A2 Idiom Neutral

el ele vermek

to collaborate

Bedeutung

Joining forces to complete a task.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'İmece' is the historical backbone of this idiom. It refers to mandatory communal work for the benefit of the whole village. Despite modern corporate structures, Turkish managers often use this idiom to foster a 'family' atmosphere in the office. During the 2023 earthquakes, 'El Ele' became a national slogan for aid campaigns, appearing on TV and social media constantly. The physical act of linking hands in a Halay dance is the visual representation of this idiom's spirit—moving as one.

🎯

Use it in Cover Letters

Using 'Ekip arkadaşlarımla el ele vererek...' in a Turkish job application shows you value teamwork and cultural harmony.

⚠️

The 'Vermek' Trap

Don't use 'yapmak'. In Turkish, you 'give' cooperation, you don't 'make' it.

Bedeutung

Joining forces to complete a task.

🎯

Use it in Cover Letters

Using 'Ekip arkadaşlarımla el ele vererek...' in a Turkish job application shows you value teamwork and cultural harmony.

⚠️

The 'Vermek' Trap

Don't use 'yapmak'. In Turkish, you 'give' cooperation, you don't 'make' it.

💬

Solidarity over Romance

Remember, this is a 'power' phrase, not a 'love' phrase. Keep it for the office or community.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'el ele vermek'.

Zor zamanlarda komşularımızla ________ ve her şeyi hallettik.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: el ele verdik

The context is solving a problem ('hallettik'), so the cooperative idiom 'el ele vermek' is required in the past tense.

Match the situation to the most appropriate phrase.

Situation: A team of engineers working on a new bridge.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El ele vermek

'El ele vermek' is for cooperation. 'El ele tutuşmak' is for holding hands (romance), and 'El sallamak' is waving.

Complete the dialogue.

Ayşe: Bu projeyi tek başıma bitiremem. Mehmet: Üzülme Ayşe, ________ bu işi çözeriz.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: el ele verip

Mehmet is offering cooperation to solve a problem.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context?

Select the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Hükümet ve halk el ele vererek yaraları sardı.

'Yaraları sarmak' (to heal wounds) is a common figurative partner for 'el ele vermek' in formal solidarity contexts.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'el ele vermek'. Fill Blank A2

Zor zamanlarda komşularımızla ________ ve her şeyi hallettik.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: el ele verdik

The context is solving a problem ('hallettik'), so the cooperative idiom 'el ele vermek' is required in the past tense.

Match the situation to the most appropriate phrase. situation_matching A2

Situation: A team of engineers working on a new bridge.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El ele vermek

'El ele vermek' is for cooperation. 'El ele tutuşmak' is for holding hands (romance), and 'El sallamak' is waving.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ayşe: Bu projeyi tek başıma bitiremem. Mehmet: Üzülme Ayşe, ________ bu işi çözeriz.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: el ele verip

Mehmet is offering cooperation to solve a problem.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context? Choose B2

Select the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Hükümet ve halk el ele vererek yaraları sardı.

'Yaraları sarmak' (to heal wounds) is a common figurative partner for 'el ele vermek' in formal solidarity contexts.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

It can be used for just two people! For example, two business partners can 'el ele vermek' to start a company.

Yes, it is very common in formal emails to express a desire for collaboration.

'İş birliği' is 'cooperation' (noun). 'El ele vermek' is the idiomatic verb phrase. The latter is more emotional and warm.

Almost always. It implies a noble or necessary goal. You wouldn't usually use it for people 'joining forces' to do something evil.

Only if you are talking about them overcoming a problem together, not just being married.

Verwandte Redewendungen

🔄

el birliği etmek

synonym

To act in unison.

🔗

omuz omuza vermek

similar

To stand shoulder to shoulder.

🔗

sırt sırta vermek

similar

To stand back to back.

🔗

iş birliği yapmak

specialized form

To cooperate (business/technical).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!