todas as regras do hotel?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre uma vez que você pediu algo expressamente e a pessoa não te ouviu.

Descreva as regras da sua casa ideal usando o advérbio 'expressamente'.

Pense em um mal-entendido recente. Como o uso de uma comunicação mais expressa poderia ter ajudado?

Reflita sobre a importância de ter direitos expressamente garantidos na constituição.

Crie um diálogo entre um chefe e um funcionário onde o chefe dá ordens expressamente.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. While 'express' in English can mean fast, and 'expresso' in Portuguese can refer to a fast train or coffee, the adverb 'expressamente' always means 'explicitly' or 'clearly.' To say 'fastly' (quickly), use 'rapidamente'.

Yes, it is quite formal. You will mostly find it in contracts, laws, and official instructions. In a casual talk with friends, you would likely use 'claramente' or 'direto'.

No. Use 'especialmente' for that. 'Expressamente' is about how something is communicated, not about highlighting a favorite or a specific item in a list unless it was formally stated.

The stress is on the 'mẽ' syllable (ex-pres-sa-MEN-te). This is true for almost all Portuguese adverbs ending in '-mente'.

Generally, no. In Brazil, it's usually an 's' sound (es-pres-sa-men-te). In Portugal, it's often an 'sh' sound (esh-presh-sa-men-te). It is never 'ks' like in the English word 'extra'.

The most direct opposite is 'implicitamente' (implicitly) or 'tacitamente' (tacitly), meaning something was suggested but not clearly stated.

Technically yes, but it sounds best with 'communication' or 'action' verbs like proibir, autorizar, dizer, escrever, or prever.

In Portuguese, it is 'expressamente' (with two s's). Spanish uses 'expresamente' (with one s).

It's common in formal spoken Portuguese (news, speeches, meetings) but rare in spontaneous, casual conversation.

No. Adverbs in Portuguese are invariable. It is always 'expressamente' regardless of the gender of the subject or the person you are talking to.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escreva uma frase proibindo expressamente o uso de celulares na sala de aula.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você diria formalmente que pediu para não ser interrompido?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase usando 'expressamente' em um contexto de contrato de aluguel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'expressamente' para negar uma acusação de forma clara.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The law expressly allows this practice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma regra de segurança para uma fábrica usando o advérbio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como um juiz diria que uma ordem deve ser cumprida?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie um diálogo curto entre mãe e filho usando 'expressamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre liberdade de expressão usando 'expressamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'expressamente' para descrever uma instrução de um manual de computador.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase comparando 'expressamente' e 'implicitamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva um aviso para uma piscina proibindo pular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como você pediria um café específico usando o advérbio?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre um acordo internacional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use o advérbio para falar sobre uma reunião de trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'I expressly told you not to come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre direitos autorais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase sobre um erro médico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'expressamente' em uma frase sobre trânsito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase formal sobre um reembolso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie 'expressamente' enfatizando a sílaba 'men'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga a frase: 'É expressamente proibido fumar aqui.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você diria ao seu chefe que ele não foi claro? (Use a negativa)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique em português o que significa 'expressamente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga a frase: 'O contrato prevê expressamente uma multa.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique a pronúncia brasileira: terminação em 'chi'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique a pronúncia portuguesa: terminação em 'tuh'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu pedi expressamente para não ser incomodado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você leria um sinal de 'No Parking' formalmente?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A lei autoriza expressamente esta ação.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tente dizer 'expressamente' três vezes seguidas rapidamente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga a frase: 'O juiz determinou expressamente a soltura.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você enfatizaria que algo foi 'explicitamente' dito?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Não foi expressamente acordado o valor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pratique o som nasal do 'men' em 'expressamente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O manual explica expressamente como ligar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O autor negou expressamente as acusações.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você diria 'I expressly requested' em português?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'É expressamente vedada a entrada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A vontade deve ser expressamente respeitada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que o locutor disse? 'É expressamente proibido o uso de fones.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o advérbio nesta frase: 'O contrato afirma expressamente o prazo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O tom da voz ao dizer 'expressamente' costuma ser...

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Verdadeiro ou Falso: O locutor disse que é permitido? 'Não está expressamente permitido.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quantas sílabas você ouve em 'expressamente'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual o verbo principal na frase: 'Ele proibiu expressamente a saída.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que foi pedido? 'Pedi expressamente um suco de laranja.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A frase refere-se ao passado ou presente? 'O juiz determinou expressamente.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O locutor soa formal ou informal? 'Conforme expressamente previsto na cláusula quarta...'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual a palavra final? 'O aviso estava expressamente visível.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique a proibição: 'É expressamente proibido correr na borda da piscina.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que o médico recomendou? 'O médico recomendou expressamente o uso da máscara.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual o assunto da frase? 'A lei proíbe expressamente o desmatamento.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A frase é uma pergunta ou afirmação? 'Você foi expressamente avisado?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O que o autor negou? 'O autor negou expressamente o plágio.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!