Bedeutung
To go and see a person or place.
Kultureller Hintergrund
Visiting elders (Sela-ye Rahem) is considered a religious and social duty. It is common to bring a small gift like flowers or sweets (Shirini). The first few days of the New Year are dedicated to 'Did-o-Bazdid'. Short visits (15-30 mins) are made to every relative's house. When visiting shrines (like Imam Reza in Mashhad), the term 'Ziyarah' is used instead of 'didan kardan', though 'didan kardan' is okay for the city itself. A visit is never just a visit. It involves a ritual of offering food and drink. Saying 'no' too quickly is impolite.
The 'Az' Rule
Always put 'az' before the place you are visiting. It's the most common mistake for beginners.
Not for Websites
Don't use this for clicking on links. Use 'be site raftan' or 'check kardan'.
Bedeutung
To go and see a person or place.
The 'Az' Rule
Always put 'az' before the place you are visiting. It's the most common mistake for beginners.
Not for Websites
Don't use this for clicking on links. Use 'be site raftan' or 'check kardan'.
Politeness
Using 'didan kardan' instead of 'raftan' (going) makes you sound much more polite and educated in Persian.
Gift Giving
If you are 'didan kardan' from a home, never go empty-handed. Even a small box of chocolates is expected.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'kardan' in the past tense.
من دیروز از موزه ______.
The subject is 'Man' (I), so the past tense of 'kardan' is 'kardam'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct sentence:
The verb 'didan kardan' requires the preposition 'az' when visiting a place.
Match the Persian phrase with its English translation.
Match the following:
These are standard conjugations of the phrase.
Complete the dialogue.
A: آیا از اصفهان دیدن کردی؟ B: بله، من هفته پیش از آنجا ______.
The question is in the past tense, so the answer should be in the past tense too.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Formality Levels
Aufgabensammlung
4 Aufgabenمن دیروز از موزه ______.
The subject is 'Man' (I), so the past tense of 'kardan' is 'kardam'.
Choose the correct sentence:
The verb 'didan kardan' requires the preposition 'az' when visiting a place.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are standard conjugations of the phrase.
A: آیا از اصفهان دیدن کردی؟ B: بله، من هفته پیش از آنجا ______.
The question is in the past tense, so the answer should be in the past tense too.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenYes, it is very common and polite for visiting family or friends.
'Didan' is just 'to see'. 'Didan kardan' is the action of visiting.
It is neutral-formal. It's safer than slang but not as stiff as diplomatic language.
Yes, 'az dustam didan kardam' is the standard grammatical form.
Absolutely, it's the best verb for visiting a city or country.
میخواهم دیدن کنم (Mikham didan konam).
It's the tradition of visiting and returning visits during the Persian New Year.
No, 'sari zadan' is much more casual, like 'dropping by'.
No, for a concert you would use 'raftan' (to go) or 'tamasha kardan' (to watch).
Didan kardam, didan kardi, didan kard...
Yes, it is understood and used across all Persian dialects, though Dari often prefers 'mulaqat'.
It's understandable but sounds like you are 'inspecting' the website rather than just browsing it.
Verwandte Redewendungen
سر زدن
similarTo drop by
دیدار کردن
synonymTo meet/visit
بازدید کردن
specialized formTo inspect/survey
ملاقات کردن
similarTo meet
تماشا کردن
relatedTo watch/spectate