مبنا
مبنا in 30 Seconds
- Mabna is the Persian word for basis or foundation, primarily used for abstract concepts, logic, and mathematics.
- It is most commonly used in the phrase 'bar mabnaye,' which translates to 'based on' or 'according to.'
- Unlike 'pāye' which is physical, 'mabna' is the intellectual or legal grounding of a statement or system.
- It is an essential word for formal communication, academic writing, and critical reasoning in Persian.
The word مبنا (mabnā) is a foundational concept in the Persian language, acting as a bridge between the physical and the abstract. At its core, it refers to the 'basis,' 'foundation,' or 'underlying principle' upon which something is constructed or decided. While words like پایه (pāye) often refer to physical supports, مبنا is frequently employed in intellectual, legal, and mathematical contexts to denote the starting point or the criteria for a specific outcome. Understanding this word requires looking beyond mere 'grounding' and seeing it as the logical root of an argument or a system.
- Conceptual Root
- In philosophical and academic Persian, مبنا is used to discuss the axioms or first principles of a theory. It answers the question: 'On what authority or logic does this stand?'
این نظریه بر مبنای مشاهدات دقیق علمی شکل گرفته است.
In everyday modern Persian, you will encounter مبنا in news broadcasts, legal documents, and professional discussions. It is the go-to word when discussing the 'base' of a salary, the 'base' of a number system (like binary or decimal), or the 'basis' for a legal judgment. It carries an air of formality and precision that simpler words lack. For instance, when a judge makes a ruling, they often cite the مبنای قانونی (legal basis) for their decision. This implies a structured and codified reason rather than a personal whim.
- Mathematical Usage
- In mathematics, مبنا refers to the 'base' of a power or a number system. For example, the decimal system is 'مبنای ده' (base ten).
Historically, the word is derived from the Arabic root 'B-N-Y,' which relates to building and construction. This etymological link helps learners visualize the word: imagine the very first layer of bricks laid for a massive building. Without that مبنا, the entire structure would collapse. In a conversation, if someone asks you, 'بر چه مبنایی این حرف را میزنید؟' (On what basis are you saying this?), they are asking for your evidence or the logical foundation of your statement. It is a powerful word for critical thinking and rigorous debate.
ما باید مبنای همکاری خود را بر اعتماد متقابل بگذاریم.
Furthermore, the word is used in economics to discuss the 'base year' (سال مبنا) for calculating inflation or GDP. This shows the word's versatility across disciplines. Whether you are talking about the foundations of a friendship, the criteria for a job promotion, or the base of a mathematical equation, مبنا provides the necessary linguistic tool to ground your thoughts in reality and logic. It is not just a 'start'; it is the 'justification' and 'underpinning' of everything that follows.
Using مبنا correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its frequent appearance in prepositional phrases. The most common construction you will encounter is 'بر مبنای...' (on the basis of / based on). This phrase functions similarly to 'according to' but implies a deeper logical connection. When you use this structure, you are linking an action or a conclusion to its fundamental cause or rule.
- The 'Bar Mabnaye' Pattern
- This is the primary way the word is used in sentences. It connects a noun or a phrase to the preceding action. For example: 'انتخابات بر مبنای قانون برگزار شد' (The elections were held on the basis of the law).
حقوق کارکنان بر مبنای تجربه و تحصیلات آنها تعیین میشود.
Another important usage is as a standalone noun modified by an adjective. For instance, مبنای فکری (intellectual basis) or مبنای اخلاقی (ethical basis). In these cases, مبنا identifies the specific category of foundation being discussed. If you are arguing that a policy is wrong, you might say: 'این سیاست هیچ مبنای منطقی ندارد' (This policy has no logical basis). Here, مبنا is the object of the verb 'داشتن' (to have), emphasizing the absence of a foundation.
In formal writing, مبنا often appears in the phrase 'مبنا قرار دادن' (to take as a basis / to use as a baseline). This is a compound verbal structure. For example: 'ما قیمتهای سال گذشته را مبنا قرار دادیم' (We took last year's prices as the basis). This is extremely useful in business and reporting. It shows a deliberate choice to use a specific point of reference for further calculations or comparisons.
نمیتوان شایعات را مبنای قضاوت قرار داد.
Wait for the nuances in scientific contexts. When discussing logarithms or number systems, مبنا is the base number. 'لگاریتم در مبنای دو' (Logarithm in base two). In these sentences, the word is technical and precise. Whether you are dealing with abstract logic or concrete mathematics, the word remains the anchor of the sentence, providing the 'where' or 'why' of the topic at hand. It is a versatile tool that scales from simple daily explanations to complex philosophical treatises.
If you are walking down a street in Tehran, you might not hear 'مبنا' in a casual conversation about the weather or buying bread. However, as soon as the conversation shifts to something more substantial—politics, business, or education—the word emerges. It is a staple of the 'educated' register of Persian. You will hear it constantly on news programs like IRINN or in documentaries where experts analyze social trends. They use it to ground their claims in data or theory.
- In the Media
- Journalists use 'مبنا' to question government officials. A common question might be: 'بر چه مبنایی قیمت بنزین افزایش یافت؟' (On what basis did the price of gasoline increase?). It demands a justification based on facts or laws.
گزارش نهایی بر مبنای آمار رسمی منتشر خواهد شد.
In a corporate setting, مبنا is heard during performance reviews and strategic planning. A manager might say, 'مبنای پاداشهای امسال، میزان فروش است' (The basis for this year's bonuses is the sales volume). Here, it sets the rules of the game. It is also common in university lecture halls. Professors in sociology, law, and philosophy use it to discuss the 'foundations' of modern thought or the 'premises' of a legal system. It is a word that signals intellectual rigor.
You will also hear it in the world of technology and engineering. When developers talk about 'base-code' or 'database architecture,' they often use 'مبنا' or its derivatives. For example, 'مبنای داده' is a literal translation for 'database' in some contexts, though 'پایگاه داده' is more common. Still, the concept of a 'base' system is always referred to as 'مبنا'. It is the invisible skeleton of the Persian professional world, providing structure to every serious discussion.
این ساختمان بر مبنای استانداردهای ضد زلزله ساخته شده است.
Finally, in the arts, critics use مبنا to discuss the underlying themes of a film or a book. 'مبنای داستانی این فیلم...' (The narrative basis of this film...). It suggests that the art isn't just random; it has a core idea or 'foundation' that holds it together. Whether it is a hard science like math or a soft art like cinema, مبنا is the word that connects the surface to the core.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing مبنا with پایه (pāye) or اساس (asās). While they all translate to 'foundation' or 'basis' in English, their usage in Persian is nuanced. پایه is predominantly physical (the leg of a table, the base of a lamp), whereas مبنا is almost always abstract or mathematical. Saying 'پایه این نظریه' is understandable, but 'مبنای این نظریه' sounds much more natural and professional.
- Mabna vs. Asas
- While 'اساس' (asās) also means foundation, it is often used for broader, more essential concepts like 'اساس زندگی' (the basis of life). 'مبنا' is more specific, often referring to a criterion or a starting point for a calculation or a specific decision.
اشتباه: این صندلی مبنای محکمی ندارد. (Incorrect: This chair has no firm basis.)
Another common error is the incorrect use of prepositions. Many learners try to use 'در مبنای' when they should use 'بر مبنای'. While 'در مبنای' is used in mathematics (e.g., in base ten), 'بر مبنای' is the correct choice for logical or legal foundations. Using the wrong preposition can make your sentence sound 'clunky' or mathematically focused when you are trying to discuss logic. It is a subtle but important distinction that separates intermediate learners from advanced speakers.
Learners also sometimes forget that مبنا is a noun and try to use it as an adjective. You cannot say 'یک تصمیم مبنا' to mean 'a foundational decision.' Instead, you must use the Ezafe construction: 'یک تصمیم مبنایی' (using the adjective form) or 'مبنای یک تصمیم'. The adjective form مبنایی (mabnāyi) is specifically designed for this purpose. Forgetting the 'ی' suffix at the end of the word when it describes another noun is a common slip-up.
درست: ما به یک تحول مبنایی نیاز داریم. (Correct: We need a foundational transformation.)
Lastly, be careful with the word 'بنیاد' (bonyād). While it also means foundation, it is usually used for organizations (like a foundation/charity) or the very deepest philosophical foundations of a civilization. Using 'بنیاد' when you mean a simple 'basis for calculation' (مبنا) would sound overly dramatic and out of place in a business or math context. Stick to مبنا for criteria, bases of systems, and logical starting points.
Persian is rich with synonyms for 'foundation' and 'basis,' each with its own 'flavor.' Understanding the alternatives to مبنا will help you choose the right word for the right situation. The most common alternatives are اساس, پایه, شالوده, and رکن. Each of these highlights a different aspect of being a 'base.'
- Asas (اساس)
- This is the closest synonym to 'مبنا'. However, 'اساس' is often used for more essential, existential foundations. For example, 'قانون اساسی' (The Constitution) uses this root because it is the essential law of the land.
- Pāye (پایه)
- As mentioned before, 'پایه' is more physical. It is used for the legs of furniture, the base of a pillar, or the 'grade' in school (پایه اول، پایه دوم). It feels more concrete than the abstract 'مبنا'.
او شالوده اصلی این سازمان را بنا نهاد.
شالوده (Shālude) is a beautiful, more literary word. It specifically refers to the framework or the 'skeleton' of a building or a system. If مبنا is the logical reason, شالوده is the structural framework that keeps it standing. You will find it in high-level literature and architecture. Another word, رکن (Rokn), refers to a 'pillar' or a 'cornerstone.' It is used for the essential components of a religion or a system (e.g., 'ارکان دین' - the pillars of religion).
In some contexts, you might even use بنیان (Bonyān). This word often carries a sense of origin or genesis. It is used when talking about the 'founding' of a city or a dynasty. While مبنا is a tool for logic and math, بنیان is a tool for history and legacy. By choosing between these words, you can signal exactly what kind of 'foundation' you are referring to—whether it is a rule, a physical object, a structural framework, or a historical origin.
صداقت، رکن اصلی یک رابطه سالم است.
In summary, while 'مبنا' is your workhorse for professional, logical, and mathematical contexts, don't be afraid to use its cousins when the situation demands a more poetic or physical description. Mastering these synonyms will make your Persian sound sophisticated and precise, allowing you to navigate complex discussions with ease.
How Formal Is It?
"مبنای محاسبات مالیاتی باید شفاف باشد."
"ما بر مبنای دوستی قدیمیمان به او کمک کردیم."
"حرفات هیچ مبنایی نداره!"
"مبنای این بازی اینه که هر کی زودتر برسه برنده است."
"کلاً از مبنا تعطیله!"
Fun Fact
Even though it is an Arabic word, Persian speakers use it in ways that are very specific to modern Persian administration and mathematics. For example, 'مبنای ده' (base ten) is a classic Persian mathematical term using this Arabic root.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'a' in 'mab' too long like 'maab'. It should be short.
- Pronouncing the final 'a' like the 'a' in 'cat'. It should be deep like 'father'.
- Adding an extra vowel between 'm' and 'b'. It is 'mab-nā', not 'ma-ba-nā'.
- Missing the 'n' sound in the middle.
- Stressing the first syllable instead of the second.
Difficulty Rating
Requires understanding of the Ezafe construction and formal contexts.
Using 'bar mabnaye' correctly in sentences takes practice.
Pronunciation is easy, but finding the right context is key.
Common in news and lectures, which can be fast-paced.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction with Mabna
مبنایِ علمی (Mabnaye elmi) - The scientific basis.
Preposition 'Bar'
بر مبنایِ قانون - Based on the law.
Compound Verb Formation
مبنا قرار دادن - To take as a basis.
Pluralization of Loanwords
مبانی (Mabani) is the preferred plural in formal texts.
Adjective Formation with '-yi'
مبنایی (Mabnayi) - Foundational.
Examples by Level
عدد ده مبنا است.
The number ten is the base.
Simple subject-predicate sentence.
این مبنای کار ماست.
This is the basis of our work.
Using the 'mabnaye' construction with a possessive suffix.
مبنای این ساختمان محکم است.
The foundation of this building is strong.
Using 'mabna' as a physical-ish noun.
بر چه مبنایی؟
On what basis?
A common short question phrase.
مبنای بازی چیست؟
What is the basis of the game?
Simple question with 'chist' (is what).
یک مبنا انتخاب کن.
Choose a basis.
Imperative sentence.
مبنای ما دو است.
Our base is two.
Mathematical context.
این یک مبنای خوب است.
This is a good basis.
Using an adjective to modify the noun.
قیمت بر مبنای وزن است.
The price is based on the weight.
Using the 'bar mabnaye' prepositional phrase.
او بر مبنای تجربه صحبت میکند.
He speaks based on experience.
Linking an action to its foundation.
قانون مبنای نظم است.
Law is the basis of order.
Abstract noun usage.
ما بر مبنای لیست خرید میکنیم.
We shop based on the list.
Everyday practical usage.
مبنای نمره شما امتحان است.
The basis of your grade is the exam.
Educational context.
این فیلم بر مبنای یک کتاب است.
This film is based on a book.
Cultural/Media context.
مبنای دوستی ما اعتماد است.
The basis of our friendship is trust.
Relational context.
او بر مبنای نقشه حرکت کرد.
He moved based on the map.
Directional/Action context.
مبنای انتخاب کارمند نمونه چیست؟
What is the basis for choosing the employee of the month?
Inquiry about criteria.
تصمیمات باید بر مبنای منطق باشند.
Decisions should be based on logic.
Expressing necessity with 'bayad'.
این نظریه هیچ مبنای علمی ندارد.
This theory has no scientific basis.
Negation of having a foundation.
ما سال گذشته را مبنا قرار دادیم.
We took last year as the basis.
Using the compound verb 'mabna gharar dadan'.
مبنای حقوق شما تغییر کرده است.
The basis of your salary has changed.
Professional/Economic context.
او بر مبنای شایعات قضاوت کرد.
He judged based on rumors.
Critiquing a decision.
این روش بر مبنای تحقیق است.
This method is based on research.
Scientific/Methodological context.
مبنای فکری او بسیار پیچیده است.
His intellectual basis is very complex.
Describing someone's philosophy.
قاضی بر مبنای شواهد موجود حکم صادر کرد.
The judge issued a verdict based on the available evidence.
Formal legal usage.
مبنای اصلی این توافق، منافع مشترک است.
The main basis of this agreement is mutual interests.
Political/Diplomatic context.
این نرمافزار بر مبنای لینوکس طراحی شده است.
This software is designed based on Linux.
Technical/Software context.
ما باید مبنای محاسبات خود را اصلاح کنیم.
We must correct the basis of our calculations.
Business/Analytical context.
این ادعا هیچ مبنای قانونی ندارد.
This claim has no legal basis.
Formal legal negation.
مبنای اخلاقی این کار زیر سوال است.
The ethical basis of this action is in question.
Ethical/Philosophical debate.
آنها قیمت دلار را مبنای معاملات قرار دادند.
They made the dollar price the basis for transactions.
Economic reference point.
این تحقیق بر مبنای پرسشنامه انجام شد.
This research was conducted based on a questionnaire.
Academic research method.
مبنای معرفتشناختی این فلسفه عمیق است.
The epistemological basis of this philosophy is deep.
High-level academic vocabulary.
تحولات اخیر، مبنای روابط بینالملل را تغییر داد.
Recent developments changed the basis of international relations.
Geopolitical analysis.
این دیدگاه بر مبنای تفکر انتقادی استوار است.
This viewpoint is established on the basis of critical thinking.
Using 'ostovar ast' (is established) with 'bar mabnaye'.
ما نیازمند یک بازنگری مبنایی در قوانین هستیم.
We need a fundamental review of the laws.
Using the adjective form 'mabnayi'.
مبنای مشروعیت دولت مورد بحث قرار گرفت.
The basis of the government's legitimacy was discussed.
Political theory usage.
اشعار او بر مبنای عرفان کلاسیک است.
His poems are based on classical mysticism.
Literary analysis.
این فرضیه بر مبنای استقرای ناقص شکل گرفته.
This hypothesis was formed based on incomplete induction.
Logic and scientific method.
نظامهای دموکراتیک بر مبنای رای مردم هستند.
Democratic systems are based on the people's vote.
Political science definition.
واکاوی مبانی هستیشناختی این متن ضرورت دارد.
It is necessary to analyze the ontological foundations of this text.
Using the plural 'mabani' in a highly academic way.
ساختار قدرت بر مبنای هژمونی فرهنگی بازتولید میشود.
The power structure is reproduced based on cultural hegemony.
Sociological/Marxist terminology.
این پارادایم، مبنای سنتی علم را به چالش میکشد.
This paradigm challenges the traditional basis of science.
Philosophy of science.
عدالت اجتماعی باید مبنای هرگونه سیاستگذاری باشد.
Social justice must be the basis of any policymaking.
Normative political statement.
او به نقد مبانی مدرنیته در آثارش پرداخت.
He critiqued the foundations of modernity in his works.
Intellectual history/Criticism.
مبنای دیالکتیکی این استدلال بسیار ظریف است.
The dialectical basis of this argument is very subtle.
Logical/Philosophical nuance.
این اثر، مبنای زیباییشناختی جدیدی را بنا نهاد.
This work established a new aesthetic basis.
Art history/Theory.
درک مبانی ریاضیاتی کوانتوم برای دانشجویان دشوار است.
Understanding the mathematical foundations of quantum [physics] is difficult for students.
Advanced scientific context.
Common Collocations
Common Phrases
— Based on this; accordingly. Used to conclude a point.
بر این مبنا، ما باید طرح را عوض کنیم.
Often Confused With
Pāye is physical (table leg); Mabna is abstract (logical basis).
Asas is more essential/existential; Mabna is more about criteria/starting points.
Bonyād often refers to an organization or a deep historical founding.
Idioms & Expressions
— To be fundamentally broken or wrong from the start.
این پروژه از مبنا خراب بود.
Informal— To assume something as a starting point; to set a premise.
ما مبنا را بر این گذاشتیم که همه راست میگویند.
Neutral— To talk without any basis or evidence; to talk nonsense.
او همیشه بیمبنا حرف میزند.
Informal— To set the first brick as the basis (metaphor for starting correctly).
باید خشت اول را مبنای درستی قرار دهیم.
Literary— Based on nothing; unstable (literally 'based on wind').
قولهای او بر مبنای باد است.
Informal— From the foundation to the highest heaven (meaning completely).
او از مبنا تا ثریا در اشتباه است.
LiteraryEasily Confused
Same root (B-N-Y).
Banā is a building (noun) or 'based on' (prepositional usage like 'binā bar'), while Mabnā is the 'basis/foundation' itself.
بنا بر این (Based on this) vs مبنای این (The basis of this).
Both translate as 'base'.
Paygah is a physical base (military, data), while Mabna is a logical base.
پایگاه هوایی vs مبنای منطقی.
Both mean 'criterion'.
Melāk is a standard for measuring, while Mabnā is the foundation upon which something stands.
ملاک انتخاب vs مبنای نظریه.
Both mean foundation.
Shālude is the structural framework (skeleton), Mabnā is the conceptual starting point.
شالوده ساختمان vs مبنای قرارداد.
Both mean origin.
Mansha is the source or cause, Mabnā is the logical foundation.
منشا بیماری vs مبنای استدلال.
Sentence Patterns
[Noun] بر مبنای [Noun] است.
قیمت بر مبنای وزن است.
من بر مبنای [Noun] تصمیم گرفتم.
من بر مبنای حقیقت تصمیم گرفتم.
[Noun] هیچ مبنایِ [Adjective] ندارد.
این حرف هیچ مبنای منطقی ندارد.
ما باید [Noun] را مبنا قرار دهیم.
ما باید قانون را مبنا قرار دهیم.
مبانیِ [Noun] در حال تغییر است.
مبانی اخلاق در جامعه در حال تغییر است.
این یک تحولِ مبنایی است.
این یک تحول مبنایی در علم است.
واکاویِ مبانیِ [Noun] ضرورت دارد.
واکاوی مبانی هستیشناسی ضرورت دارد.
بر این مبنا میتوان نتیجه گرفت که...
بر این مبنا میتوان نتیجه گرفت که طرح با شکست مواجه شده است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, academic, and legal domains; moderate in daily speech.
-
Using 'مبنا' for a physical table leg.
→
پایه
Mabna is for abstract foundations; Paye is for physical ones.
-
Saying 'در مبنای قانون'.
→
بر مبنای قانون
The correct preposition for 'based on logic/law' is 'bar'. 'Dar' is only for math bases.
-
Using 'مبنا' as an adjective without the '-yi' suffix.
→
تغییر مبنایی
You cannot use a noun as an adjective directly in Persian; you need the 'i' suffix.
-
Confusing 'مبنا' with 'منشا'.
→
مبنا
Mansha is the cause/source; Mabna is the logical foundation.
-
Using 'مبنا' for a charity organization.
→
بنیاد
Bonyād is the word for a foundation/institution.
Tips
Master the Ezafe
Always remember that 'مبنا' followed by another noun needs the Ezafe (the short 'e' sound). For example, 'Mabnay-e ghānoon'.
Use Synonyms Wisely
If you are talking about a table, use 'Pāye'. If you are talking about a theory, use 'Mabna'. This distinction makes you sound like a pro.
Business Persian
In a job interview, talk about the 'مبنای موفقیت' (basis of success) to impress your Iranian employer.
Number Systems
Remember that 'Binary' is 'مبنای دو'. This is essential for tech and math students.
Ask 'Bar che mabnayi?'
Use this phrase to challenge an argument politely. It asks for the 'basis' of the claim.
Adjective Suffix
Add 'ی' to get 'مبنایی'. Use this for 'foundational changes' (تحولات مبنایی).
News Keywords
When you hear 'مبنا' on the news, get ready for a detailed explanation of a new law or policy.
Intellectualism
Using 'مبنا' correctly signals that you are an educated speaker who values logic.
The 'Building' Root
Remember the root B-N-Y. It's the same as 'Bana' (building). 'Mabna' is where the building starts.
Legal Basis
In any official document, look for 'مبنای قانونی' to find the justification for the text.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Map' (mab) that shows the 'Now' (na) foundation of a city. Mab-na: The Map of the Now foundation.
Visual Association
Imagine a skyscraper. The 'mabna' is the massive concrete block hidden underground that keeps the whole thing from tipping over.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room and explain their 'mabna' (why they are there or what rule they follow) using the phrase 'بر مبنای'.
Word Origin
The word 'مبنا' is an Arabic loanword derived from the root 'B-N-Y' (ب-ن-ی). In Arabic, this root is associated with the act of building, constructing, or establishing a structure.
Original meaning: The original meaning in Arabic refers to a 'place of building' or 'a structure that has been built.'
Semitic (Arabic) root, adopted into the Indo-European (Persian) language.Cultural Context
There are no major sensitivities, but using 'مبنا' correctly shows respect for the intellectual and formal nature of the Persian language.
English speakers often use 'basis' or 'foundation' interchangeably, but in Persian, 'mabna' is strictly more abstract than 'foundation' (which can be 'paye' or 'bonyad').
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Mathematics
- در مبنای ده
- تغییر مبنا
- مبنای لگاریتم
- پایه و مبنا
Law and Justice
- مبنای قانونی
- مبنای حقوقی
- بر مبنای شواهد
- حکم بر مبنای...
Business
- سال مبنا
- مبنای محاسبه حقوق
- مبنای قرارداد
- مبنای سوددهی
Philosophy
- مبنای فکری
- مبانی اخلاق
- نقد مبانی
- مبناگرایی
Everyday Argument
- بیمبنا حرف نزن
- بر چه مبنایی؟
- مبنا را بر این بگذاریم
- از مبنا غلط است
Conversation Starters
"بر چه مبنایی فکر میکنید این بهترین گزینه است؟"
"آیا مبنای قانونی برای این درخواست وجود دارد؟"
"مبنای دوستیهای پایدار از نظر شما چیست؟"
"چرا در ریاضیات، مبنای ده اینقدر رایج است؟"
"آیا میتوانیم اعتماد را مبنای همکاریمان قرار دهیم؟"
Journal Prompts
امروز بر مبنای چه ارزشهایی تصمیم گرفتی؟ بنویس.
اگر میخواستی مبنای یک جامعه جدید را بنویسی، اولین قانون چه بود؟
یک اتفاق در زندگیات را توصیف کن که از مبنا اشتباه بود.
مبنای خوشحالی واقعی در زندگی از نظر تو چیست؟
چگونه میتوان مبنای فکری خود را در برابر اطلاعات غلط قوی کرد؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it rarely means a physical building foundation in common speech (where 'paye' or 'shālude' is used). It almost always refers to abstract foundations, criteria, or mathematical bases.
'طبق' means 'according to' (often for rules or quotes). 'بر مبنای' means 'based on' (implying a logical foundation or derivation). They are often interchangeable, but 'مبنا' is more formal.
You say 'مبنای ده' (Mabnaye dah).
Yes, it is considered a formal or educated word. In very casual slang, people might use simpler words like 'دلیل' or 'خاطر'.
The most common plural is 'مبانی' (Mabāni), which is an Arabic-style plural. You might also hear 'مبناها' (Mabnā-hā) in less formal contexts.
Yes, but only when the reason is a logical foundation. For example, 'The basis (mabna) of my decision' is correct, but 'The reason (mabna) I am late' is incorrect.
It means 'Base Year,' the year used as a point of reference for economic indices like inflation.
Yes, for number bases (binary, hex) and sometimes to discuss the architecture of a system.
No, it is a noun. To use it as an action, you use 'مبنا قرار دادن' (to take as a basis).
The adjective form is 'مبنایی' (Mabnāyi), meaning foundational or fundamental.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'بر مبنای قانون'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the 'مبنا' of your favorite game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This theory has no scientific basis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the 'مبنای اخلاقی' of honesty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مبنا قرار دادن' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'تغییر مبنایی' in your life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'On what basis are you saying this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'مبنای ده' in mathematics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the 'مبنای دوستی' for you? Write 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'مبانی' in a sentence about university.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The judge issued a verdict based on evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بیمبنا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'مبنای فکری' of a famous person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a fundamental review.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'سال مبنا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'از مبنا' with a negative verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Base 2 is used in computers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'پایه' and 'مبنا' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مبنای مشترک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The basis of our work is trust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'مبنا' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Based on the law' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'On what basis?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your 'مبنای کار' in your current job.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Base 10' and 'Base 2' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'مبنای فکری' you disagree with.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'مبنا' is different from 'پایه'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'مبنای اخلاقی' of AI.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This claim has no scientific basis' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'مبنای دوستی' in your culture.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'مبنا قرار دادن' in a sentence about a trip.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'تحول مبنایی' in technology.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'سال مبنا' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He speaks based on experience' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Challenge someone politely using 'بر چه مبنایی؟'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Common ground' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'مبانی دموکراسی'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fundamentally wrong' in Persian using 'مبنا'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'مبانی' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'مبنای قانونی' of a rule in your house.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'مبنای این تصمیم چیست؟'
Listen and write: 'بر مبنای گزارشهای رسیده...'
Listen and write: 'اعداد در مبنای دو هستند.'
Listen and write: 'این ادعا مبنای علمی ندارد.'
Listen and write: 'ما باید اعتماد را مبنا قرار دهیم.'
Listen and write: 'مبانی فکری این نویسنده عمیق است.'
Listen and write: 'سال ۱۳۹۰ سال مبنا بود.'
Listen and write: 'او بر مبنای شواهد حرف میزند.'
Listen and write: 'مبنای حقوق شما تغییر کرد.'
Listen and write: 'این یک تحول مبنایی است.'
Listen and write: 'بر این مبنا، ما برندهایم.'
Listen and write: 'مبنای قانونی این کار کجاست؟'
Listen and write: 'او از مبنا با من مخالف بود.'
Listen and write: 'مبنای اخلاقی جامعه مهم است.'
Listen and write: 'لگاریتم در مبنای ده.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mabna (مبنا) is the essential word for 'basis.' Use it when you need to provide a logical or formal justification for something. For example: 'این تصمیم بر مبنای قانون است' (This decision is based on the law).
- Mabna is the Persian word for basis or foundation, primarily used for abstract concepts, logic, and mathematics.
- It is most commonly used in the phrase 'bar mabnaye,' which translates to 'based on' or 'according to.'
- Unlike 'pāye' which is physical, 'mabna' is the intellectual or legal grounding of a statement or system.
- It is an essential word for formal communication, academic writing, and critical reasoning in Persian.
Master the Ezafe
Always remember that 'مبنا' followed by another noun needs the Ezafe (the short 'e' sound). For example, 'Mabnay-e ghānoon'.
Use Synonyms Wisely
If you are talking about a table, use 'Pāye'. If you are talking about a theory, use 'Mabna'. This distinction makes you sound like a pro.
Business Persian
In a job interview, talk about the 'مبنای موفقیت' (basis of success) to impress your Iranian employer.
Number Systems
Remember that 'Binary' is 'مبنای دو'. This is essential for tech and math students.
Related Content
More academic words
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.