B1 noun Neutral|formal|literary 1 min de leitura

پندار

pendar /pendɒːr/

Thought, imagination.

Pendar refers to a thought, imagination, or assumption formed in the mind.

Palavra em 30 segundos

  • Thought, imagination, or assumption in the mind.
  • Often paired with adjectives like 'good' or 'false'.
  • Used in literature, philosophy, and daily conversation.

Summary

Pendar refers to a thought, imagination, or assumption formed in the mind.

  • Thought, imagination, or assumption in the mind.
  • Often paired with adjectives like 'good' or 'false'.
  • Used in literature, philosophy, and daily conversation.

Distinguish Pendar from Thinking

Remember that 'pendar' encompasses imagination and assumptions, not just logical thought. It's the outcome of mental activity.

Avoid Assuming Negative Connotation

While 'pendar-e baatel' (false assumption) is common, 'pendar' itself isn't always negative. Consider 'pendar-e nik' (good thought).

Literary and Philosophical Depth

The word 'pendar' often carries a deeper, more philosophical or poetic weight in Persian literature, reflecting on the nature of reality and perception.

Exemplos

4 de 4
1

پندار نیک، گفتار نیک، کردار نیک.

Good thought, good word, good deed.

2

از دام پندارها باید رها شد.

One must be freed from the snare of assumptions/illusions.

3

گمانم این بود که او می‌آید، ولی پندارم غلط بود.

I thought he would come, but my assumption was wrong.

4

عالمان اخلاق بر اهمیت پندار درست تأکید دارند.

Ethics scholars emphasize the importance of right thinking.

Família de palavras

Substantivo
پندار
Verbo
پنداشتن
Adjetivo
پنداری

Dica de memorização

Think of 'pendar' as the 'pondering' result – the conclusion your mind reaches after pondering, whether it's a belief, an assumption, or a mental image.

Overview

«پندار» واژه‌ای فارسی است که به مفهوم اندیشه، خیال، تصور، گمان، ظن و باور درونی اشاره دارد. این کلمه در زبان فارسی کاربرد فراوانی دارد و می‌تواند به افکار و تصورات ذهنی، چه درست و چه نادرست، اطلاق شود. پندار، در واقع، حاصل فعالیت ذهن و قوه تخیل یا تعقل انسان است.

«پندار» معمولاً به صورت اسم به کار می‌رود و اغلب با صفاتی مانند «نیک»، «بد»، «باطل»، «خوش»، «بد»، «غلط»، «صحیح» و ... همراه می‌شود. همچنین می‌توان از آن در ترکیب با افعالی چون «داشتن»، «کردن»، «پنداشتن» و «بردن» استفاده کرد. این واژه در ساختارهای رسمی و ادبی بیشتر دیده می‌شود، اما در گفتار روزمره نیز به کار می‌رود.

این واژه در متون ادبی، فلسفی، عرفانی و همچنین در مکالمات روزمره برای بیان اندیشه‌ها، تصورات، باورها و گمان‌های افراد به کار می‌رود. مثلاً در ادبیات برای توصیف حالات درونی شخصیت‌ها یا بیان مفاهیم عمیق‌تر و در گفتار روزمره برای اشاره به یک تصور یا گمان شخصی.

«پندار» با کلماتی چون «اندیشه»، «فکر»، «خیال»، «تصور»، «گمان»، «وهم»، «ظن» و «باور» هم‌معنی است. با این حال، تفاوت‌های ظریفی بین آن‌ها وجود دارد. «اندیشه» و «فکر» بیشتر به جنبه تعقلی و پردازش منطقی اشاره دارند. «خیال» و «تصور» بر جنبه تخیلی و ذهنی تأکید بیشتری دارند. «گمان» و «ظن» به معنای شک و تردید یا احتمال وقوع چیزی هستند، در حالی که «پندار» می‌تواند شامل هر سه جنبه (تعقلی، تخیلی و گمانی) باشد و اغلب به یک باور یا تصور تثبیت‌شده‌تر اشاره دارد.

Notas de uso

The word 'pendar' is quite versatile but leans towards a more literary or philosophical register. While understandable in everyday conversation, it's more common in written texts or formal speech. Pay attention to the adjectives used with it to grasp the specific nuance.

Erros comuns

Learners might sometimes confuse 'pendar' solely with 'imagination' (khayal) and miss its broader sense of assumption or belief. Also, assuming it always carries a negative connotation is incorrect; 'pendar-e nik' is a positive concept.

Dica de memorização

Think of 'pendar' as the 'pondering' result – the conclusion your mind reaches after pondering, whether it's a belief, an assumption, or a mental image.

Origem da palavra

The word 'pendar' originates from the Middle Persian word 'pendār', meaning 'thought' or 'opinion'. It is related to the verb 'pindāshtan' (to think, to assume).

Contexto cultural

In Persian culture, the distinction between correct and incorrect thoughts ('pendar-e nik' vs. 'pendar-e baatel') is significant, especially in ethical and spiritual teachings. It reflects a value placed on mental discipline and clarity.

Exemplos

1

پندار نیک، گفتار نیک، کردار نیک.

proverbial

Good thought, good word, good deed.

2

از دام پندارها باید رها شد.

philosophical

One must be freed from the snare of assumptions/illusions.

3

گمانم این بود که او می‌آید، ولی پندارم غلط بود.

informal

I thought he would come, but my assumption was wrong.

4

عالمان اخلاق بر اهمیت پندار درست تأکید دارند.

formal

Ethics scholars emphasize the importance of right thinking.

Família de palavras

Substantivo
پندار
Verbo
پنداشتن
Adjetivo
پنداری

Colocações comuns

پندار نیک Good thought
پندار باطل False assumption / vain imagination
پندار غلط Wrong assumption / mistaken belief
از پندار دور بودن To be far from assumption/imagination (unrealistic)

Frases Comuns

پندار خود را از دست دادن

To lose one's mind / To become delusional

پندار برتر

Superior assumption / belief

پندار شوم

Ominous thought / ill omen

Frequentemente confundido com

پندار vs فکر

'Fekr' (فکر) primarily refers to the process of thinking, reasoning, and cognition. 'Pendar' (پندار) is more about the result of thinking, an assumption, belief, or imagination.

پندار vs خیال

'Khayal' (خیال) leans heavily towards imagination, fantasy, and often unrealistic thoughts. 'Pendar' can include imagination but also covers more grounded assumptions and beliefs.

پندار vs گمان

'Goman' (گمان) implies doubt, suspicion, or a probabilistic guess. 'Pendar' is often a more settled belief or assumption, though it can sometimes overlap with 'goman'.

Padrões gramaticais

پندار + صفت (مانند: پندار نیک، پندار باطل) اسم + پندار (مانند: پندار او) از + پندار + حرف اضافه (مانند: از پندار دور بودن)

Distinguish Pendar from Thinking

Remember that 'pendar' encompasses imagination and assumptions, not just logical thought. It's the outcome of mental activity.

Avoid Assuming Negative Connotation

While 'pendar-e baatel' (false assumption) is common, 'pendar' itself isn't always negative. Consider 'pendar-e nik' (good thought).

Literary and Philosophical Depth

The word 'pendar' often carries a deeper, more philosophical or poetic weight in Persian literature, reflecting on the nature of reality and perception.

Teste-se

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

او همیشه در ______ خوش به سر می‌برد و از سختی‌ها غافل بود.

Correto! Quase. Resposta certa: پندار

در این جمله، منظور از «خوش به سر بردن» حالتی ذهنی و تصوری از خوشبختی است که با کلمه «پندار» بهتر بیان می‌شود.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «پندار» در جمله زیر است؟

هرگز به ______ باطل دل مسپار.

Correto! Quase. Resposta certa: تصور

«پندار باطل» به تصور یا خیالی نادرست اشاره دارد که با گزینه «تصور» هم‌معنی است.

sentence building

با کلمات داده شده، جمله‌ای بسازید که مفهوم «پندار» را برساند:

کلمات: من، این، اشتباه، پندار، بود

Correto! Quase. Resposta certa: این پندار من اشتباه بود.

این جمله به درستی نشان می‌دهد که یک تصور یا اندیشه (پندار) متعلق به گوینده، نادرست بوده است.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

«فکر» معمولاً به فرایند پردازش اطلاعات و استدلال منطقی اشاره دارد، در حالی که «پندار» می‌تواند شامل اندیشه‌های تخیلی، تصورات و حتی گمان‌های غیرمنطقی نیز باشد. پندار بر نتیجه یا محصول نهایی اندیشیدن تأکید بیشتری دارد.

خیر، «پندار» می‌تواند معنای مثبت نیز داشته باشد. برای مثال، «پندار نیک» به اندیشه‌های مثبت و سازنده اشاره دارد. اما در برخی کاربردها، مانند «پندار باطل»، معنای منفی و نادرست بودن تصور را می‌رساند.

این کلمه بیشتر در متون ادبی، شعر، عرفان، فلسفه و همچنین در نوشتار رسمی و گاهی در گفتار روزمره برای بیان تصورات و اندیشه‌ها به کار می‌رود.

با مطالعه آثار ادبی و فلسفی که در آن‌ها به حالات درونی و اندیشه‌های شخصیت‌ها پرداخته می‌شود، می‌توانید کاربرد و مفهوم «پندار» را بهتر درک کنید. همچنین، توجه به صفاتی که همراه این کلمه می‌آیند، به درک بهتر معنای آن کمک می‌کند.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!