reprimir
When you repress something, you prevent it from being expressed or developing. This could be an emotion, an impulse, or even a natural process. It's about holding something back, often due to social norms or personal inhibitions. Think of it as putting a lid on something that wants to come out. For example, someone might repress their anger or tears to maintain composure.
When you encounter the verb "reprimir," think about putting a lid on something, especially emotions or impulses. It's about holding back or preventing something from being expressed or developing. This could be repressing a cough, an urge, or even a memory.
It implies an active effort to suppress or control, often internally. For instance, you might "reprimir um sorriso" (repress a smile) if you're trying to stay serious, or a government might "reprimir uma revolta" (repress a rebellion) to stop it from escalating. It suggests a deliberate action to keep something in check.
§ Understanding 'Reprimir'
The Portuguese verb 'reprimir' is a useful one to add to your vocabulary as it comes up in many different contexts. At its core, 'reprimir' means to repress, to restrain, or to prevent or inhibit the expression of a feeling or impulse. Think of it as holding something back, whether it's an emotion, an action, or even a thought.
- DEFINITION
- to repress, to restrain, prevent, or inhibit (the expression of a feeling or impulse).
§ 'Reprimir' in Everyday Situations
You'll hear 'reprimir' in a variety of settings. Let's look at some common examples to help you understand how it's used.
- Work: In a professional environment, you might hear about repressing certain behaviors or impulses.
É importante reprimir qualquer impulso de reclamar durante a reunião.
Translation hint: It's important to repress any impulse to complain during the meeting.
- School: In an academic setting, 'reprimir' could relate to self-control or managing emotions.
Os alunos foram ensinados a reprimir a vontade de falar sem levantar a mão.
Translation hint: The students were taught to repress the urge to speak without raising their hand.
- News: In news reports, 'reprimir' often appears in discussions about protests, government actions, or social control.
A polícia tentou reprimir a manifestação pacífica.
Translation hint: The police tried to repress the peaceful demonstration.
O governo prometeu reprimir a criminalidade na região.
Translation hint: The government promised to repress criminality in the region.
§ Related Words and Synonyms
Understanding 'reprimir' also involves knowing some related words that can help you express similar ideas:
- Conter: to contain, to hold back.
- Sufocar: to suffocate, to stifle (often used for feelings).
- Controlar: to control.
- Inibir: to inhibit.
§ Practice Using 'Reprimir'
The best way to learn a new word is to use it. Try to create your own sentences with 'reprimir' in different contexts. Think about situations where you might need to repress an emotion or an action. The more you practice, the more natural it will become.
Ela tentou reprimir um sorriso quando ouviu a notícia engraçada.
Translation hint: She tried to repress a smile when she heard the funny news.
Keep an ear out for 'reprimir' in Portuguese media, conversations, and news. You'll find it's a common and versatile verb that will help you better understand and express yourself in Portuguese.
Learning to use verbs like 'reprimir' correctly in Portuguese can be a bit tricky. Even at a B1 level, it's easy to fall into common traps. Let's look at some frequent mistakes and how to avoid them, making your Portuguese sound more natural and accurate.
§ Mistake 1: Confusing 'reprimir' with 'suprimir' or 'controlar'
While 'reprimir' means to repress or restrain, it's not always interchangeable with 'suprimir' (to suppress, to eliminate entirely) or 'controlar' (to control). The key difference is the nuance of intention and outcome.
- Reprimir (to repress)
- Often implies an internal struggle or forcing something down, usually a feeling or impulse, without necessarily eliminating it.
- Suprimir (to suppress, to eliminate)
- Suggests a more complete or active elimination. You might suppress a rebellion, not just repress it.
- Controlar (to control)
- Means to manage or direct, often with a sense of mastery or regulation.
Let's look at an example:
Ela tentou reprimir sua raiva, mas não conseguiu esconder a frustração. (She tried to repress her anger, but couldn't hide her frustration.)
Here, 'reprimir' is perfect because it describes the internal struggle with an emotion. Using 'suprimir' might sound too strong, implying she tried to totally wipe out her anger, which isn't always the case when someone is simply trying to keep it in check.
O governo conseguiu suprimir a revolta. (The government managed to suppress the rebellion.)
In this case, 'suprimir' is more appropriate because the government aimed to eliminate the revolt entirely.
§ Mistake 2: Incorrect preposition use
'Reprimir' is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object without a preposition. However, sometimes learners incorrectly add prepositions, especially when translating directly from English.
Consider the English phrase "to repress _one's_ feelings." In Portuguese, you just say "reprimir os sentimentos." No 'de' or 'a' is needed after 'reprimir' to link it to its object.
Ele não conseguia reprimir a vontade de rir. (He couldn't repress the urge to laugh.)
Incorrect: Ele não conseguia reprimir da vontade de rir. (Incorrect: He couldn't repress from the urge to laugh.)
§ Mistake 3: Overusing 'reprimir' in casual conversation
While 'reprimir' is a useful verb, it carries a somewhat formal or psychological tone. In everyday, casual conversations, you might find more common, less intense verbs or phrases to express similar ideas, especially when talking about simply holding back.
Instead of: Eu preciso reprimir minha emoção. (I need to repress my emotion.)
Consider: Eu preciso segurar minha emoção. (I need to hold back my emotion.) or Eu preciso conter minha emoção. (I need to contain my emotion.)
'Segurar' (to hold/hold back) or 'conter' (to contain/hold back) are often more natural for expressing a simple act of holding back an emotion in informal contexts.
Ela tentou conter o riso. (She tried to hold back her laughter.)
Using 'reprimir' here would imply a deeper psychological struggle, which might be too strong for simply trying not to laugh.
By being mindful of these common mistakes, you can use 'reprimir' more accurately and appropriately, enhancing your Portuguese communication. Keep practicing, and you'll master these nuances in no time!
§ What 'Reprimir' Means
- Portuguese Word
- reprimir (verb)
- Definition
- to repress, to restrain, prevent, or inhibit (the expression of a feeling or impulse).
The verb reprimir in Portuguese is used when you want to talk about holding back or suppressing something, especially emotions, impulses, or even actions. Think of it as putting a lid on something that wants to come out. It implies a conscious effort to keep something from being expressed or to prevent it from happening.
Ela tentou reprimir suas lágrimas durante o discurso. (She tried to repress her tears during the speech.)
É importante não reprimir seus sentimentos por muito tempo. (It's important not to repress your feelings for too long.)
§ Similar Words and When to Use 'Reprimir'
Portuguese has several words that can seem similar to reprimir, but they have distinct nuances. Understanding these differences will help you choose the best word for your situation.
- Segurar
- Literally 'to hold' or 'to grasp'. While you can 'segurar' an emotion, it's more about physically holding something back or simply containing it for a short time, without the deeper psychological connotation of 'reprimir'.
Ele precisou segurar a porta para ela entrar. (He needed to hold the door for her to enter.)
Tentei segurar o riso, mas foi impossível. (I tried to hold back my laughter, but it was impossible.)
- Conter
- Similar to 'segurar' in some contexts, meaning 'to contain' or 'to hold back'. It can be used for emotions, but it often implies a more passive containment rather than an active psychological effort like 'reprimir'. It can also refer to physical containment, like a container holding liquid.
Ele não conseguiu conter sua raiva. (He couldn't contain his anger.)
O balde não conseguiu conter toda a água. (The bucket couldn't contain all the water.)
- Suprimir
- This is perhaps the closest synonym to reprimir, and in many contexts, they can be used interchangeably, especially when talking about emotions or information. Both imply an active effort to prevent expression or disclosure. However, 'suprimir' can also mean to abolish or put an end to something, which 'reprimir' doesn't usually cover.
O governo tentou suprimir as notícias negativas. (The government tried to suppress the negative news.)
É difícil suprimir a vontade de comer chocolate. (It's hard to suppress the craving for chocolate.)
§ When to Prioritize 'Reprimir'
- Use reprimir when you want to emphasize the active and often psychological effort of holding back emotions, impulses, or desires. It carries a stronger sense of internal struggle or conscious control.
- It's particularly fitting when discussing the suppression of feelings that might be deemed inappropriate or undesirable in a given situation.
- When talking about social or political repression, reprimir is the most appropriate verb.
So, while 'segurar' and 'conter' can sometimes overlap, reprimir has a more specific and often deeper meaning related to the active suppression of something, especially within oneself. 'Suprimir' is very close, but reprimir often implies a more internal, emotional context.
Wusstest du?
The Latin root 'premere' means 'to press,' which helps understand the core meaning of 'reprimir' as 'to press back' or 'hold back'.
Aussprachehilfe
- The 'r' at the beginning of 'reprimir' is often pronounced as a guttural 'h' sound in some Portuguese accents, similar to the 'ch' in Scottish 'loch'.
- The 'e' in the first syllable is often a schwa sound, like the 'a' in 'about', rather than a long 'ee' sound.
- The 'i' in the second syllable is typically a short 'i' sound, like the 'i' in 'sit'.
Wichtige Grammatik
Like many verbs ending in -ir, 'reprimir' follows a regular conjugation pattern for most tenses. For example, in the present tense, the endings are -o, -es, -e, -imos, -is, -em.
Eu reprimo (I repress), Tu reprimes (You repress), Ele/Ela reprime (He/She represses).
When used reflexively ('reprimir-se'), it means 'to restrain oneself' or 'to hold back'. The reflexive pronoun comes before the verb in affirmative sentences with a conjugated verb, and after the verb with an infinitive or gerund.
Ele reprime-se muito. (He holds himself back a lot.) / Ela tentou reprimir-se de rir. (She tried to restrain herself from laughing.)
'Reprimir' can be followed by a direct object, which is usually the feeling or impulse being repressed.
Ela reprimiu a raiva. (She repressed her anger.) / O governo reprimiu o protesto. (The government suppressed the protest.)
It can also be followed by a preposition, often 'de' when indicating what someone is restraining themselves from doing.
Ele reprimiu-se de falar. (He restrained himself from speaking.)
The past participle 'reprimido' can be used as an adjective, meaning 'repressed' or 'suppressed'.
Ele é uma pessoa muito reprimida. (He is a very repressed person.)
Beispiele nach Niveau
Ele tentou reprimir as lágrimas, mas não conseguiu.
He tried to repress the tears, but couldn't.
Não reprima seus sentimentos; é melhor conversar.
Don't repress your feelings; it's better to talk.
A polícia tentou reprimir a manifestação pacificamente.
The police tried to restrain the demonstration peacefully.
É importante não reprimir a criatividade das crianças.
It's important not to inhibit children's creativity.
Ela reprime a vontade de comer doces o dia todo.
She represses the urge to eat sweets all day.
O governo reprimiu qualquer sinal de oposição.
The government repressed any sign of opposition.
Você não deve reprimir suas emoções por causa dos outros.
You shouldn't repress your emotions because of others.
A empresa reprimiu a greve dos trabalhadores.
The company repressed the workers' strike.
Ela tentou reprimir as lágrimas, mas não conseguiu.
She tried to repress the tears, but couldn't.
Here 'reprimir' is used reflexively, implying 'repress herself from crying'.
É importante não reprimir seus sentimentos por muito tempo.
It's important not to repress your feelings for too long.
'Não reprimir' is a common construction for advice or instruction.
O governo tentou reprimir a manifestação popular.
The government tried to repress the popular demonstration.
In this context, 'reprimir' means to suppress or put down a movement.
Ele reprimiu um bocejo durante a reunião.
He repressed a yawn during the meeting.
A common use of 'reprimir' for holding back a physical impulse.
Não reprima sua criatividade; deixe-a fluir.
Don't repress your creativity; let it flow.
An imperative form of 'reprimir' used as advice.
É difícil reprimir a vontade de comer chocolate.
It's difficult to repress the urge to eat chocolate.
'Reprimir a vontade de' means 'to repress the will/desire to'.
A polícia agiu para reprimir a violência nas ruas.
The police acted to repress the violence in the streets.
Here, 'reprimir' means to curb or stop something negative.
Ela foi ensinada a reprimir suas emoções desde criança.
She was taught to repress her emotions since childhood.
'Ser ensinado a reprimir' is a common passive construction.
Wird oft verwechselt mit
While both involve 'suppressing' in a general sense, 'reprimir' is about feelings/impulses, and 'oprimir' is about oppressing people.
'Reprimir' is about holding back, while 'suprimir' is about eliminating or removing entirely.
Similar in emotional contexts, but 'conter' is broader and can include physical containment.
Grammatikmuster
Leicht verwechselbar
Often confused with 'oprimir' or 'suprimir' due to similar meanings related to suppression, but 'reprimir' specifically focuses on inhibiting feelings or impulses.
'Reprimir' is about holding back or subduing an emotion, desire, or natural reaction. 'Oprimir' means to oppress or subjugate someone or a group. 'Suprimir' is more general, meaning to eliminate, abolish, or remove something entirely.
Ele tentou reprimir a raiva. (He tried to repress his anger.)
Similar sound and meaning to 'reprimir' and 'suprimir', leading to misuse when the intent is to describe emotional restraint.
'Oprimir' refers to the act of subjecting someone to harsh and authoritarian treatment, often through abuse of power or authority, causing distress or suffering. It's about oppression.
O governo oprimia o povo. (The government oppressed the people.)
Its broader meaning of 'to suppress' can lead to it being used interchangeably with 'reprimir', but 'suprimir' implies a more complete elimination or removal.
'Suprimir' means to abolish, eliminate, or put an end to something, or to hide or prevent something from being known. It's about complete suppression or removal.
A polícia suprimiu as provas. (The police suppressed the evidence.)
Can sometimes be used in contexts where 'reprimir' fits, especially when talking about holding back emotions or reactions.
'Conter' means to contain, hold, or restrain something physically or emotionally. While it can overlap with 'reprimir' in emotional contexts, 'conter' is broader and can refer to physical containment.
Ela conseguiu conter as lágrimas. (She managed to contain her tears.)
Often used when someone wants to express managing their emotions, which is similar to repressing them.
'Controlar' means to manage, direct, or regulate something. While it can involve holding back, it implies a more active and conscious effort to guide or master, rather than just suppressing.
Ele precisava controlar suas emoções. (He needed to control his emotions.)
Satzmuster
reprimir + substantivo (direto)
Ele tentou reprimir a raiva. (He tried to repress the anger.)
reprimir-se (reflexivo)
Ela precisou se reprimir para não chorar. (She needed to restrain herself to not cry.)
reprimir + sentimento/impulso + de + infinitivo
É difícil reprimir o desejo de comer chocolate. (It's difficult to repress the desire to eat chocolate.)
ser reprimido/a (passiva)
As emoções dele foram reprimidas por anos. (His emotions were repressed for years.)
reprimir + a si mesmo/a
Ele teve que reprimir a si mesmo para não reagir. (He had to restrain himself to not react.)
reprimir + (ação) + com + (sentimento)
Ela reprimiu o sorriso com dificuldade. (She repressed the smile with difficulty.)
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
So verwendest du es
When you want to express the idea of holding back or suppressing emotions, desires, or actions, 'reprimir' is a good choice. It implies a conscious effort to prevent something from being expressed or to control an impulse.
For example, you might 'reprimir a raiva' (repress anger) or 'reprimir um bocejo' (repress a yawn). It's often used in contexts where there's an internal struggle to keep something contained.
Another common use is in a broader sense of preventing something from happening or developing, such as 'reprimir a corrupção' (to repress corruption) or 'reprimir um levante' (to repress an uprising). In these cases, it suggests actively working to stop something negative from spreading or escalating.
A common mistake is confusing 'reprimir' with 'esconder' (to hide). While both involve a lack of visibility, 'reprimir' focuses on preventing the expression or development of something, often an internal feeling or impulse. 'Esconder' simply means to put something out of sight.
For instance, you 'reprime' your emotions, but you 'esconde' a gift.
Another error is using 'reprimir' when a simpler verb like 'parar' (to stop) or 'impedir' (to prevent) would be more appropriate for a general cessation of action without the specific nuance of holding back an internal impulse or controlling a negative phenomenon. 'Reprimir' carries a stronger connotation of active suppression.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'reprimand' from a 'reprimand-er' who wants to 'repress' your actions. 'Reprimir' sounds a bit like 'reprimand' and both involve holding something back.
Visuelle Assoziation
Picture a dam (reprimir) holding back a huge rush of water (feelings/impulses). The dam is actively 'repressing' the flow.
Word Web
Herausforderung
Think about a time you had to hold back a strong emotion. How would you describe that in Portuguese using 'reprimir'? For example: 'Eu tive que reprimir minha raiva quando...' (I had to repress my anger when...)
Wortherkunft
Latin 'reprimere'
Ursprüngliche Bedeutung: to press back, keep back, curb
Indo-European (Italic branch)Kultureller Kontext
The concept of 'reprimir' in Portuguese carries a similar weight to its English equivalent, often appearing in discussions about emotional control, societal expectations, or psychological states. It's common to hear it in contexts discussing mental health or social pressures. For instance, 'reprimir as emoções' (to repress emotions) is a frequently used phrase.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Talking about emotions and feelings:
- reprimir sentimentos - to repress feelings
- reprimir a raiva - to repress anger
- não reprimir as emoções - not to repress emotions
Discussing self-control or discipline:
- reprimir um desejo - to restrain a desire
- reprimir um impulso - to repress an impulse
- reprimir a vontade de - to restrain the urge to
Speaking about societal or personal inhibition:
- reprimir a liberdade de expressão - to repress freedom of speech
- reprimir uma memória - to repress a memory
- reprimir pensamentos - to repress thoughts
In a formal or psychological context:
- mecanismos de repressão - mechanisms of repression
- reprimir o choro - to repress crying
- reprimir a voz - to restrain one's voice
When talking about preventing something from happening:
- reprimir um movimento - to repress a movement (e.g., a protest)
- reprimir o crescimento de algo - to inhibit the growth of something
- reprimir uma rebelião - to put down a rebellion
Gesprächseinstiege
"Você acha que é saudável reprimir seus sentimentos, ou é melhor expressá-los?"
"Quando foi a última vez que você teve que reprimir um impulso, e por quê?"
"Em que situações você acha que as pessoas são mais propensas a reprimir suas emoções?"
"Existe algo que você tenta reprimir regularmente? O que é?"
"Qual é a diferença entre reprimir e controlar uma emoção?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma situação em que você sentiu a necessidade de reprimir uma emoção forte. O que aconteceu e como você se sentiu depois?
Reflita sobre os benefícios e os malefícios de reprimir certos sentimentos. Quando é apropriado e quando não é?
Escreva sobre um momento em que você se arrependeu de ter reprimido algo (um pensamento, um desejo, uma ação).
Como a sociedade ou a cultura podem influenciar a forma como as pessoas reprimem suas emoções?
Imagine que você tem a capacidade de nunca reprimir nada. Como sua vida seria diferente? Quais seriam as vantagens e desvantagens?
Teste dich selbst 120 Fragen
Choose the best option: Eu preciso ___ minha raiva.
'Reprimir' means to repress or restrain. The sentence means 'I need to repress my anger.'
Qual palavra significa o oposto de 'expressar'?
'Reprimir' means to hold back, which is the opposite of expressing.
A mãe tentou ___ o choro do bebê.
Here, 'reprimir' means to try and stop or quiet the baby's crying.
Se você 'reprime' um sentimento, você o mostra a todos.
To repress a feeling means to hold it back, not show it.
É bom 'reprimir' toda a sua felicidade.
Repressing all happiness is generally not considered good for well-being.
Um guarda tenta 'reprimir' o caos.
A guard tries to control or stop chaos, which aligns with the meaning of 'reprimir'.
I can't repress my joy.
He tried to repress the tears.
You should repress negative thoughts.
Read this aloud:
Não reprimir emoções é importante para a saúde.
Focus: reprimir
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu não posso reprimir a verdade.
Focus: não posso reprimir
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É difícil reprimir um sorriso.
Focus: difícil reprimir
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a basic sentence expressing desire to eat.
This sentence indicates a preference for coffee.
This sentence states that 'we are friends'.
Ele tenta ___ a raiva.
The word 'reprimir' means to repress or restrain. In this sentence, it fits perfectly to describe someone trying to control their anger.
É difícil ___ as lágrimas às vezes.
To 'reprimir as lágrimas' means to hold back tears. This is a common use of the verb.
Ela não consegue ___ a vontade de rir.
Here, 'reprimir a vontade' means to suppress the urge or desire, in this case, to laugh.
Ele tentou ___ a tosse para não incomodar.
'Reprimir a tosse' means to suppress a cough, fitting the context of not wanting to disturb others.
É importante não ___ seus sentimentos sempre.
The sentence suggests that one should not always 'reprimir' (repress) their feelings, promoting healthy emotional expression.
A polícia tentou ___ o protesto pacífico.
In this context, 'reprimir um protesto' means to suppress or put down a protest, often with force.
Qual palavra significa o oposto de 'reprimir'?
'Reprimir' significa conter ou inibir. 'Expressar' significa mostrar ou manifestar, sendo o oposto.
Se alguém está triste, mas não quer chorar em público, o que essa pessoa pode tentar fazer com as lágrimas?
Neste contexto, 'reprimir' significa segurar ou conter as lágrimas para não chorar em público.
Um chefe não gosta de reclamar, mas tem que ____________ sua frustração para manter a paz no escritório.
Neste contexto, 'reprimir' significa conter ou segurar a frustração para evitar conflitos.
Quando você reprime um sentimento, você o mostra abertamente.
Reprimir um sentimento significa contê-lo ou escondê-lo, não mostrá-lo abertamente.
É possível reprimir um sorriso quando algo é engraçado mas você não pode rir.
Sim, é possível tentar conter ou segurar um sorriso para não rir em uma situação inadequada.
Se um cachorro está com raiva e tenta morder, você deve reprimir o cachorro.
Você não reprime o cachorro. Você tenta controlar ou acalmar o cachorro. 'Reprimir' se aplica mais a sentimentos ou impulsos em si.
She couldn't repress the laugh.
We tried to repress the problem quickly.
It's hard to repress the truth sometimes.
Read this aloud:
Você precisa reprimir sua raiva.
Focus: reprimir
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele não conseguiu reprimir o choro.
Focus: reprimir o choro
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Às vezes, é melhor reprimir certos sentimentos.
Focus: reprimir certos sentimentos
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I like chocolate.' and follows a simple subject-verb-object structure in Portuguese.
This sentence means 'She is happy.' The verb 'estar' (to be) is used for temporary states.
This sentence means 'We have a dog.' 'Temos' is the first person plural of 'ter' (to have).
Ele tentou ___ a raiva que sentia, mas não conseguiu.
The context implies holding back anger, which means 'reprimir' (to repress) is the correct choice.
É importante não ___ seus sentimentos por muito tempo, pode fazer mal.
The sentence suggests that holding back feelings for a long time can be harmful, so 'reprimir' (to repress) fits best.
A polícia agiu para ___ a manifestação ilegal.
In this context, 'reprimir' (to restrain/suppress) refers to the police's action against an illegal demonstration.
Ela teve que ___ um sorriso ao ouvir a piada, pois estava em uma reunião séria.
The situation implies holding back a smile in a serious meeting, making 'reprimir' (to repress/restrain) the appropriate word.
É difícil ___ o desejo de comer chocolate quando se está de dieta.
When on a diet, one tries to 'reprimir' (to repress/inhibit) the desire to eat certain foods.
O governo tentou ___ a insatisfação popular com novas medidas.
Governments often try to 'reprimir' (to suppress/restrain) popular dissatisfaction. 'Resolver' (to resolve) is also possible, but 'reprimir' suggests a more forceful or controlling action, fitting the options provided.
Qual das opções melhor completa a frase: 'Ela tentou ___ suas lágrimas durante o funeral.'
A palavra 'reprimir' significa conter ou segurar as lágrimas, o que se encaixa no contexto de um funeral.
Se alguém está a sentir raiva e tenta escondê-la, o que essa pessoa está a fazer?
Reprimir significa segurar ou controlar um sentimento, como a raiva, para não o expressar.
Qual destas frases usa 'reprimir' corretamente?
Reprimir é usado para sentimentos ou impulsos. As outras opções usam o verbo de forma incorreta.
Reprimir um sentimento significa expressá-lo abertamente.
Reprimir um sentimento significa contê-lo ou inibi-lo, não expressá-lo abertamente.
Quando se reprime uma emoção, a intenção é que ela não seja percebida.
Correto. Reprimir tem o objetivo de esconder ou inibir a expressão de uma emoção.
É saudável reprimir todos os sentimentos negativos sempre.
Não é saudável reprimir todos os sentimentos negativos; por vezes, expressá-los de forma adequada é importante para a saúde mental.
He tried to repress the tears, but couldn't.
It's important not to repress your feelings.
The government tried to repress the peaceful demonstration.
Read this aloud:
Reprimir emoções pode ser prejudicial à saúde mental.
Focus: Re-pri-mir e-mo-ções po-de ser pre-ju-di-cial à sa-ú-de men-tal.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não reprima sua criatividade, deixe-a fluir.
Focus: Não re-pri-ma sua cri-a-ti-vi-da-de, dei-xe-a flu-ir.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Os líderes devem evitar reprimir a voz do povo.
Focus: Os lí-de-res de-vem e-vi-tar re-pri-mir a voz do po-vo.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'She tried to repress her sadness.' The order follows a typical subject-verb-object structure in Portuguese.
This sentence means 'It's important not to repress your feelings.' The negative 'não' comes before the verb 'reprimir'.
This sentence means 'He needed to repress the impulse to shout.' The structure is 'subject + verb + to repress + object'.
Qual das seguintes frases usa 'reprimir' corretamente?
A frase correta descreve a supressão de um impulso ou sentimento, que é o significado de 'reprimir'.
Qual opção melhor completa a frase: 'Ele tentou ____ sua raiva, mas não conseguiu.'
Neste contexto, 'reprimir' significa tentar conter ou suprimir a raiva.
Em qual situação 'reprimir' seria o verbo mais adequado?
'Reprimir' está diretamente relacionado a conter ou suprimir emoções, impulsos ou sentimentos.
É possível reprimir um pensamento negativo para que ele não se manifeste.
Sim, 'reprimir' pode ser usado para conter ou inibir a manifestação de um pensamento ou sentimento.
Se alguém reprime sua felicidade, isso significa que está exibindo-a abertamente.
Reprimir a felicidade significa o oposto: conter ou esconder a felicidade, não exibi-la.
O governo pode reprimir protestos pacíficos com o uso da força.
Neste contexto, 'reprimir' significa suprimir ou conter os protestos, muitas vezes de forma forçada.
She tried to repress her tears during the emotional speech.
It's important not to repress your feelings, but rather to express them in a healthy way.
The government tried to repress the peaceful demonstration with excessive force.
Read this aloud:
Não reprima seus medos; enfrente-os.
Focus: reprima
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É difícil reprimir a vontade de comer chocolate.
Focus: reprimir
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você acha que é saudável reprimir as emoções?
Focus: saudável
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a time you had to repress an emotion. What was the situation, what emotion did you repress, and why?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu tive que reprimir a raiva quando meu colega de trabalho me interrompeu repetidamente durante uma reunião importante. Eu queria reclamar, mas sabia que seria improdutivo e unprofessional. Em vez disso, respirei fundo e esperei minha vez de falar, reprimindo minha frustração.
Imagine you are a parent trying to teach your child to control their impulses. Write three pieces of advice you would give them, using the verb 'reprimir' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Querido filho, para aprender a reprimir seus impulsos, lembre-se: primeiro, pense antes de agir; segundo, respire fundo quando sentir uma emoção forte; e terceiro, tente encontrar uma solução pacífica para os problemas, em vez de reagir imediatamente.
Describe a scenario where someone might need to 'reprimir' a laugh. What could be the consequences if they didn't repress it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Em um funeral, alguém pode precisar reprimir uma risada se algo inesperadamente engraçado acontecer. Se não reprimisse a risada, poderia ser visto como desrespeitoso e insensível à dor dos outros, causando constrangimento e ofensa.
De acordo com o texto, qual é a principal razão pela qual as pessoas reprimem emoções em público em muitas culturas?
Read this passage:
Em muitas culturas, é comum que as pessoas aprendam a reprimir certas emoções em público. Isso é feito para manter a harmonia social e evitar conflitos. Por exemplo, em uma reunião de negócios, um gerente pode reprimir a raiva para manter a calma e a profissionalidade, mesmo que esteja frustrado com o desempenho de um funcionário. Essa habilidade de reprimir emoções é vista como um sinal de maturidade e autocontrole.
De acordo com o texto, qual é a principal razão pela qual as pessoas reprimem emoções em público em muitas culturas?
O texto afirma que 'Isso é feito para manter a harmonia social e evitar conflitos.'
O texto afirma que 'Isso é feito para manter a harmonia social e evitar conflitos.'
Quais são algumas das consequências negativas de reprimir emoções constantemente, de acordo com o texto?
Read this passage:
A psicologia moderna explora as consequências de reprimir emoções de forma crônica. Embora possa ser útil em certas situações sociais, a repressão constante pode levar a problemas de saúde mental, como ansiedade e depressão. É importante encontrar um equilíbrio entre controlar as emoções e expressá-las de forma saudável, em vez de simplesmente reprimir tudo o tempo todo.
Quais são algumas das consequências negativas de reprimir emoções constantemente, de acordo com o texto?
O texto menciona que 'a repressão constante pode levar a problemas de saúde mental, como ansiedade e depressão.'
O texto menciona que 'a repressão constante pode levar a problemas de saúde mental, como ansiedade e depressão.'
Como a repressão de sentimentos é usada na arte e na literatura?
Read this passage:
A arte e a literatura frequentemente exploram o tema de reprimir sentimentos. Muitos personagens em romances e peças de teatro lutam para reprimir o amor, o ódio ou o medo, o que muitas vezes leva a grandes conflitos internos e externos. Essa repressão pode ser uma ferramenta narrativa poderosa para desenvolver a tensão e o drama na história.
Como a repressão de sentimentos é usada na arte e na literatura?
O texto explica que 'Essa repressão pode ser uma ferramenta narrativa poderosa para desenvolver a tensão e o drama na história.'
O texto explica que 'Essa repressão pode ser uma ferramenta narrativa poderosa para desenvolver a tensão e o drama na história.'
This sentence means 'He tried to repress his emotions.' The verb 'reprimir' often takes a direct object like 'emoções' (emotions).
This means 'It's necessary to restrain certain impulses.' The structure 'É preciso' is a common way to express necessity in Portuguese.
This sentence translates to 'The government tried to repress the protests with violence.' 'O governo' is the subject, 'tentou reprimir' is the verb phrase, and 'os protestos' is the object.
Ele tentou ___ a raiva que sentia, mas a frustração era evidente em seu rosto.
The context implies holding back strong emotions, which aligns with 'reprimir'.
A sociedade muitas vezes nos ensina a ___ nossos instintos mais primitivos.
Societal norms often dictate that certain primal instincts should be controlled or held back, making 'reprimir' the most suitable choice.
É difícil ___ uma tosse quando se está em um local silencioso como a biblioteca.
In a quiet place, one would try to hold back or suppress a cough. 'Reprimir' fits this meaning perfectly.
As autoridades tentaram ___ o protesto pacífico com o uso da força excessiva.
When authorities use excessive force against a protest, they are attempting to suppress or put an end to it. 'Reprimir' conveys this action.
Ela sentia um desejo incontrolável de rir, mas conseguiu ___ o impulso.
The sentence describes resisting an urge to laugh, which means to 'repress' or 'restrain' it.
Para manter a ordem, é preciso ___ qualquer sinal de insubordinação de forma rápida e eficaz.
To maintain order, it's necessary to quickly and effectively put down or suppress any signs of insubordination. 'Reprimir' is the correct verb here.
Após o incidente traumático, ele tentou ___ as memórias dolorosas, mas elas continuavam a ressurgir.
A frase sugere a tentativa de conter ou impedir que as memórias dolorosas venham à tona, o que se alinha com o significado de 'reprimir'.
É prejudicial para a saúde mental ___ constantemente seus sentimentos mais profundos.
O contexto indica que esconder ou suprimir emoções é prejudicial, o que é o sentido de 'reprimir'.
A ditadura tentou ___ qualquer forma de oposição, silenciando vozes e controlando a informação.
No contexto de uma ditadura, 'reprimir' significa suprimir ou impedir a oposição de se manifestar.
É saudável reprimir a felicidade para evitar a inveja dos outros.
Reprimir a felicidade, ou qualquer emoção genuína, geralmente não é considerado saudável, independentemente do motivo.
Alguns animais têm um instinto natural de reprimir seus medos em situações de perigo para proteger suas crias.
Em algumas espécies, os animais podem suprimir seus próprios medos ou reações para proteger a prole, um comportamento que pode ser descrito como reprimir o medo.
O governo conseguiu reprimir o crescimento econômico com suas novas políticas fiscais.
Reprimir se refere à supressão de sentimentos, impulsos ou movimentos. Para o crescimento econômico, seria mais apropriado usar 'frear', 'conter' ou 'retardar'.
O governo tentou ___ a dissidência através de medidas repressivas.
Neste contexto, 'reprimir' significa suprimir ou conter a dissidência. As outras opções teriam significados opostos.
É preciso ___ a violência para que a paz possa prevalecer na região.
A palavra 'reprimir' aqui se encaixa perfeitamente, significando conter ou cessar a violência. As outras opções sugerem ações que não levariam à paz.
Ela sentiu a necessidade de ___ a raiva que brotava dentro dela, para não estragar o momento.
Aqui, 'reprimir' é usado no sentido de conter ou controlar um sentimento forte como a raiva. Expressar, cultivar ou ignorar teriam significados diferentes no contexto.
A sociedade tende a ___ comportamentos que desviam das suas normas estabelecidas.
Neste caso, 'reprimir' significa tentar suprimir ou desencorajar comportamentos que não estão em conformidade com as normas sociais. As outras opções são o oposto.
Mesmo diante da provocação, ele conseguiu ___ seu ímpeto de responder agressivamente.
Para evitar uma resposta agressiva, ele precisou 'reprimir' ou conter seu ímpeto. As outras opções implicam em dar vazão ou aumentar a agressão.
O sistema imunológico pode ___ a proliferação de células anormais no corpo.
No contexto biológico, 'reprimir' é usado para descrever a ação de inibir ou controlar o crescimento de algo, como células anormais. As outras opções são o oposto.
The society often teaches us to repress our emotions.
He tried to repress a smile when he heard the joke.
It's important not to repress children's creativity.
Read this aloud:
Você acha que reprimir sentimentos é saudável?
Focus: reprimir sentimentos
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como você reage quando precisa reprimir uma forte emoção?
Focus: reprimir uma forte emoção
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Qual a diferença entre controlar e reprimir uma reação?
Focus: controlar e reprimir
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'It is crucial to repress any inclination towards violence.' The order builds from the subject to the action and its object.
This sentence translates to 'Society tries to repress emotions considered inappropriate.' The structure follows subject-verb-object, with a descriptive clause for the object.
This sentence means 'To maintain peace, he had to repress his anger.' The introductory clause sets the context for the main action.
/ 120 correct
Perfect score!
Beispiel
É prejudicial reprimir suas emoções por muito tempo.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.