In 15 Sekunden
- Your main word for feeling tired.
- Covers physical and mental exhaustion.
- Use it in daily conversations and texts.
- Avoid confusing it with 'difficult' or 'heavy'.
Bedeutung
Dieses Wort, `累` (lèi), ist Ihr absolutes Go-to, um sich erschöpft zu fühlen. Es ist nicht nur körperliche Erschöpfung; es kann geistig, emotional oder einfach nur von einem langen Tag ausgelaugt sein. Stellen Sie es sich als das universelle Gefühl vor: „Ich bin für heute fertig!“ Es trägt die Last der Müdigkeit, von einem sanften Hängen bis zu einem tiefen Seufzer der Erschöpfung.
Wichtige Beispiele
3 von 12Texting a friend after a long day
今天上班好 `累` 啊!
Working today was so tiring!
At a café, talking about weekend plans
我上周末爬山了,真的 `累` 坏了。
I went hiking last weekend, I was really worn out.
Job interview on Zoom
经过几轮面试,我感到有些 `疲惫`。
After several rounds of interviews, I feel somewhat weary.
Kultureller Hintergrund
The '996' work culture is a major topic. Being {累|lèi} is often discussed as a systemic issue for the youth. In Taiwan, the phrase '{辛苦|xīnkǔ} {了|le}' is used very frequently as a polite greeting or closing to acknowledge someone's effort, even for small tasks. In 'Singlish' or colloquial Mandarin, you might hear 'Sian' (Hokkien) used alongside {累|lèi} to express a mix of boredom and exhaustion. Parents often tell their children '{别|bié} {太|tài} {累|lèi}' as a way of saying 'I love you' without being overly emotional.
The 'Hen' Rule
Never just say '{我|wǒ} {累|lèi}.' It sounds like you're comparing yourself to someone else. Always add {很|hěn} (very) even if you're only a little tired.
Tired vs. Sleepy
Remember: {累|lèi} is 'I ran a marathon,' {困|kùn} is 'I need to close my eyes now.'
In 15 Sekunden
- Your main word for feeling tired.
- Covers physical and mental exhaustion.
- Use it in daily conversations and texts.
- Avoid confusing it with 'difficult' or 'heavy'.
What It Means
累 (lèi) is the most common way to say you're tired in Mandarin Chinese. It covers a wide spectrum of tiredness. You can feel 累 after a marathon or after a long, boring meeting. It's that general feeling of lacking energy and wanting to rest. It’s the opposite of feeling energetic or refreshed. It’s a feeling everyone understands, no matter the language.
How To Use It
You use 累 to describe yourself or others when they are tired. It's super flexible! You can say "I am tired" as "我 累" (wǒ lèi). Or you can add context, like "I'm tired from work" – "我上班 累" (wǒ shàngbān lèi). It can also be used as an adjective describing something that causes tiredness, like "a tiring job" – "一份 累 的工作" (yī fèn lèi de gōngzuò). It’s pretty straightforward once you get the hang of it. Just remember, it’s about feeling drained.
Real-Life Examples
Imagine you just finished a huge project. You'd tell your friend, "我太 累 了" (wǒ tài lèi le) – "I'm so tired." Or maybe you stayed up all night watching a K-drama. You’d text your buddy, "昨晚没睡好,现在好 累" (zuó wǎn méi shuì hǎo, xiànzài hǎo lèi) – "Didn't sleep well last night, I'm so tired now." If your feet are aching after a day of sightseeing, you might groan, "我的脚好 累" (wǒ de jiǎo hǎo lèi) – "My feet are so tired." It’s all about that feeling of needing a break.
When To Use It
Use 累 anytime you feel physically or mentally exhausted. After a long day of studying for exams? 累. After a strenuous workout at the gym? 累. After a stressful week at work? Definitely 累. It’s your go-to for any situation where you're running on empty. It’s perfect for casual chats with friends, texting your family, or even just muttering to yourself when you’re feeling the slump. Think of it as the universal sign for "nap time, please!"
When NOT To Use It
Don't use 累 to describe something that is *physically heavy* but not tiring to lift, like a "heavy book" (沉重 - chénzhòng). Also, avoid using it for things that are *difficult* in a challenging sense, like a "difficult problem" (难 - nán). 累 specifically means *tiredness* or *exhaustion*. Using it for a difficult math problem might confuse people; they might think you're tired *from* the problem, not that the problem itself is inherently tiring to solve. It’s all about the *feeling* of fatigue.
Common Mistakes
A common slip-up is confusing 累 (lèi - tired) with 累 (lěi - to accumulate/gather). They look the same but have different pronunciations and meanings! Another mistake is using 累 when you mean something is just "difficult" (难 - nán). For example, saying "这个工作很 累" (zhège gōngzuò hěn lèi) when you mean the job is *challenging* rather than *tiring*. The correct way to say a job is challenging is "这个工作很难" (zhège gōngzuò hěn nán).
累 的问题
✓这个问题很 难 (zhège wèntí hěn nán) - This problem is difficult.
累
✓这个箱子很 重 (zhège xiāngzi hěn zhòng) - This box is heavy.
Similar Expressions
There are other words for feeling tired, but 累 is the most general. You might hear 疲劳 (píláo), which sounds a bit more formal and often refers to physical fatigue or exhaustion, like "jet lag" or "work fatigue." For a more intense, bone-deep weariness, you could use 精疲力尽 (jīng pí lì jìn), meaning "exhausted to the limit." But for everyday "I'm tired," 累 is your best friend. Think of 累 as the casual T-shirt, 疲劳 as a slightly nicer polo, and 精疲力尽 as a full-on suit for extreme exhaustion.
Common Variations
You'll often hear 累了 (lèi le), which means "got tired" or "am tired." The 了 (le) particle indicates a change of state or completion. So, "我 累了" (wǒ lèi le) is super common. You might also hear 好累 (hǎo lèi), meaning "so tired," or 太累 (tài lèi), meaning "too tired." Sometimes people add 死 (sǐ - to die) for emphasis: 累死了 (lèi sǐ le), literally "tired to death," but it just means *extremely* tired. It’s like saying "I'm dying of exhaustion!" but in a fun, exaggerated way.
Memory Trick
Imagine a "ray" of sunshine that's so hot and intense, it makes you feel completely drained and 累 (lèi). You’re lying on the beach, squinting, and just feeling utterly exhausted by the heat. The "ray" sounds like lèi, and the feeling is pure tiredness. Or, picture yourself "laying" down because you are so 累 (lèi). Laying sounds a bit like lèi too!
Quick FAQ
Is 累 formal or informal? It's mostly neutral to informal. Can I use it for mental tiredness? Yes, absolutely! Is there a word for "energized"? Yes, 有精神 (yǒu jīngshén) or 精力充沛 (jīnglì chōngpèi).
Nutzungshinweise
The word `累` (lèi) is highly versatile and generally safe for most informal and neutral situations. While it can be used in professional settings, consider more formal synonyms like `疲惫` (píbèi) if the context requires elevated language. Be mindful of the pronunciation difference between `累` (lèi - tired) and `累` (lěi - accumulate) to avoid confusion.
The 'Hen' Rule
Never just say '{我|wǒ} {累|lèi}.' It sounds like you're comparing yourself to someone else. Always add {很|hěn} (very) even if you're only a little tired.
Tired vs. Sleepy
Remember: {累|lèi} is 'I ran a marathon,' {困|kùn} is 'I need to close my eyes now.'
The 'Death' Exaggeration
To sound like a native, use '{累|lèi} {死|sǐ} {了|le}' (tired to death). It's not literal; it's just how people talk!
Beispiele
12今天上班好 `累` 啊!
Working today was so tiring!
A very common, casual way to express fatigue after work.
我上周末爬山了,真的 `累` 坏了。
I went hiking last weekend, I was really worn out.
`累` 坏了 (lèi huài le) is an emphatic expression meaning "extremely tired."
经过几轮面试,我感到有些 `疲惫`。
After several rounds of interviews, I feel somewhat weary.
Using `疲惫` (píbèi) here adds a slightly more formal tone than plain `累`.
Gym session done! 💪 Feeling super `累` but happy. #fitness #workout
Gym session done! 💪 Feeling super tired but happy. #fitness #workout
Using `累` in English text for a Chinese audience, common on social media.
这个项目太 `难` 了,不是 `累`。
This project is too difficult, not tiring.
Highlights the difference between `难` (difficult) and `累` (tiring).
✗ 他的工作很 `累` → ✓ 他的工作很 `难` (tā de gōngzuò hěn nán)
✗ His job is tiring → ✓ His job is difficult
Mistake: Using `累` when the intended meaning is 'difficult' or 'challenging'.
✗ 我很 `累` 的问题 → ✓ 这个问题很 `难` (zhège wèntí hěn nán)
✗ My problem is tiring → ✓ This problem is difficult
Mistake: Confusing the pronunciation/meaning of `累` (lèi - tired) with `难` (nán - difficult).
我感觉自己像个陀螺,转了一整天,现在 `累` 死了!
I feel like a spinning top, spinning all day, now I'm dead tired!
`累死了` (lèi sǐ le) is a humorous exaggeration for being extremely tired.
坐了十几个小时的飞机,终于到了,好 `累` 啊。
After sitting on the plane for over ten hours, I finally arrived, so tired.
Expresses genuine exhaustion after a long travel period.
今天的vlog拍摄结束了!大家可以看到我有多 `累`。
Today's vlog filming is finished! Everyone can see how tired I am.
Common phrase for content creators after a long day of work.
虽然项目周期很长,但我们团队并不感到 `厌倦`。
Although the project cycle was long, our team did not feel weary/bored.
`厌倦` (yànjuàn) means weary or bored; it's a more formal alternative to `累` in certain contexts.
跑完马拉松后,我感觉身体非常 `疲乏`。
After running the marathon, I felt physically very fatigued.
`疲乏` (pífá) is another word for fatigue, often implying physical exhaustion.
Teste dich selbst
Choose the correct word to complete the sentence: 'I worked for 12 hours, I am so ____.'
{我|wǒ} {工作|gōngzuò} {了|le} {十二|shí'èr} {个|ge} {小时|xiǎoshí},{我|wǒ} {太|tài} ____ {了|le}。
{累|lèi} means tired from work. {困|kùn} is sleepy, {饿|è} is hungry, and {冷|lěng} is cold.
Fill in the blank with the appropriate intensifier (usually '{很|hěn}').
{他|tā} ____ {累|lèi}。
Adjectives in Chinese usually need an intensifier like {很|hěn} to sound natural.
Match the phrase to the situation.
Situation: You have been walking for 5 hours and your legs hurt.
This means 'I am tired from walking.'
Complete the dialogue.
A: {你|nǐ} {怎么|zěnme} {了|le}? B: {最近|zuìjìn} {事|shì} {太|tài} {多|duō},{真|zhēn} {是|shì} ____。
{心|xīn} {累|lèi} is the common expression for being mentally overwhelmed by life's events.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Types of {累|lèi}
Physical
- • {走|zǒu} {累|lèi} {了|le}
- • {跑|pǎo} {累|lèi} {了|le}
- • {身体|shēntǐ} {累|lèi}
Mental
- • {心|xīn} {累|lèi}
- • {学习|xuéxí} {累|lèi}
- • {工作|gōngzuò} {累|lèi}
Aufgabensammlung
4 Aufgaben{我|wǒ} {工作|gōngzuò} {了|le} {十二|shí'èr} {个|ge} {小时|xiǎoshí},{我|wǒ} {太|tài} ____ {了|le}。
{累|lèi} means tired from work. {困|kùn} is sleepy, {饿|è} is hungry, and {冷|lěng} is cold.
{他|tā} ____ {累|lèi}。
Adjectives in Chinese usually need an intensifier like {很|hěn} to sound natural.
Situation: You have been walking for 5 hours and your legs hurt.
This means 'I am tired from walking.'
A: {你|nǐ} {怎么|zěnme} {了|le}? B: {最近|zuìjìn} {事|shì} {太|tài} {多|duō},{真|zhēn} {是|shì} ____。
{心|xīn} {累|lèi} is the common expression for being mentally overwhelmed by life's events.
🎉 Ergebnis: /4
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNo, use {无聊|wúliáo} (boring). {累|lèi} is only for when the meeting actually drains your energy.
{累|lèi} is casual and common. {疲劳|píláo} is formal and often used in medical or scientific contexts.
The most natural way is '{我|wǒ} {累|lèi} {死|sǐ} {了|le}!'
Usually, but it can be 'good tired' after a productive day. However, it always refers to a lack of energy.
Verwandte Redewendungen
{辛苦|xīnkǔ}
similarHard/toilsome
{疲劳|píláo}
synonymFatigue
{心累|xīnlèi}
specialized formMentally exhausted
{累赘|léizhuì}
builds onBurden/nuisance