پندار
Thought, imagination.
Pendar refers to a thought, imagination, or assumption formed in the mind.
Palabra en 30 segundos
- Thought, imagination, or assumption in the mind.
- Often paired with adjectives like 'good' or 'false'.
- Used in literature, philosophy, and daily conversation.
Summary
Pendar refers to a thought, imagination, or assumption formed in the mind.
- Thought, imagination, or assumption in the mind.
- Often paired with adjectives like 'good' or 'false'.
- Used in literature, philosophy, and daily conversation.
Distinguish Pendar from Thinking
Remember that 'pendar' encompasses imagination and assumptions, not just logical thought. It's the outcome of mental activity.
Avoid Assuming Negative Connotation
While 'pendar-e baatel' (false assumption) is common, 'pendar' itself isn't always negative. Consider 'pendar-e nik' (good thought).
Literary and Philosophical Depth
The word 'pendar' often carries a deeper, more philosophical or poetic weight in Persian literature, reflecting on the nature of reality and perception.
Ejemplos
4 de 4پندار نیک، گفتار نیک، کردار نیک.
Good thought, good word, good deed.
از دام پندارها باید رها شد.
One must be freed from the snare of assumptions/illusions.
گمانم این بود که او میآید، ولی پندارم غلط بود.
I thought he would come, but my assumption was wrong.
عالمان اخلاق بر اهمیت پندار درست تأکید دارند.
Ethics scholars emphasize the importance of right thinking.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of 'pendar' as the 'pondering' result – the conclusion your mind reaches after pondering, whether it's a belief, an assumption, or a mental image.
Overview
«پندار» واژهای فارسی است که به مفهوم اندیشه، خیال، تصور، گمان، ظن و باور درونی اشاره دارد. این کلمه در زبان فارسی کاربرد فراوانی دارد و میتواند به افکار و تصورات ذهنی، چه درست و چه نادرست، اطلاق شود. پندار، در واقع، حاصل فعالیت ذهن و قوه تخیل یا تعقل انسان است.
«پندار» معمولاً به صورت اسم به کار میرود و اغلب با صفاتی مانند «نیک»، «بد»، «باطل»، «خوش»، «بد»، «غلط»، «صحیح» و ... همراه میشود. همچنین میتوان از آن در ترکیب با افعالی چون «داشتن»، «کردن»، «پنداشتن» و «بردن» استفاده کرد. این واژه در ساختارهای رسمی و ادبی بیشتر دیده میشود، اما در گفتار روزمره نیز به کار میرود.
این واژه در متون ادبی، فلسفی، عرفانی و همچنین در مکالمات روزمره برای بیان اندیشهها، تصورات، باورها و گمانهای افراد به کار میرود. مثلاً در ادبیات برای توصیف حالات درونی شخصیتها یا بیان مفاهیم عمیقتر و در گفتار روزمره برای اشاره به یک تصور یا گمان شخصی.
«پندار» با کلماتی چون «اندیشه»، «فکر»، «خیال»، «تصور»، «گمان»، «وهم»، «ظن» و «باور» هممعنی است. با این حال، تفاوتهای ظریفی بین آنها وجود دارد. «اندیشه» و «فکر» بیشتر به جنبه تعقلی و پردازش منطقی اشاره دارند. «خیال» و «تصور» بر جنبه تخیلی و ذهنی تأکید بیشتری دارند. «گمان» و «ظن» به معنای شک و تردید یا احتمال وقوع چیزی هستند، در حالی که «پندار» میتواند شامل هر سه جنبه (تعقلی، تخیلی و گمانی) باشد و اغلب به یک باور یا تصور تثبیتشدهتر اشاره دارد.
Notas de uso
The word 'pendar' is quite versatile but leans towards a more literary or philosophical register. While understandable in everyday conversation, it's more common in written texts or formal speech. Pay attention to the adjectives used with it to grasp the specific nuance.
Errores comunes
Learners might sometimes confuse 'pendar' solely with 'imagination' (khayal) and miss its broader sense of assumption or belief. Also, assuming it always carries a negative connotation is incorrect; 'pendar-e nik' is a positive concept.
Truco para recordar
Think of 'pendar' as the 'pondering' result – the conclusion your mind reaches after pondering, whether it's a belief, an assumption, or a mental image.
Origen de la palabra
The word 'pendar' originates from the Middle Persian word 'pendār', meaning 'thought' or 'opinion'. It is related to the verb 'pindāshtan' (to think, to assume).
Contexto cultural
In Persian culture, the distinction between correct and incorrect thoughts ('pendar-e nik' vs. 'pendar-e baatel') is significant, especially in ethical and spiritual teachings. It reflects a value placed on mental discipline and clarity.
Ejemplos
پندار نیک، گفتار نیک، کردار نیک.
proverbialGood thought, good word, good deed.
از دام پندارها باید رها شد.
philosophicalOne must be freed from the snare of assumptions/illusions.
گمانم این بود که او میآید، ولی پندارم غلط بود.
informalI thought he would come, but my assumption was wrong.
عالمان اخلاق بر اهمیت پندار درست تأکید دارند.
formalEthics scholars emphasize the importance of right thinking.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
پندار خود را از دست دادن
To lose one's mind / To become delusional
پندار برتر
Superior assumption / belief
پندار شوم
Ominous thought / ill omen
Se confunde a menudo con
'Fekr' (فکر) primarily refers to the process of thinking, reasoning, and cognition. 'Pendar' (پندار) is more about the result of thinking, an assumption, belief, or imagination.
'Khayal' (خیال) leans heavily towards imagination, fantasy, and often unrealistic thoughts. 'Pendar' can include imagination but also covers more grounded assumptions and beliefs.
'Goman' (گمان) implies doubt, suspicion, or a probabilistic guess. 'Pendar' is often a more settled belief or assumption, though it can sometimes overlap with 'goman'.
Patrones gramaticales
Distinguish Pendar from Thinking
Remember that 'pendar' encompasses imagination and assumptions, not just logical thought. It's the outcome of mental activity.
Avoid Assuming Negative Connotation
While 'pendar-e baatel' (false assumption) is common, 'pendar' itself isn't always negative. Consider 'pendar-e nik' (good thought).
Literary and Philosophical Depth
The word 'pendar' often carries a deeper, more philosophical or poetic weight in Persian literature, reflecting on the nature of reality and perception.
Ponte a prueba
جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:
او همیشه در ______ خوش به سر میبرد و از سختیها غافل بود.
در این جمله، منظور از «خوش به سر بردن» حالتی ذهنی و تصوری از خوشبختی است که با کلمه «پندار» بهتر بیان میشود.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «پندار» در جمله زیر است؟
هرگز به ______ باطل دل مسپار.
«پندار باطل» به تصور یا خیالی نادرست اشاره دارد که با گزینه «تصور» هممعنی است.
با کلمات داده شده، جملهای بسازید که مفهوم «پندار» را برساند:
کلمات: من، این، اشتباه، پندار، بود
این جمله به درستی نشان میدهد که یک تصور یا اندیشه (پندار) متعلق به گوینده، نادرست بوده است.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntas«فکر» معمولاً به فرایند پردازش اطلاعات و استدلال منطقی اشاره دارد، در حالی که «پندار» میتواند شامل اندیشههای تخیلی، تصورات و حتی گمانهای غیرمنطقی نیز باشد. پندار بر نتیجه یا محصول نهایی اندیشیدن تأکید بیشتری دارد.
خیر، «پندار» میتواند معنای مثبت نیز داشته باشد. برای مثال، «پندار نیک» به اندیشههای مثبت و سازنده اشاره دارد. اما در برخی کاربردها، مانند «پندار باطل»، معنای منفی و نادرست بودن تصور را میرساند.
این کلمه بیشتر در متون ادبی، شعر، عرفان، فلسفه و همچنین در نوشتار رسمی و گاهی در گفتار روزمره برای بیان تصورات و اندیشهها به کار میرود.
با مطالعه آثار ادبی و فلسفی که در آنها به حالات درونی و اندیشههای شخصیتها پرداخته میشود، میتوانید کاربرد و مفهوم «پندار» را بهتر درک کنید. همچنین، توجه به صفاتی که همراه این کلمه میآیند، به درک بهتر معنای آن کمک میکند.
Vocabulario relacionado
Más palabras de emotions
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.