Bedeutung
to cause someone to feel intense fear
Kultureller Hintergrund
In Swedish literature, especially the 'Nordic Noir' genre, this phrase is a staple. Authors like Camilla Läckberg or Stieg Larsson use it to heighten the tension during gruesome discoveries. Similar imagery is found in Old Norse sagas, where 'cold' is often associated with the supernatural and the 'draugr' (undead). The idea of blood freezing is linked to the proximity of death. The phrase is often used in Swedish subtitles for English horror movies when characters say 'That gives me the creeps' or 'My blood ran cold.' Stories of the 'Bjära' or 'Strandvaskare' (ghosts of drowned people) often use 'isande' descriptions to convey the unnatural cold they bring with them.
Use with 'ådrorna'
To sound more native and dramatic, add 'i ådrorna' (in the veins) at the end: 'fick blodet att isas i ådrorna'.
Don't overuse
This is a strong idiom. If you use it for small things, you will sound like a drama queen.
Bedeutung
to cause someone to feel intense fear
Use with 'ådrorna'
To sound more native and dramatic, add 'i ådrorna' (in the veins) at the end: 'fick blodet att isas i ådrorna'.
Don't overuse
This is a strong idiom. If you use it for small things, you will sound like a drama queen.
Nordic Noir
If you are reading a Swedish crime novel, look out for this phrase; it's almost guaranteed to appear at least once.
The 's' is key
Remember the 's' in 'isas'. It's what makes the verb mean 'to become icy' rather than 'to put ice on something'.
Teste dich selbst
Fyll i det saknade ordet i meningen.
Synen av den mörka gestalten fick blodet att ______.
Det korrekta idiomet är 'få blodet att isas'.
Vilket sammanhang är mest lämpligt för uttrycket?
När ska man använda 'få blodet att isas'?
Uttrycket används för stark skräck, inte för kyla eller lätt nervositet.
Slutför dialogen med rätt form av idiomet.
A: Såg du dokumentären om seriemördaren? B: Ja, den var hemsk. Berättelserna från offren ______.
Konstruktionen 'få blodet att isas' är den fasta formen.
Matcha känslan med rätt uttryck.
Du ser en person stå utanför ditt fönster mitt i natten.
En sådan skrämmande situation motiverar användningen av ett starkt idiom.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Ice Idioms Comparison
Aufgabensammlung
4 AufgabenSynen av den mörka gestalten fick blodet att ______.
Det korrekta idiomet är 'få blodet att isas'.
När ska man använda 'få blodet att isas'?
Uttrycket används för stark skräck, inte för kyla eller lätt nervositet.
A: Såg du dokumentären om seriemördaren? B: Ja, den var hemsk. Berättelserna från offren ______.
Konstruktionen 'få blodet att isas' är den fasta formen.
Du ser en person stå utanför ditt fönster mitt i natten.
En sådan skrämmande situation motiverar användningen av ett starkt idiom.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but it's more common to use the causative 'få... att isas' or 'blodet isades'.
99% of the time, yes. Occasionally it can be used for a very deep, shocking realization that isn't 'scary' but is deeply unsettling.
It has a classic feel, but it is still very much in use in modern media and literature.
'Kalla kårar' is like 'the creeps' (shivers), while 'blodet isas' is 'terror' (blood freezing).
No, that would be very confusing and sound like the drink is terrifying you.
No, outside of this idiom and perhaps technical descriptions of icing, you won't hear it much.
Use 'fick': 'Det fick blodet att isas'. The word 'isas' stays the same.
People will understand you, but it's not the idiomatic way to say it in Swedish.
It's more formal/literary than casual, but fine in neutral conversation for emphasis.
Yes, often it implies a 'frozen' state of shock.
Verwandte Redewendungen
Kalla kårar
similarCold shivers down the spine
Håret reser sig på huvudet
similarHair stands on end
Bli stel av skräck
similarTo be frozen with fear
Hjärtat stannar
similarThe heart stops
Vara blek som ett lakan
builds onTo be pale as a sheet