At the A1 level, you are just starting to learn how to describe actions. '紧张地' (jǐnzhāng de) is a word you can use to talk about basic feelings. Think of it as 'nervously.' In Chinese, when we want to say *how* someone does something, we often put a describing word before the action and add '地'. So, '紧张' (nervous) + '地' becomes 'nervously.' For example, if a student is taking a test and feels a bit worried, you can say they are '紧张地' writing. At this level, you just need to remember the order: Person + 紧张地 + Action. It's a great way to add more detail to your simple sentences. Instead of just saying 'He speaks,' you can say 'He speaks nervously.' This makes you sound much more advanced than other beginners! You will mostly see this in stories about school or meeting new people. Just remember, the 'de' here is the one with the 'earth' (土) radical on the left side: 地.
At the A2 level, you should be comfortable with the structure 'Adjective + 地 + Verb.' '紧张地' (jǐnzhāng de) is a perfect example of this. It means 'nervously' or 'tensely.' You will use this word to describe people's reactions in common situations, like a job interview, a first date, or a sports competition. For instance, '他紧张地看着手表' (He nervously looked at his watch). At this level, you should also notice that '紧张' can mean 'busy' or 'intense' in some contexts, but when you add '地' and put it before a verb, it almost always refers to the *manner* of the action—how the person is feeling while doing it. You can also start adding words like '很' (very) or '有点儿' (a bit) before '紧张地' to show the degree of nervousness. For example, '他非常紧张地走进了办公室' (He very nervously walked into the office). This helps you build more complex and descriptive sentences about everyday life and personal experiences.
For B1 learners, '紧张地' (jǐnzhāng de) becomes a tool for more nuanced storytelling and description. You should understand that this adverb doesn't just describe a person's inner feeling, but how that feeling manifests in their behavior. It's the difference between saying someone *is* nervous and someone is *acting* nervously. You should also be able to distinguish between '紧张地' and other similar adverbs like '担心地' (worriedly) or '匆忙地' (hurriedly). In a B1 context, you might see '紧张地' used to describe atmospheres as well, such as '工作正在紧张地进行中' (The work is progressing intensely/at a high-pressure pace). Here, it doesn't mean the work is 'nervous,' but that the situation is tense and high-speed. This shift from personal emotion to situational tension is a key B1 concept. You should also be careful with the '得' structure: '他紧张地说话' vs '他说话说得很紧张.' Both are correct but emphasize different things. The first emphasizes the manner from the start, while the second focuses on the result or the evaluation of the action.
At the B2 level, you are expected to use '紧张地' (jǐnzhāng de) in a variety of registers, from casual conversation to formal reports. You should understand its use in describing economic or political situations, such as '各国政府正在紧张地磋商' (Governments of various countries are intensely/nervously negotiating). In these contexts, '紧张地' implies a high level of urgency and high stakes. You should also be able to pair it with more sophisticated verbs and use it within complex sentence structures involving '虽然...但是...' or '不仅...而且...'. For example, '虽然他心里很害怕,但还是紧张地完成了任务' (Although he was scared inside, he still nervously completed the task). You should also start comparing '紧张地' with more literary synonyms like '忐忑地' (apprehensively) or '局促地' (awkwardly) and know when to choose one over the other based on the specific type of tension being described. Your ability to use '紧张地' should now reflect an understanding of both psychological states and situational pressures.
As a C1 learner, you should have a deep appreciation for the stylistic impact of '紧张地' (jǐnzhāng de). You can use it to create suspense in creative writing or to provide precise descriptions in analytical essays. You should understand the historical roots of the characters '紧' (tight) and '张' (stretch) and how this physical metaphor of a 'taut string' informs the word's usage. At this level, you might analyze how an author uses '紧张地' to pace a narrative, or how its frequency in a news article reflects the 'temperature' of a public debate. You should also be proficient in using the word within the context of 'chengyu' (four-character idioms), perhaps contrasting it with '心平气和地' (calmly and collectedly). You should also be aware of the subtle differences in tone when '地' is omitted in poetic or highly rhythmic prose. Your usage should be flawless, and you should be able to explain the nuances of the word to lower-level learners, including its psychological, situational, and metaphorical dimensions.
At the C2 level, '紧张地' (jǐnzhāng de) is part of a vast repertoire of descriptive tools that you use with native-like intuition. you understand its role in the broader landscape of Chinese emotional and situational vocabulary. You can use it to discuss complex topics like '紧张地局势' (tense situations) in geopolitics or '紧张地节奏' (the intense pace) of modern urban life with absolute precision. You are sensitive to the word's phonology and how its placement affects the prosody of a sentence. In literary analysis, you can discuss how the adverbial '地' creates a specific relationship between the subject's internal state and the external world. You can also play with the word in wordplay or sophisticated humor. At this stage, '紧张地' is not just a vocabulary item but a flexible instrument for expressing the myriad ways that pressure, anxiety, and intensity manifest in human action and societal movements. You can effortlessly switch between its most literal and most metaphorical applications, ensuring that your choice of '紧张地' always aligns perfectly with the intended tone, register, and emotional weight of your discourse.

紧张地 in 30 Sekunden

  • 紧张地 (jǐnzhāng de) is a common Chinese adverb meaning 'nervously' or 'tensely,' used to describe actions performed under pressure or anxiety.
  • It is formed by the adjective '紧张' (tense) and the adverbial particle '地,' and it always precedes the verb it modifies in a sentence.
  • The word is versatile, appearing in contexts ranging from school exams and job interviews to news reports about intense international or economic situations.
  • Common synonyms include '焦虑地' (anxiously) and '不安地' (uneasily), while it is often contrasted with antonyms like '从容地' (calmly) or '镇定地' (composedly).

The Chinese adverb 紧张地 (jǐnzhāng de) is a fundamental building block for describing the manner in which an action is performed under pressure or anxiety. At its core, it translates to 'nervously,' 'tensely,' or 'anxiously.' To understand this word, we must look at its components: 紧张 (jǐnzhāng), which is an adjective meaning tense or nervous, and the structural particle 地 (de), which serves as the adverbial marker, effectively turning the adjective into an adverb. This is the equivalent of adding '-ly' in English. When you see 紧张地, you are looking at the 'how' of a situation. It describes the physiological and psychological state of a person while they are engaged in a specific activity, such as speaking, waiting, or moving.

Core Concept
The term captures the sensation of internal pressure or external stress manifesting in outward behavior. It is not just about feeling nervous; it is about the action being influenced by that nervousness.

In everyday Mandarin, this word is ubiquitous. You will hear it in academic settings when students discuss exams, in professional environments during interview preparations, and in interpersonal relationships when someone is about to confess a secret or ask a difficult question. It carries a sense of anticipation mixed with apprehension. The word 紧 (jǐn) originally referred to tight silk threads, and 张 (zhāng) referred to drawing a bow. Together, they create a vivid image of a string pulled so tight it might snap—a perfect metaphor for the human state of tension.

他在面试官面前紧张地搓着手。 (He nervously rubbed his hands in front of the interviewer.)

The use of 紧张地 is often contrasted with 平静地 (píngjìng de), which means calmly. Using this adverb adds a layer of characterization to your sentences. Instead of saying 'He spoke,' saying 'He spoke nervously' (他紧张地说话) gives the listener immediate insight into his emotional state. It is a word that bridges the gap between simple action and complex human emotion. Because it is an A2 level word, it is one of the first ways learners are taught to express emotional nuance in verb phrases.

Linguistic Context
In formal writing, '紧张地' can describe market fluctuations or international relations, suggesting a state of high alert or volatility. In casual speech, it almost always refers to personal anxiety.

孩子们紧张地等待着考试结果。 (The children were nervously waiting for their exam results.)

When using this word, consider the physical manifestations of nervousness. It often pairs with verbs of waiting (), speaking (), looking (), or doing (). It can also be used to describe the atmosphere of a room. For example, 'The atmosphere became nervous' would use the adjective form, but 'The crowd watched the game nervously' uses the adverbial form. This distinction is crucial for maintaining grammatical accuracy in Mandarin Chinese.

紧张地握住了我的手。 (She nervously grabbed my hand.)

The versatility of 紧张地 makes it a favorite for storytellers. It builds suspense. If a character walks into a room, it's a simple fact. If they walk into a room 紧张地, the reader knows something is wrong. This emotional weight is why the word is taught early on; it allows students to move beyond robotic descriptions and start narrating with feeling. It is also a very 'safe' word—it is rarely offensive and fits into almost any social register, from a child talking to a parent to a news anchor reporting on a crisis.

Grammar Rule
Structure: Subject + [紧张地] + Verb. The adverbial phrase always precedes the verb it modifies.

医生紧张地观察着病人的情况。 (The doctor was nervously observing the patient's condition.)

Ultimately, 紧张地 is about the friction between a person and their environment. It is the linguistic representation of a racing heart, sweaty palms, and a focused mind. Mastering its use allows you to express one of the most common human experiences in a way that is both grammatically correct and emotionally resonant.

Using 紧张地 (jǐnzhāng de) correctly requires an understanding of Chinese adverbial placement. Unlike English, where 'nervously' can often appear at the beginning, middle, or end of a sentence ('Nervously, he spoke,' 'He nervously spoke,' or 'He spoke nervously'), Mandarin is much more rigid. The adverbial phrase almost always comes directly before the verb. This structural consistency is a gift to learners, but it requires breaking the habit of following English word order.

Standard Pattern
Subject + 紧张地 + Verb + (Object). For example: 我 (Subject) 紧张地 (Adverb) 喝 (Verb) 水 (Object).

When you want to emphasize the intensity of the nervousness, you can add degree adverbs before '紧张地'. Words like 很 (hěn - very), 非常 (fēicháng - extremely), or 有点儿 (yǒudiǎnr - a bit) are frequently paired with it. This creates a phrase like '非常紧张地' (very nervously). Note that the particle stays at the end of the adjective cluster, right before the verb. This allows for a high degree of precision in describing the level of anxiety involved in an action.

非常紧张地在台上演讲。 (He is giving a speech on stage very nervously.)

Another important aspect is the negation. To say someone is 'not nervously' doing something, you would typically use 不 (bù) before the verb or change the adverb entirely. However, if you want to say they are 'not doing something nervously,' the usually goes before the whole adverbial phrase: 他不紧张地回答了问题 (He answered the question without being nervous). This usage is less common than simply using a different adverb like 从容地 (cóngróng de - calmly/unhurriedly), but it is grammatically valid.

Common Verb Pairings
Verbs of communication: 说 (speak), 问 (ask), 回答 (answer). Verbs of action: 跑 (run), 走 (walk), 拿 (take). Verbs of perception: 看 (look), 听 (listen).

小猫紧张地看着外面的大狗。 (The kitten nervously looked at the big dog outside.)

In more complex sentences involving time phrases or locations, the time and location usually come before the '紧张地' adverbial phrase. For example: 'He was nervously looking for his keys in the room yesterday' would be '他 (Subject) 昨天 (Time) 在房间里 (Location) 紧张地 (Adverb) 找 (Verb) 钥匙 (Object).' This layering of information follows a logical progression in Chinese: Who -> When -> Where -> How -> Do what. Understanding this 'Chinese Sentence Skeleton' is key to placing 紧张地 correctly every time.

运动员们在起跑线上紧张地准备着。 (The athletes are nervously preparing at the starting line.)

One nuance to watch out for is the difference between 紧张地 and 心里紧张 (xīnlǐ jǐnzhāng). While 紧张地 describes the manner of an action, 心里紧张 describes the internal feeling. You can combine them: 他心里很紧张,所以紧张地喝了一口水 (He was very nervous inside, so he nervously took a sip of water). This highlights the cause-and-effect relationship between the internal state and the external action. Using both can add depth to your descriptions of characters in writing exercises.

Advanced Usage
In literary contexts, '紧张地' can modify abstract verbs like '进行' (to carry out/progress), as in '工作在紧张地进行中' (The work is progressing intensely/at a high-pressure pace).

救援工作正在紧张地进行。 (The rescue work is proceeding intensely.)

By mastering these patterns, you move from simply knowing the definition of the word to being able to deploy it naturally in conversation. Whether you are describing a personal experience or narrating a story, the correct placement and pairing of 紧张地 will significantly improve your fluency and accuracy in Mandarin.

If you were to step into a Chinese high school during the month of June, you would hear the word 紧张地 (jǐnzhāng de) everywhere. June is the month of the *Gaokao*, the national college entrance exam, and the atmosphere is thick with students '紧张地复习' (nervously/intensely reviewing). In this context, the word doesn't just mean nervous; it implies a state of high-intensity, high-stakes focus. It is the sound of millions of pages turning and the collective breath of a generation held in anticipation. This is perhaps the most iconic cultural setting for the word.

Media and TV
In Chinese dramas (C-Dramas), especially suspense or romance genres, '紧张地' is a staple. You'll hear the narrator say, '他紧张地注视着门' (He nervously stared at the door), or a character might admit later, '我当时紧张地心都要跳出来了' (I was so nervous then my heart was about to jump out).

In the professional world, you'll encounter it in news reports concerning the economy or international diplomacy. When a reporter says '市场正在紧张地关注这一变化' (The market is nervously/intensely following this change), they are using the word to convey a sense of instability and high alert. Similarly, in sports broadcasting, as a player prepares for a crucial penalty kick, the commentator will describe the fans '紧张地等待' (nervously waiting). It captures the shared tension of a stadium full of people.

大家都在紧张地关注着股市的波动。 (Everyone is nervously watching the fluctuations of the stock market.)

You will also hear it in daily domestic life. A parent might tell a child, '别紧张地咬指甲' (Don't nervously bite your nails). Or a friend might describe a date they went on: '我紧张地不知道该说什么' (I was so nervous I didn't know what to say). In these instances, it acts as a tool for empathy, allowing the speaker to share their vulnerability. It is a very human word that connects people through a shared understanding of stress.

Hospital Settings
In hospitals, families '紧张地守在手术室外' (nervously wait outside the operating room). This usage is heavy with emotion and conveys a deep sense of concern and hope.

家属在手术室外紧张地走来走去。 (The family members were nervously pacing back and forth outside the operating room.)

Another common place to hear this is in video game commentary or among gamers. During a high-stakes moment in a match, players will describe their actions as being done '紧张地.' '我紧张地按错了键' (I nervously pressed the wrong key) is a relatable sentiment for anyone who has played a competitive game. This shows how the word has adapted to modern, digital contexts while retaining its core meaning of performance under pressure.

在比赛的最后一分钟,球员们紧张地防守。 (In the last minute of the game, the players were nervously/intensely defending.)

In literature, specifically in modern Chinese novels, authors use 紧张地 to pace their narrative. Short, punchy sentences using this adverb can speed up the reader's heart rate. '他紧张地听着。窗外有声音。' (He listened nervously. There was a sound outside.) The word acts as a signal to the reader that the stakes have been raised. By paying attention to these contexts, you can begin to feel the 'temperature' of the word—it's almost always associated with heat, speed, and high energy.

Airport/Travel Context
Travelers '紧张地检查护照' (nervously checking passports) when they realize they might be late for a flight. This is a common scene in any major Chinese travel hub.

紧张地看了看表,发现快迟到了。 (He nervously looked at his watch and realized he was almost late.)

Whether in the high-pressure environment of an exam hall, the dramatic world of television, or the mundane stress of daily life, 紧张地 is the go-to word for describing the intersection of action and anxiety in the Chinese-speaking world.

One of the most frequent errors English speakers make with 紧张地 (jǐnzhāng de) is confusing the three different 'de' particles in Mandarin: 的 (de), 地 (de), and 得 (de). Because they all sound identical, learners often default to the most common one, . However, is for adjectives modifying nouns (e.g., 紧张的人 - a nervous person), whereas is strictly for adverbs modifying verbs. Writing '紧张的说' instead of '紧张地说' is a hallmark of a beginner's mistake. While understandable in casual text, it is grammatically incorrect.

Mistake 1: Particle Confusion
Incorrect: 他紧张的说 (Tā jǐnzhāng de shuō). Correct: 他紧张地说. The 'ground' de (地) is for adverbs.

Another common pitfall is the placement of the word. In English, we can say 'He spoke nervously' (Adverb at the end). Many learners try to mirror this in Chinese, saying '他说紧张地' (Tā shuō jǐnzhāng de). This is a major error. In Chinese, the adverbial modifier must come *before* the verb. If you want to put the description after the verb, you must use a different structure entirely, involving the particle 得 (de): '他说得很紧张' (Tā shuō de hěn jǐnzhāng). Note that in this '得' structure, '紧张' functions as a complement, not an adverbial phrase.

Incorrect: 他走紧张地。 (He walks nervously - Wrong order.)

Learners also sometimes over-rely on 紧张地 for every situation involving stress. While versatile, it specifically implies a 'tightness' or 'tension.' If someone is worried about a future event in a more reflective, long-term way, 担心地 (dānxīn de - worriedly) might be more appropriate. If they are physically shaking with fear, 害怕地 (hàipà de - fearfully) is better. Using 紧张地 when you mean 'scared' can make your Chinese sound slightly off-kilter, as if you are only 'tense' when you should be 'terrified.'

Mistake 2: Forgetting the Adjective-to-Adverb Conversion
Sometimes learners just say '他紧张说' (He nervous speak). Without the '地', the sentence feels clipped and grammatically incomplete in formal contexts.

Correct: 他紧张地握住了笔。 (He nervously gripped the pen.)

A subtle mistake involves using 紧张地 with verbs that don't logically fit a nervous manner. For instance, '紧张地睡觉' (nervously sleeping) sounds strange because sleep is generally an unconscious state. You might '紧张地入睡' (nervously fall asleep), but once you are asleep, the 'manner' of nervousness usually ceases to be an active adverbial modifier. Choosing verbs that match the psychological state is key to natural-sounding Chinese.

Incorrect: 他紧张地喜欢她。 (He nervously likes her - 'Like' is a state, not a manner of action.)

Finally, be careful with the degree of 紧张. If you say someone is '紧张地吃饭' (nervously eating), it implies they are eating *in a nervous way* (perhaps quickly or messily). If you just mean they are nervous while they happen to be eating, it's better to use two separate clauses: '他很紧张,正在吃饭' (He is nervous and is eating). Adverbs in Chinese are very specifically tied to the *manner* of the action, not just the general mood of the person during the action.

Mistake 3: Mixing with 'Busy' (忙)
Sometimes learners use '紧张' to mean 'busy' because both can imply a packed schedule. While '紧张' can describe a tight schedule, '紧张地' usually refers to the emotion, not the level of busyness.

Better: 他忙碌地工作着。 (He is busily working.) vs 他紧张地工作着 (He is nervously/intensely working.)

By avoiding these common errors—specifically regarding particle choice, word order, and semantic appropriateness—you will use 紧张地 with the precision and naturalness of a native speaker.

While 紧张地 (jǐnzhāng de) is the most common way to say 'nervously,' Mandarin offers several alternatives that allow for more precise emotional coloring. Understanding the differences between these synonyms is a great way to move from A2 to B1 and beyond. The most frequent 'cousin' of this word is 焦虑地 (jiāolǜ de), which translates more closely to 'anxiously.' While 紧张 is about tension and nerves (often situational), 焦虑 implies a deeper, more persistent worry or unease about the future.

Comparison: 紧张地 vs. 焦虑地
紧张地: Used for immediate situations like exams or speeches. 焦虑地: Used for long-term worries or deep-seated anxiety.

Another excellent alternative is 不安地 (bù'ān de). This literally means 'not-at-peace-ly' or 'uneasily.' It is often used when someone feels guilty or when they sense something is wrong but aren't quite sure what. If 紧张地 is the feeling before a race, 不安地 is the feeling when you think you forgot to lock the front door. It describes a restless, unsettled state of mind.

不安地在房间里走来走去。 (He paced uneasily/restlessly around the room.)

For situations involving social awkwardness or embarrassment, 局促地 (júcù de) is a fantastic, more advanced word. It describes a 'cramped' or 'constrained' feeling—the kind of nervousness you feel when you're wearing an uncomfortable suit at a party where you don't know anyone. It's a very physical kind of nervousness, often manifesting in awkward posture or gestures.

Comparison: 紧张地 vs. 忐忑地
紧张地: General nervousness. 忐忑地: Specifically the 'heart-in-mouth' feeling of being worried about success or failure.

If the nervousness is caused by fear, 战战兢兢地 (zhànzhàn-jīngjīng de) is a four-character idiom (chengyu) used as an adverb. It describes someone who is trembling with fear or acting with extreme caution, like someone walking on thin ice. This is much stronger than 紧张地 and is used in more dramatic or high-stakes literary contexts.

战战兢兢地向老板汇报了错误。 (He tremblingly/very cautiously reported the error to the boss.)

On the opposite side, if you want to contrast 紧张地 with its antonyms, you have several choices. 从容地 (cóngróng de) means doing something calmly and with plenty of time, showing great composure. 镇定地 (zhèndìng de) means doing something with presence of mind, especially in a crisis. While 紧张地 suggests a loss of control, 镇定地 suggests a mastery of it.

面对危险,他镇定地拨打了报警电话。 (Facing danger, he calmly/composedly dialed the police.)

Finally, consider 匆忙地 (cōngmáng de - hurriedly). Sometimes nervousness manifests as speed. If someone is doing something '紧张地,' they might also be doing it '匆忙地.' However, 匆忙地 focuses only on the speed and lack of time, whereas 紧张地 focuses on the emotional state. You can be hurried without being nervous, and you can be nervous while moving slowly.

Summary of Alternatives
焦虑地 (Anxiously), 不安地 (Uneasily), 局促地 (Awkwardly), 忐忑地 (Apprehensively), 战战兢兢地 (Fearfully/Cautiously).

焦虑地等待着医生的电话。 (She was anxiously waiting for the doctor's call.)

By exploring these synonyms and antonyms, you gain a toolkit for describing the human experience with much greater nuance. 紧张地 is your foundation, but these other words are the colors that make your Chinese descriptions truly come alive.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '张' is also one of the most common surnames in China. When used in '紧张', it retains its ancient meaning of stretching a bow, which perfectly illustrates the feeling of being 'stretched thin' when nervous.

Aussprachehilfe

UK /dʒɪn.tʃɑːŋ dʌ/
US /dʒɪn.tʃɑŋ dʌ/
In Mandarin, stress is less prominent than tone. However, the '紧张' part carries the semantic weight, while '地' is light and unstressed.
Reimt sich auf
忙地 (máng de) 详地 (xiáng de) 狂地 (kuáng de) 光地 (guāng de) 双地 (shuāng de) 强地 (qiáng de) 长地 (cháng de) 方地 (fāng de)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'de' as 'dee' instead of a neutral 'duh'.
  • Failing to use the correct tones: jǐn (3rd) and zhāng (1st).
  • Merging the two characters into one sound without a clear break.
  • Over-emphasizing the 'zh' sound like a hard 'j' instead of a retroflex sound.
  • Forgeting that '地' is a neutral tone and making it too long.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The characters are relatively common, though '紧' and '张' have several strokes. Most A2 learners recognize them easily.

Schreiben 3/5

Writing '紧' and '张' correctly requires attention to stroke order, particularly the top part of '紧' and the right side of '张'.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward as long as the 3rd and 1st tones are distinguished.

Hören 2/5

The word is very common in spoken Chinese and usually clear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

紧张 (jǐnzhāng) 地 (de) 说 (shuō) 等 (děng) 看 (kàn)

Als Nächstes lernen

焦虑地 (jiāolǜ de) 不安地 (bù'ān de) 从容地 (cóngróng de) 镇定地 (zhèndìng de) 匆忙地 (cōngmáng de)

Fortgeschritten

忐忑不安 (tǎntè bù'ān) 手足无措 (shǒuzú wúcuò) 战战兢兢 (zhànzhàn jīngjīng) 屏息凝神 (píngxī níngshén) 如履薄冰 (rú lǚ bó bīng)

Wichtige Grammatik

The Adverbial Particle '地'

他高兴地跳了起来。(He jumped up happily.)

Placement of Adverbs Before Verbs

我们认真地学习。(We study seriously.)

Degree Adverbs Modifying Adjectives within Adverbial Phrases

他非常紧张地看着我。(He looked at me very nervously.)

Negation of Adverbs

他不紧张地回答了问题。(He answered the question without being nervous.)

Adverbs with Reduplicated Adjectives

他平平安安地回到了家。(He returned home safely.)

Beispiele nach Niveau

1

他紧张地说话。

He speaks nervously.

Subject + Adverb (紧张地) + Verb (说).

2

我紧张地看老师。

I nervously look at the teacher.

The adverb '紧张地' describes the manner of looking.

3

她紧张地喝水。

She nervously drinks water.

Simple S-V-O structure with an adverbial modifier.

4

学生们紧张地坐着。

The students are sitting nervously.

Using '紧张地' with a state-verb like '坐'.

5

他紧张地走进来。

He nervously walked in.

The adverb precedes the directional verb '走进来'.

6

她紧张地笑了笑。

She gave a nervous smile.

The phrase '笑了笑' indicates a brief action.

7

猫紧张地看着狗。

The cat nervously looked at the dog.

Animals can also be the subject of '紧张地'.

8

我紧张地写名字。

I nervously wrote my name.

Focus on the manner of a simple physical action.

1

他紧张地等待考试开始。

He is nervously waiting for the exam to start.

Wait (等待) + for something to happen.

2

她紧张地在台上唱歌。

She is nervously singing on stage.

Location (在台上) comes before the adverb.

3

面试时,他紧张地搓着手。

During the interview, he nervously rubbed his hands.

The particle '着' indicates a continuous action.

4

小明紧张地交了作业。

Xiao Ming nervously handed in his homework.

The particle '了' indicates the completion of the action.

5

她紧张地问:“我通过了吗?”

She nervously asked, 'Did I pass?'

Introducing a direct quote with '紧张地问'.

6

看到警察,他紧张地低下了头。

Seeing the police, he nervously lowered his head.

The first clause sets the reason for the nervousness.

7

孩子们紧张地听着鬼故事。

The children were nervously listening to ghost stories.

'听着' implies a continuous state of listening.

8

他紧张地在门外走来走去。

He was nervously pacing back and forth outside the door.

The phrase '走来走去' is a common way to describe pacing.

1

救援人员正在紧张地搜寻幸存者。

Rescuers are intensely/nervously searching for survivors.

Here, '紧张地' implies high intensity and urgency.

2

大家都在紧张地关注着选举结果。

Everyone is nervously following the election results.

'关注' (follow/watch closely) is a common B1 verb.

3

医生紧张地观察着病人的心跳。

The doctor was nervously observing the patient's heartbeat.

Focus on professional tension and high stakes.

4

由于时间紧迫,我们正在紧张地施工。

Due to the lack of time, we are working intensely on the construction.

In a work context, it often means 'intensely' or 'at a fast pace'.

5

他紧张地整理了一下领带,然后走上讲台。

He nervously adjusted his tie, then walked onto the podium.

Sequential actions: Adverb + Verb 1, then Verb 2.

6

她紧张地盯着电脑屏幕,生怕错过任何信息。

She stared nervously at the computer screen, for fear of missing any information.

'生怕' (for fear that) explains the reason for the tension.

7

运动员们在起跑线上紧张地做着准备活动。

The athletes are nervously doing warm-up exercises at the starting line.

Describing the atmosphere before a major event.

8

他紧张地回避了关于那个计划的问题。

He nervously avoided the questions about that plan.

'回避' (avoid) is a more abstract verb suitable for B1.

1

谈判代表们正在紧张地就协议细节进行磋商。

Negotiators are intensely/nervously consulting on the details of the agreement.

'进行磋商' is a formal way to say 'consulting/negotiating'.

2

面对突发状况,他紧张地寻找解决办法。

Facing an unexpected situation, he nervously searched for a solution.

'寻找解决办法' is a common professional phrase.

3

随着截止日期的临近,整个团队都在紧张地工作。

As the deadline approaches, the whole team is working intensely.

'随着...的临近' (with the approach of...) is a B2 structure.

4

他紧张地反思着自己刚才的行为是否得体。

He nervously reflected on whether his behavior just now was appropriate.

'反思' (reflect) and '得体' (appropriate) are B2 vocabulary.

5

股市波动让投资者们紧张地打听着各种消息。

Stock market fluctuations had investors nervously inquiring about various news.

The cause is stated first, followed by the nervous action.

6

她紧张地握着手中的秘密文件,不敢松手。

She nervously held the secret documents in her hand, not daring to let go.

'不敢' (not dare) adds to the sense of tension.

7

在巨大的舆论压力下,公司紧张地发布了声明。

Under great public pressure, the company nervously issued a statement.

'舆论压力' (public opinion pressure) is a common B2 topic.

8

他紧张地打量着四周,试图找到逃跑的路线。

He nervously sized up his surroundings, trying to find an escape route.

'打量' (size up/observe) is a descriptive B2 verb.

1

随着局势的恶化,边境地区的军队正在紧张地部署中。

As the situation worsens, troops in the border areas are being intensely deployed.

'部署' (deploy) is used in strategic and military contexts.

2

他紧张地揣摩着领导的意图,生怕说错一句话。

He nervously tried to figure out the leader's intentions, fearing he might say one wrong word.

'揣摩' (to try to figure out/conjecture) is a high-level verb for social nuance.

3

考古学家们正在紧张地清理这批新发现的文物。

Archaeologists are intensely/carefully clearing this batch of newly discovered cultural relics.

'清理' here means the meticulous work of excavating and cleaning.

4

在那个动荡的年代,人们每天都紧张地生活着。

In those turbulent times, people lived nervously every day.

Describing the general manner of 'living' during a period.

5

他紧张地权衡着利弊,迟迟无法做出最终决定。

He nervously weighed the pros and cons, unable to make a final decision for a long time.

'权衡利弊' (weigh pros and cons) is a formal idiom-like phrase.

6

面对记者的连番追问,发言人紧张地应对着。

Facing the reporters' repeated questioning, the spokesperson responded nervously.

'应对' (respond/deal with) is used for handling situations.

7

实验室里的科研人员正在紧张地进行着最后的实验。

The researchers in the lab are intensely conducting the final experiments.

Professional intensity in a high-stakes scientific context.

8

他紧张地注视着手术室门上的红灯。

He stared nervously at the red light above the operating room door.

'注视' (stare/gaze) implies a fixed and intense look.

1

在那个风云变幻的政治舞台上,每个人都在紧张地寻找自己的立足点。

On that ever-changing political stage, everyone was nervously searching for their own foothold.

Metaphorical use of '紧张地' in a complex political description.

2

他紧张地捕捉着对方话语中的每一个微小细节,试图洞察真相。

He nervously captured every tiny detail in the other person's words, trying to discern the truth.

'捕捉' (capture) and '洞察' (insight/discern) are sophisticated C2 verbs.

3

这部电影通过紧张地调度镜头,营造出一种令人窒息的悬疑感。

The film creates a suffocating sense of suspense through the intense/nervous manipulation of camera shots.

Artistic/technical usage regarding film directing ('调度镜头').

4

在金融危机最严重的时刻,各国央行都在紧张地出台救市政策。

At the height of the financial crisis, central banks were intensely/nervously rolling out bailout policies.

'出台' (to roll out/publish) is used for official policies.

5

他紧张地审视着这份可能改变他一生命运的合同。

He nervously scrutinized this contract which might change the fate of his entire life.

'审视' (scrutinize/examine closely) is a formal C2 verb.

6

整个城市都在紧张地备战,迎接即将到来的强台风。

The entire city is intensely/nervously preparing for the upcoming powerful typhoon.

'备战' (prepare for battle/war) used metaphorically for natural disasters.

7

他紧张地维系着那段脆弱的关系,生怕它彻底破裂。

He nervously maintained that fragile relationship, for fear it would completely shatter.

'维系' (maintain/uphold) is often used for abstract connections.

8

在那个充满敌意的环境下,他只能紧张地保持沉默。

In that hostile environment, he could only nervously maintain silence.

'保持沉默' (maintain silence) as a strategic or nervous action.

Häufige Kollokationen

紧张地工作
紧张地等待
紧张地注视
紧张地筹备
紧张地搜寻
紧张地回答
紧张地进行
紧张地准备
紧张地盯着
紧张地磋商

Häufige Phrasen

神情紧张地

— With a nervous expression. Used to emphasize that the person's face shows their anxiety.

他神情紧张地走进了医院。

心情紧张地

— With a nervous heart/mood. Focuses on the internal feeling while performing the action.

我心情紧张地打开了录取通知书。

非常紧张地

— Extremely nervously. Adds emphasis to the degree of tension.

她非常紧张地握住了话筒。

有点儿紧张地

— A bit nervously. Softens the description of the anxiety.

他有点儿紧张地向她表白了。

一直紧张地

— Constantly nervously. Indicates that the tension lasted throughout the action.

他一直紧张地盯着手机看。

莫名其妙地紧张地

— Inexplicably nervously. Used when there's no clear reason for the tension.

我莫名其妙地紧张地出了汗。

十分紧张地

— Fully/Completely nervously. Similar to 'very nervously'.

大家都在十分紧张地关注着局势的发展。

愈发紧张地

— More and more nervously. Shows increasing tension over time.

随着时间的流逝,他愈发紧张地看着表。

看似紧张地

— Seemingly nervously. Used when describing how someone appears to others.

他看似紧张地站在台边,其实心里很有底。

故作紧张地

— Pretending to be nervous. Used when someone is acting for a reason.

他故作紧张地开了一个玩笑。

Wird oft verwechselt mit

紧张地 vs 紧张的 (jǐnzhāng de)

This is the adjective form. Use it to describe nouns (e.g., a nervous person), whereas '紧张地' describes actions.

紧张地 vs 紧张得 (jǐnzhāng de)

This is used for complements. Use it when the nervousness is the *result* of something (e.g., 他紧张得说不出话 - He was so nervous he couldn't speak).

紧张地 vs 焦虑地 (jiāolǜ de)

This implies a deeper, more long-term anxiety, whereas '紧张地' is often situational.

Redewendungen & Ausdrücke

"张口结舌"

— To be at a loss for words due to nervousness or shock. Often describes the result of being '紧张地' speaking.

他紧张地张口结舌,半天说不出一句话。

Literary
"汗流浃背"

— Sweating profusely. Often used with '紧张地' to describe the physical effect of nervousness.

由于紧张地忙碌,他已经汗流浃背了。

Neutral
"心神不定"

— To be restless or unsettled. Related to '紧张地' waiting or acting.

他紧张地心神不定,不知道该怎么办。

Neutral
"手足无措"

— To be at a loss as to what to do; to be bewildered. Describes the peak of acting '紧张地'.

在众人面前,他紧张地手足无措。

Neutral
"屏息以待"

— To wait with bated breath. A more intense version of '紧张地等待'.

全场观众都在紧张地屏息以待最后的点球。

Literary
"提心吊胆"

— To be on tenterhooks; to be very anxious. Describes a state of constant '紧张地' acting.

他整天提心吊胆,紧张地观察着周围的动静。

Informal
"如坐针毡"

— Like sitting on a bed of nails. Describes extreme discomfort while acting '紧张地'.

在那个陌生的聚会上,他紧张地如坐针毡。

Literary
"坐立不安"

— Restless; unable to sit or stand still. Describes physical movements done '紧张地'.

他紧张地坐立不安,在走廊里来回踱步。

Neutral
"胆战心惊"

— To tremble with fear. A much stronger version of '紧张地'.

他紧张地胆战心惊,生怕被别人发现。

Literary
"惊惶失措"

— To be panic-stricken. The extreme end of acting '紧张地'.

火灾发生时,人们紧张地惊惶失措。

Formal

Leicht verwechselbar

紧张地 vs 紧迫 (jǐnpò)

Both contain '紧' and relate to pressure.

'紧迫' means 'urgent' or 'pressing' (adj), while '紧张地' is an adverb meaning 'nervously'. You can't say '紧迫地说话'.

时间很紧迫,我们必须紧张地工作。

紧张地 vs 匆忙 (cōngmáng)

Both can describe someone acting under pressure.

'匆忙' focuses on speed and lack of time, while '紧张' focuses on the emotional tension. You can be hurried but not nervous.

他匆忙地吃完饭就走了。

紧张地 vs 害怕 (hàipà)

Fear and nervousness are related emotions.

'害怕' is 'scared' or 'afraid.' '紧张' is more about 'tension' or 'nerves.' You can be nervous about a speech without being afraid of it.

他害怕地躲了起来。

紧张地 vs 担心 (dānxīn)

Both involve a sense of unease.

'担心' is 'to worry.' '紧张' is the physiological/mental state of tension. You can worry about someone else without being '紧张'.

她担心地看着生病的孩子。

紧张地 vs 忙碌 (mánglù)

Both can describe a high-intensity state.

'忙碌' is simply being busy. '紧张' implies a higher level of stress or stakes.

他在办公室里忙碌地工作着。

Satzmuster

A1

Subject + 紧张地 + Simple Verb

他紧张地说。

A2

Subject + 紧张地 + Verb + Object

她紧张地喝了一杯咖啡。

B1

Subject + [Time/Place] + 紧张地 + Verb

他在面试室里紧张地等待着。

B1

Degree Adverb + 紧张地 + Verb

他非常紧张地看着我。

B2

随着...,Subject + 紧张地 + Verb

随着比赛的进行,球员们紧张地防守着。

C1

Subject + 紧张地 + [Sophisticated Verb]

他紧张地揣摩着对方的意图。

C2

Metaphorical Subject + 紧张地 + Verb

整个市场都在紧张地关注着这一政策。

C2

Subject + 紧张地 + [Chengyu-like phrase]

他紧张地权衡利弊。

Wortfamilie

Substantive

紧张感 (jǐnzhāng gǎn) - Sense of tension
紧张局势 (jǐnzhāng júshì) - Tense situation

Verben

紧张 (jǐnzhāng) - To be nervous (can function as a stative verb)

Adjektive

紧张的 (jǐnzhāng de) - Nervous; tense; tight

Verwandt

紧 (jǐn) - Tight
张 (zhāng) - To stretch; to open
松 (sōng) - Loose/relaxed (antonym root)
压力 (yālì) - Pressure
心理 (xīnlǐ) - Psychology/mental state

So verwendest du es

frequency

This word is extremely common in both written and spoken Chinese, appearing in nearly every genre of communication.

Häufige Fehler
  • Using '的' instead of '地' 紧张地

    The particle '的' is for nouns; '地' is for verbs. This is the most common written error.

  • Putting the adverb after the verb 紧张地说话

    In English, we can say 'speak nervously,' but in Chinese, the adverb must come before the verb.

  • Using '紧张' as a verb without '地' 他紧张地等。

    Saying '他紧张等' sounds incomplete and ungrammatical in most contexts.

  • Confusing '紧张' with '忙' (busy) 他忙碌地工作着。

    While '紧张' can describe a tight schedule, '紧张地' usually refers to the emotion or high-stakes intensity, not just being busy.

  • Using '紧张地' for states instead of actions 他很紧张。 (He is nervous.)

    You don't need '地' if you are just describing how someone is, rather than how they are doing something.

Tipps

The 'Earth' De

Always use the '地' with the earth radical (土) when you are forming an adverb from '紧张'. This is a rule that even native speakers sometimes get wrong in casual texting, but it's vital for formal writing.

Pair with Actions

Try to learn '紧张地' in pairs with common verbs like '等' (wait), '说' (speak), and '看' (look). This will help you use it more naturally in conversation.

Professional Context

Remember that in a news or business context, '紧张地进行' doesn't mean the people are scared; it means the work is being done with high intensity and focus.

Show, Don't Tell

Instead of saying 'He was nervous,' use '他紧张地握住了笔' to show the reader the nervousness through an action. This is a key technique for better descriptive writing.

Social Composure

In Chinese culture, maintaining 'face' often means hiding nervousness. Using '紧张地' to describe someone else might be a sensitive observation.

Tone Patterns

Listen for the dip of the 3rd tone in 'jǐn' followed by the high flat 1st tone in 'zhāng'. This tone contrast makes the word very easy to pick out in a sentence.

Don't Rush the 'De'

Even though 'de' is a neutral tone, make sure it's heard. It acts as the bridge that connects the emotion to the action.

The Bow Metaphor

Keep the image of a tightly stretched bowstring in your mind. This physical tension is the root of both characters in 'jǐnzhāng'.

Anxious vs. Nervous

If the feeling is more about a deep, long-term worry, consider using '焦虑地' instead of '紧张地'.

Daily Observation

Look around you in a busy area and try to spot someone who is acting '紧张地'. Describe their action in your head to practice the word.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a bowstring (张) being pulled tight (紧) until it's about to snap. That 'tight-stretch' is exactly how you feel when you act '紧张地' (nervously).

Visuelle Assoziation

Picture a student holding a pen so tightly their knuckles are white while looking at a clock. That physical 'tightness' is the 'jǐn' in 'jǐnzhāng'.

Word Web

紧 (Tight) 张 (Stretch) 地 (Adverb Marker) 说话 (Speak) 等待 (Wait) 考试 (Exam) 压力 (Pressure) 焦虑 (Anxiety)

Herausforderung

Try to use '紧张地' in three different sentences today: one about a pet, one about a friend, and one about a world event.

Wortherkunft

The word '紧张' dates back to classical Chinese but gained its modern psychological meaning in the early 20th century. '紧' (jǐn) originally depicted 'tightly woven silk,' and '张' (zhāng) depicted 'drawing a bowstring.'

Ursprüngliche Bedeutung: Stretching a string or thread until it is taut.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Kultureller Kontext

The word is neutral. However, telling someone '你很紧张地说话' (You are speaking nervously) might be taken as a slight criticism of their confidence, so use it carefully in direct feedback.

English speakers often use 'nervously' for social anxiety, but in Chinese '紧张地' is used much more broadly for any high-intensity or high-stakes action, including construction or diplomacy.

The 'Gaokao' (National College Entrance Exam) is the most famous context for this word. Sporting events like the Olympics often use this word in CCTV commentary. Thrillers and suspense novels by authors like Lei Mi frequently use '紧张地' to build atmosphere.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Academic/Exams

  • 紧张地复习
  • 紧张地答题
  • 紧张地看成绩
  • 紧张地等待开考

Professional/Interviews

  • 紧张地准备面试
  • 紧张地回答问题
  • 紧张地整理材料
  • 紧张地等待通知

Sports/Competition

  • 紧张地进行比赛
  • 紧张地防守
  • 紧张地盯着比分
  • 紧张地做准备活动

Social/Romance

  • 紧张地约会
  • 紧张地表白
  • 紧张地打招呼
  • 紧张地发短信

Emergency/Urgent

  • 紧张地搜寻
  • 紧张地抢救
  • 紧张地疏散
  • 紧张地关注局势

Gesprächseinstiege

"你上次紧张地做某事是什么时候? (When was the last time you did something nervously?)"

"你在面试时会紧张地搓手吗? (Do you nervously rub your hands during interviews?)"

"考试前,你会紧张地复习到深夜吗? (Before an exam, do you nervously review until late at night?)"

"如果你看到喜欢的人,你会紧张地不知道说什么吗? (If you see someone you like, do you nervously not know what to say?)"

"你觉得紧张地工作效率更高吗? (Do you think working intensely/nervously is more efficient?)"

Tagebuch-Impulse

描述一次你紧张地参加比赛的经历。你是如何克服这种紧张感的? (Describe an experience where you nervously participated in a competition. How did you overcome that nervousness?)

写一段话,描写一个正在紧张地准备重要演讲的人。 (Write a paragraph describing a person who is nervously preparing for an important speech.)

你认为在什么情况下,人们会最紧张地行动?请举例说明。 (In what situations do you think people act most nervously? Please provide examples.)

如果你在一个紧张地进行中的项目中,你会如何保持冷静? (If you were in a project that was progressing intensely/nervously, how would you stay calm?)

谈谈'紧张地'这个词在你的母语和中文里用法的不同。 (Talk about the differences in the usage of 'nervously' in your native language and Chinese.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, especially in phrases like '紧张地进行' (intensely progressing) or '紧张地筹备' (intensely preparing). In these cases, it refers to the high-speed, high-pressure nature of the work rather than someone's personal feelings of anxiety.

'紧张地' is more about situational nerves (like before a test), while '焦虑地' suggests a deeper, more persistent anxiety or worry about a future outcome. If you are '紧张地' waiting, you are on edge; if you are '焦虑地' waiting, you are deeply worried.

In formal writing, yes. In very casual spoken Chinese, it is sometimes omitted for brevity, but it's always safer and more correct for a learner to include it.

Yes, adding '很' (very), '非常' (extremely), or '有点儿' (a bit) before '紧张地' is very common and helps express the degree of nervousness.

The time phrase usually comes first. For example: '他昨天紧张地参加了面试' (Yesterday, he nervously attended the interview).

No, adverbs like '紧张地' are designed to modify verbs. To modify an adjective, you would just use a degree adverb like '非常'.

Usually, yes, as it involves stress. However, in a work context like '紧张地进行,' it can be positive, implying that things are moving fast and with great focus.

In this case, you should use the '得' structure: '他紧张得...' followed by the result. For example: '他紧张得说不出话来' (He was so nervous he couldn't speak).

Yes, it's very common to describe a pet or animal acting nervously, such as '小狗紧张地躲在床下'.

Generally, no. For positive excitement, words like '兴奋地' (兴奋地 - excitedly) are more appropriate. '紧张' almost always implies a level of discomfort or pressure.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Chinese: 'He nervously walked into the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'The students are nervously waiting for the exam results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Chinese: 'She nervously asked the doctor a question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Chinese: 'Don't nervously bite your nails.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Chinese: 'The rescue work is proceeding intensely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '非常紧张地'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '紧张地看着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a job interview scene using '紧张地'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He nervously looked at his watch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Everyone is nervously following the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '紧张地' to describe someone at a starting line.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue where one person is acting '紧张地'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The cat nervously stared at the mouse hole.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He nervously adjusted his glasses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a market fluctuation using '紧张地'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She nervously gripped her bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are intensely preparing for the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He nervously opened the letter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about someone being late using '紧张地'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The team is working intensely on the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word: 紧张地

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He nervously spoke' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am nervously waiting' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a time you were nervous using '紧张地'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone why they are acting nervously.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rescue work is intensely progressing' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She nervously smiled' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't be nervous' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a cat looking at a dog nervously.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They are nervously preparing for the exam' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He nervously gripped his pen' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I nervously look at the teacher' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She nervously opened the door' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He nervously checked his phone' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We are nervously following the news' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He nervously adjusted his tie' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She nervously asked a question' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They are working intensely' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He nervously rubbed his hands' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everyone is nervously waiting' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '他紧张地关上了门。' What did he close?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '学生们在紧张地考试。' What are the students doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '她紧张地握着妈妈的手。' Whose hand is she holding?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '项目正在紧张地进行中。' What is happening with the project?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他紧张地看了一眼四周。' Where did he look?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '别紧张地咬指甲。' What action should be stopped?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他紧张地回答了面试官。' Who did he answer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '猫紧张地盯着老鼠。' What is the cat staring at?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '救援队正在紧张地搜寻。' Who is searching?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '大家紧张地屏住了呼吸。' What did everyone hold?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他紧张地搓了搓手。' What did he do with his hands?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '她紧张地问:“我通过了吗?”' What was her question?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '股市波动让投资者紧张地打听消息。' Who is inquiring for news?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他紧张地坐在位子上。' Where is he sitting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '运动员紧张地站在起跑线。' Where is the athlete standing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!