A1 Collocation Neutral

Masipag na manggagawa

Hardworking worker

Bedeutung

Describing a dedicated employee.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'sipag at tiyaga' is often cited by successful Filipinos as the secret to their success. It is a national mantra. Overseas Filipino Workers are often called 'masipag na manggagawa' in government speeches to acknowledge their sacrifice for the country. During Labor Day, the phrase is everywhere—on banners, in news reports, and in social media tributes to the working class. In many Filipino offices, 'Employee of the Month' awards are often framed around the idea of being a 'masipag na manggagawa'.

💡

The Linker Rule

Always check the last letter of the adjective. If it's a consonant (except n), use 'na'. If it's a vowel, use '-ng'.

💬

Humility

When someone calls you a 'masipag na manggagawa', it's polite to deflect slightly by saying 'Salamat po, ginagawa ko lang ang trabaho ko.'

Bedeutung

Describing a dedicated employee.

💡

The Linker Rule

Always check the last letter of the adjective. If it's a consonant (except n), use 'na'. If it's a vowel, use '-ng'.

💬

Humility

When someone calls you a 'masipag na manggagawa', it's polite to deflect slightly by saying 'Salamat po, ginagawa ko lang ang trabaho ko.'

🎯

Job Interviews

Pair 'masipag' with 'matiyaga' (masipag at matiyaga) to sound like a native speaker who understands Filipino values.

Teste dich selbst

Fill in the missing linker.

Si Juan ay masi-pag ___ mang-ga-ga-wa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: na

Since 'masipag' ends in a consonant, we use the linker 'na'.

Which sentence is the most natural way to praise a worker?

Piliin ang tamang pangungusap:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Siya ay masipag na manggagawa.

This follows the standard Adjective + Linker + Noun pattern.

Match the Filipino phrase to its English translation.

I-match ang mga sumusunod:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Masipag na manggagawa - Hardworking worker

Masipag specifically means hardworking.

Complete the dialogue.

Boss: 'Bakit mo gusto ang trabahong ito?' Applicant: 'Dahil ako po ay isang _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: masipag na manggagawa

In a job interview, 'masipag na manggagawa' is the most appropriate self-description.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Masipag vs. Tamad

Masipag
Laging maaga Always early
Tapos ang trabaho Work is finished
Tamad
Laging huli Always late
Maraming dahilan Many excuses

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing linker. Fill Blank A1

Si Juan ay masi-pag ___ mang-ga-ga-wa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: na

Since 'masipag' ends in a consonant, we use the linker 'na'.

Which sentence is the most natural way to praise a worker? Choose A1

Piliin ang tamang pangungusap:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Siya ay masipag na manggagawa.

This follows the standard Adjective + Linker + Noun pattern.

Match the Filipino phrase to its English translation. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Masipag na manggagawa - Hardworking worker

Masipag specifically means hardworking.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Boss: 'Bakit mo gusto ang trabahong ito?' Applicant: 'Dahil ako po ay isang _______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: masipag na manggagawa

In a job interview, 'masipag na manggagawa' is the most appropriate self-description.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes, but it's more common to say 'masipag na estudyante'. 'Manggagawa' specifically implies someone who works for a living.

No, it can refer to office workers, professionals, and even freelancers. It is a broad term for anyone in the workforce.

Add 'mga' at the beginning: 'mga masipag na manggagawa'.

Yes, it is perfectly acceptable, though 'dedikadong propesyonal' (dedicated professional) is a more modern alternative.

Add 'napakasipag': 'napakasipag na manggagawa'.

Yes, Tagalog is gender-neutral. It applies to both men and women.

'Empleyado' is specifically an employee of a company. 'Manggagawa' is a more general term for a worker.

'Sipag' is the noun (diligence). 'Masipag' is the adjective (diligent/hardworking).

It's a linker that connects the adjective to the noun it describes.

Yes, that is also correct and very common.

Yes, it is one of the best compliments you can give a Filipino regarding their professional life.

Not at all. A surgeon or an engineer can be a 'masipag na manggagawa'.

Verwandte Redewendungen

🔗

matiyaga

similar

persevering

🔗

kayod-kalabaw

specialized form

working like a carabao

🔗

huwarang manggagawa

builds on

model worker

🔗

tamad

contrast

lazy

🔗

manggagawang Pilipino

specialized form

Filipino worker

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!