A2 adjective Neutral #2,000 más común 1 min de lectura

جزئی

/dʒozʔiː/

Minor; partial; retail.

The word 'جزئی' describes something that is minor, partial, or related to retail sales.

Palabra en 30 segundos

  • Refers to something small or minor in importance.
  • Used to describe partial amounts or details.
  • Commonly used in retail commerce as opposed to wholesale.

Summary

The word 'جزئی' describes something that is minor, partial, or related to retail sales.

  • Refers to something small or minor in importance.
  • Used to describe partial amounts or details.
  • Commonly used in retail commerce as opposed to wholesale.

Use it to describe minor details

When discussing plans or reports, use 'جزئی' to highlight that a detail is not critical to the main outcome.

Avoid using for physical size

Do not use 'جزئی' to describe the physical size of an object like a small box. Use 'کوچک' instead.

Commercial usage in Iran

In Iranian markets, 'فروش جزئی' is the standard term for retail, distinguishing it from 'فروش عمده' (wholesale).

Ejemplos

2 de 2
1

تغییرات جزئی در برنامه ایجاد شد.

Minor changes were made to the schedule.

2

ما فروش جزئی نداریم.

We do not do retail sales.

Familia de palabras

Sustantivo
جزء
Verbo
تجزیه کردن
Adjetivo
جزئی

Truco para recordar

Think of a 'Jigsaw' puzzle piece; it is just a 'Joz' (part/minor) of the whole picture.

بررسی کلی

واژه «جزئی» از ریشه عربی «جزء» گرفته شده است. در زبان فارسی، این کلمه به عنوان صفت برای توصیف مواردی استفاده می‌شود که اهمیت کمتری دارند یا تنها بخشی از یک مجموعه بزرگتر را تشکیل می‌دهند. همچنین در حوزه‌های اقتصادی، در مقابل «عمده» قرار می‌گیرد.

الگوهای کاربردی: این صفت معمولاً پیش از اسم می‌آید (مثلاً

تغییرات جزئی). گاهی اوقات به صورت قید نیز در ساختارهای خاصی ایفای نقش می‌کند. در متون رسمی، برای توصیف تفاوت‌های ناچیز یا خطاهای کوچک بسیار کاربرد دارد.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های آکادمیک برای توصیف نتایج یا تغییرات کوچک، در محیط‌های اداری برای اشاره به مسائل غیرحیاتی، و در بازار برای توصیف فروش کالا به صورت خرد استفاده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «کوچک» بیشتر به ابعاد فیزیکی اشاره دارد، در حالی که «جزئی» بیشتر بر اهمیت یا سهم یک بخش از کل تمرکز دارد. کلمه «فرعی» نیز به معنای حاشیه‌ای بودن است که در برخی موارد با «جزئی» هم‌پوشانی دارد اما «جزئی» بار معناییِ «بخشی از کل بودن» را قوی‌تر منتقل می‌کند.

Notas de uso

The word is versatile across formal and informal registers. It is particularly common in business and academic writing. Ensure it is not used to describe the physical height or width of objects.

Errores comunes

Learners often use it to describe physical size. Another mistake is using it as an adverb without proper grammatical structure. Always pair it with nouns like 'تغییر' or 'مسئله'.

Truco para recordar

Think of a 'Jigsaw' puzzle piece; it is just a 'Joz' (part/minor) of the whole picture.

Origen de la palabra

Derived from the Arabic root 'J-Z-A', meaning part or portion. It evolved to describe things that are merely a part of a larger whole.

Contexto cultural

The distinction between 'جزئی' (retail) and 'عمده' (wholesale) is a fundamental concept in the traditional Iranian bazaar economy.

Ejemplos

1

تغییرات جزئی در برنامه ایجاد شد.

everyday

Minor changes were made to the schedule.

2

ما فروش جزئی نداریم.

formal

We do not do retail sales.

Familia de palabras

Sustantivo
جزء
Verbo
تجزیه کردن
Adjetivo
جزئی

Colocaciones comunes

تغییرات جزئی Minor changes
فروش جزئی Retail sale
مسائل جزئی Minor issues

Frases Comunes

به صورت جزئی

Partially / In retail

Se confunde a menudo con

جزئی vs کوچک

Refers to physical size whereas 'جزئی' refers to importance or being a part of a whole.

Patrones gramaticales

صفت + اسم قید + صفت

Use it to describe minor details

When discussing plans or reports, use 'جزئی' to highlight that a detail is not critical to the main outcome.

Avoid using for physical size

Do not use 'جزئی' to describe the physical size of an object like a small box. Use 'کوچک' instead.

Commercial usage in Iran

In Iranian markets, 'فروش جزئی' is the standard term for retail, distinguishing it from 'فروش عمده' (wholesale).

Ponte a prueba

fill blank

کلمه مناسب را در جای خالی قرار دهید.

این تغییرات بسیار ___ هستند و تاثیری بر نتیجه نهایی ندارند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جزئی

چون تغییرات تاثیری ندارند، باید از صفت جزئی استفاده کرد.

Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

4 preguntas

کلمه کوچک بیشتر به اندازه فیزیکی اشاره دارد، اما جزئی بر ناچیز بودنِ اهمیت یا بخشی بودن از یک کل دلالت می‌کند.

خیر، این واژه معمولاً برای اشیاء، مفاهیم، تغییرات یا مقادیر به کار می‌رود و برای توصیف انسان مناسب نیست.

متضاد اصلی آن در مفهومِ مقدار، «کلی» است و در مفهوم تجارت، «عمده» می‌باشد.

بله، اما بیشتر در محیط‌های کاری و رسمی شنیده می‌شود. در محاوره روزمره ممکن است از کلمات ساده‌تری مثل «کم» یا «کوچیک» استفاده شود.

Frases relacionadas

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!