Reprimir é o ato consciente de conter sentimentos, impulsos ou ações, exigindo um esforço ativo para silenciar o que deseja naturalmente se manifestar.
Word in 30 Seconds
- Significa conter ou sufocar sentimentos, desejos ou ações externas.
- Utilizado principalmente em contextos formais, literários e jornalísticos.
- O registro é formal; evite em conversas casuais do dia a dia.
- Erro comum é confundir com 'inibir' que tem nuances mais sutis.
- Culturalmente, está ligado ao controle emocional e autoridade estatal.
Overview
'Reprimir' é um verbo que carrega uma carga semântica de controle, restrição e, muitas vezes, de negação de uma vontade própria. Psicologicamente, refere-se ao mecanismo de empurrar desejos ou sentimentos para o subconsciente. Em um sentido mais amplo, significa impedir que um movimento ou ação ocorra, seja por força própria ou por pressão externa. A palavra evoca uma tensão entre o que se sente e o que se demonstra, sugerindo um esforço constante para manter o equilíbrio ou a conformidade.
Usage Patterns
O termo é predominantemente formal, sendo muito comum em textos jornalísticos, acadêmicos e literários. Na fala cotidiana, é menos frequente, onde se preferem verbos como 'segurar' ou 'controlar'. Em contextos jurídicos ou políticos, 'reprimir' assume um tom mais severo, referindo-se à contenção de manifestações ou crimes, o que lhe confere um peso de autoridade.
Common Contexts
No ambiente de trabalho, pode ser usado para falar sobre reprimir o descontentamento. Na literatura, descreve personagens que reprimem lágrimas ou paixões. Na mídia, é usado para descrever a repressão policial ou o combate ao tráfico. Nas redes sociais, o termo aparece em discussões sobre saúde mental e a necessidade de não reprimir emoções.
Comparison with Similar Words
Diferente de 'inibir', que sugere um bloqueio natural ou um travamento, 'reprimir' implica uma ação ativa de força. Diferente de 'contener', que foca na limitação física ou espacial, 'reprimir' foca na intenção de silenciar ou apagar a manifestação de algo.
Register & Tone
O tom é sério e, por vezes, grave. Deve-se evitar o uso em situações informais ou descontraídas, onde 'segurar' soaria mais natural. O uso excessivo pode soar impositivo ou dramático demais para conversas casuais.
Collocations in Context
Combina-se frequentemente com substantivos abstratos como 'emoções', 'lágrimas', 'desejos' ou 'revolta'. A estrutura 'reprimir um impulso' é a mais comum. Quando usado com 'manifestações', assume o sentido de controle da ordem pública.
Examples
Ele teve que reprimir a raiva para manter a calma.
everydayHe had to repress his anger to keep calm.
A polícia agiu para reprimir os distúrbios na praça.
formalThe police acted to repress the riots in the square.
Não reprima seus sentimentos, isso faz mal.
informalDo not repress your feelings, that is bad for you.
O autor descreve como a sociedade reprime o indivíduo.
academicThe author describes how society represses the individual.
A empresa busca reprimir gastos desnecessários este ano.
businessThe company seeks to suppress unnecessary expenses this year.
Ela reprimiu um suspiro ao lembrar do passado.
literaryShe stifled a sigh when remembering the past.
É impossível reprimir o desejo de mudança.
formalIt is impossible to suppress the desire for change.
Eles tentaram reprimir a verdade por muito tempo.
formalThey tried to suppress the truth for a long time.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'reprimir' is formal and carries a sense of active, conscious control. It is rarely used in casual conversation, where native speakers prefer simpler verbs like 'segurar' or 'controlar'. In written Portuguese, it is highly common in journalistic and literary contexts to describe both psychological states and political actions. It is important to note that 'reprimir' implies an internal or external struggle, not just a passive inability to act. Avoid using it for simple tasks like 'holding a door'; it is strictly for abstract concepts, feelings, or social behaviors. In social media, it appears often in self-help and psychology-related content.
Common Mistakes
A common mistake is using 'reprimir' as a literal translation for 'restrain' in physical contexts, such as 'reprimir o cachorro' (which sounds odd; use 'prender' or 'segurar'). Learners often confuse it with 'inibir', failing to realize that 'reprimir' requires more intentional effort. Another error is using it in very informal dialogues where it sounds pretentious. Do not use 'reprimir' for 'suppressing' in the sense of 'deleting' data; use 'apagar' or 'excluir'. Ensure the preposition usage is correct; it usually takes a direct object. Avoid overusing it in academic essays, as it can become repetitive.
Tips
Use for internal emotional control
Use 'reprimir' when describing the act of hiding feelings. For example, 'Ele teve que reprimir sua frustração durante a reunião'. It shows a conscious effort.
Avoid in casual speech
Do not use this word when talking to friends about simple things. Use 'segurar' instead. It sounds unnatural to say 'vou reprimir minha risada' among close friends.
Political weight of the word
In Brazil, 'repressão' often recalls the military dictatorship period. Be careful using it in political discussions as it carries strong historical baggage.
Pair with abstract nouns
Combine 'reprimir' with nouns like 'ímpeto', 'instinto' or 'revolta'. This elevates your vocabulary level significantly in formal writing. It demonstrates a sophisticated command of the language.
Word Origin
The word comes from the Latin 'reprimere', composed of 're-' (back) and 'premere' (to press). It entered Portuguese through the evolution of Latin terms during the Middle Ages. Historically, it maintained the sense of 'pressing back' something that wants to emerge. It is a cognate of the English 'repress'.
Cultural Context
In Portuguese-speaking cultures, particularly in Brazil, the concept of 'reprimir' is often discussed in the context of emotional intelligence. There is a generational shift where younger people are encouraged not to 'reprimir' their feelings, contrasting with older generations who often valued stoicism. Furthermore, the term is politically charged due to the history of authoritarian regimes in the 20th century. Using this word in a political debate immediately signals a serious, critical stance. It reflects a culture that values both the expression of passion and the fear of state-imposed silence.
Memory Tip
Imagine a person holding a heavy lid down on a boiling pot of emotions. The 're' prefix acts like the 're-pushing' down of the steam. Just as the lid prevents the steam from escaping, 'reprimir' keeps your feelings from boiling over into the world.
Frequently Asked Questions
10 questionsReprimir implica uma ação intencional e muitas vezes forçada para silenciar algo. Inibir, por outro lado, sugere um bloqueio que pode ser involuntário ou causado por timidez e fatores externos. Reprimir é ativo; inibir pode ser passivo.
Sim, é um dos usos mais comuns. Significa não deixar que o sentimento transpareça para os outros ou para si mesmo. É comum dizer 'reprimir a raiva' ou 'reprimir o choro'.
Depende do contexto. Quando usado para descrever ações de governos contra o povo, tem uma conotação negativa e crítica. Quando usado em psicologia, é um termo técnico descritivo.
O verbo é regular na maioria das formas, mas segue a terminação em -ir. Fica: eu reprimo, tu reprimes, ele reprime, nós reprimimos, vós reprimis, eles reprimem.
Sim, o substantivo é 'repressão'. É muito usado em contextos históricos e políticos, como na 'repressão da ditadura'.
Não muito. Em contextos informais, brasileiros preferem dizer 'segurar' ou 'engolir', como em 'engolir o choro'. 'Reprimir' soa um pouco dramático ou acadêmico demais.
Significa usar força para acabar com uma revolta ou protesto. É um uso comum em crônicas políticas e históricas. Indica o uso de autoridade para manter a ordem.
Não. Reprimir é manter algo guardado sob controle, muitas vezes com esforço. Esquecer é perder a memória ou o acesso a algo de forma natural.
Sim, é uma expressão correta. Significa tentar não rir em um momento que não seria apropriado. É muito comum na literatura.
A pronúncia é /ʁe.pɾi.ˈmiɾ/. O 'r' inicial é gutural em muitos dialetos, e o 'i' final é pronunciado claramente.
Test Yourself
Ela tentou ______ o riso ao ver a cena engraçada.
O verbo está no infinitivo após o verbo auxiliar 'tentou'. Esta é a estrutura gramatical correta.
O governo decidiu ______ as manifestações populares.
No contexto de manifestações políticas, 'reprimir' é o termo técnico e formal mais preciso. Os outros verbos não possuem o mesmo peso semântico.
reprimir / ele / conseguiu / não / a / raiva / sua
Esta opção segue a ordem direta padrão do português (Sujeito + Verbo + Objeto).
Eles reprimiram a vontade de gritar, mas não conseguiram.
A frase está gramaticalmente correta e utiliza o verbo adequadamente. Não há erros de concordância ou regência.
Score: /4
Summary
Reprimir é o ato consciente de conter sentimentos, impulsos ou ações, exigindo um esforço ativo para silenciar o que deseja naturalmente se manifestar.
- Significa conter ou sufocar sentimentos, desejos ou ações externas.
- Utilizado principalmente em contextos formais, literários e jornalísticos.
- O registro é formal; evite em conversas casuais do dia a dia.
- Erro comum é confundir com 'inibir' que tem nuances mais sutis.
- Culturalmente, está ligado ao controle emocional e autoridade estatal.
Use for internal emotional control
Use 'reprimir' when describing the act of hiding feelings. For example, 'Ele teve que reprimir sua frustração durante a reunião'. It shows a conscious effort.
Avoid in casual speech
Do not use this word when talking to friends about simple things. Use 'segurar' instead. It sounds unnatural to say 'vou reprimir minha risada' among close friends.
Political weight of the word
In Brazil, 'repressão' often recalls the military dictatorship period. Be careful using it in political discussions as it carries strong historical baggage.
Pair with abstract nouns
Combine 'reprimir' with nouns like 'ímpeto', 'instinto' or 'revolta'. This elevates your vocabulary level significantly in formal writing. It demonstrates a sophisticated command of the language.
Examples
6 of 8Ele teve que reprimir a raiva para manter a calma.
He had to repress his anger to keep calm.
A polícia agiu para reprimir os distúrbios na praça.
The police acted to repress the riots in the square.
Não reprima seus sentimentos, isso faz mal.
Do not repress your feelings, that is bad for you.
O autor descreve como a sociedade reprime o indivíduo.
The author describes how society represses the individual.
A empresa busca reprimir gastos desnecessários este ano.
The company seeks to suppress unnecessary expenses this year.
Ela reprimiu um suspiro ao lembrar do passado.
She stifled a sigh when remembering the past.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
Emotion
desejoDesire, a strong feeling of wanting something.
opressãooppression; prolonged cruel or unjust treatment or control.
autoridadeA person or organization having official power or control.
impulsoImpulse, urge; a sudden strong and unreflective urge or desi...
sentimentoAn emotional state or reaction; a belief, impression, or att...
More emotions words
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.