At the A1 level, you should understand 'dès la naissance' as a way to say 'starting from when someone is born'. You might use it in very simple sentences about yourself or your pets. For example, 'Mon chien est avec moi dès la naissance' (My dog has been with me since birth). Even though 'depuis' is more common at this level, 'dès' helps you show that something happened right away. You don't need to worry about complex grammar; just remember that 'naissance' means 'birth' and 'dès' means 'from' or 'starting at'. You will mostly see this in stories about babies or animals. It is a good phrase to recognize when reading basic health information or children's books. Keep it simple: it's about the very first day of life.
At the A2 level, you can start using 'dès la naissance' to describe habits or characteristics. You know that 'dès' is a preposition used for time. You might say, 'Il aime la musique dès la naissance' to explain that someone has always loved music. You should also recognize the difference between 'dès la naissance' and 'à la naissance'. Use 'à' for things that only happen once, like 'Il pesait 3kg à la naissance'. Use 'dès' for things that start and continue, like 'Il porte des lunettes dès la naissance' (though 'depuis' is also fine here). You will see this phrase in basic medical advice for parents, like 'Il faut laver le bébé dès la naissance'. It’s a useful phrase for describing your background or the background of people you know.
At the B1 level, you should understand the nuance of 'dès' as emphasizing the 'immediacy' of the starting point. You can use it in more complex sentences to discuss social issues or personal development. For example, 'L'éducation commence dès la naissance'. You are beginning to see how this phrase is used in more formal contexts, such as in short articles about child psychology or animal behavior. You should be able to distinguish 'dès la naissance' (general) from 'dès sa naissance' (specific to one person). You can also start using it with a wider variety of verbs like 'recevoir', 'manifester', or 'développer'. This phrase helps you provide more detail in your descriptions of people's lives and biological facts. It shows you have a better grasp of French prepositions than a beginner.
At the B2 level, you should be comfortable using 'dès la naissance' in both formal and informal contexts. You understand that 'dès' is more precise than 'depuis' when you want to highlight that something was true from the very first moment. You can use it in legal or medical discussions, such as 'Les droits de l'enfant sont protégés dès la naissance'. You should also be aware of related expressions like 'de naissance' (e.g., 'aveugle de naissance') and 'dès le berceau'. At this level, you can use the phrase to argue points about 'l'inné et l'acquis' (nature vs. nurture). Your use of 'dès' instead of 'à partir de' shows a higher level of linguistic sophistication. You can also handle the phrase in complex sentence structures, such as using it at the beginning of a sentence for rhetorical effect.
At the C1 level, you use 'dès la naissance' with precision in academic, legal, or literary writing. You understand its stylistic impact—how it can create a sense of destiny or biological inevitability. You can discuss the philosophical implications of traits present 'dès la naissance' versus those that are acquired. You are also familiar with more poetic alternatives like 'dès le premier cri' or 'dès le maillot'. You can use the phrase to analyze texts, noting how an author uses it to establish a character's foundational identity. You are also aware of the technical legal definition in French law, where 'dès la naissance' is a key term for the acquisition of legal personality. Your vocabulary is rich enough to choose the exact temporal marker that fits the tone of your discourse.
At the C2 level, you have a masterly command of 'dès la naissance' and its place within the broader system of French temporal markers. You can use it to make subtle distinctions in high-level debates on bioethics, law, or philosophy. You understand the historical development of the preposition 'dès' and how it functions as a 'marqueur d'immédiateté'. You can use the phrase in sophisticated rhetorical structures, perhaps contrasting it with 'in utero' or 'post-mortem'. You are capable of using it in any register, from highly technical medical journals to avant-garde literature. You recognize the phrase's role in the 'Code Civil' and can discuss its legal ramifications fluently. For you, the phrase is not just a vocabulary item but a precise tool for defining the boundaries of human existence and rights.

dès la naissance en 30 segundos

  • Dès la naissance means 'from birth' and emphasizes the immediate starting point of a state or condition without any delay.
  • It is widely used in medical, legal, and biological contexts to describe innate traits, rights, or early screenings.
  • Grammatically, it is a fixed prepositional phrase that usually remains singular and can be used at the start or end of a sentence.
  • It differs from 'depuis la naissance' by focusing on the 'moment of start' rather than the 'duration of time' passed.

The French expression dès la naissance is a temporal adverbial phrase that translates to "from birth" or "since birth" in English. It is composed of the preposition dès, which signifies an immediate starting point in time or space, the definite article la, and the noun naissance (birth). Unlike the English "since birth," which often emphasizes the duration of time that has passed, the French dès emphasizes the immediacy and the very moment the event began. It suggests that something was true or occurred starting from the very first second of life. In French linguistics, dès is more forceful than depuis when you want to highlight that there was no delay between the event (birth) and the state or action being described.

Temporal Immediacy
It marks the absolute beginning of a state or condition, often used in medical, legal, or biological contexts to denote innate characteristics.

L'enfant possède des droits civiques dès la naissance.

This phrase is ubiquitous in French society, appearing in everything from pediatric advice and legal codes to casual conversations about personality traits. When a French speaker says someone is talented dès la naissance, they are implying that the talent is not just long-standing, but essentially part of the person's biological or spiritual fabric. The word naissance itself comes from the Latin nascentia, and in this fixed expression, it acts as a chronological anchor. You will hear it in documentaries about animal instincts, where behaviors are observed immediately after hatching or being born, and in medical discussions regarding congenital conditions or mandatory screenings.

Register and Usage
The phrase is neutral to formal. In highly formal legal texts, you might see 'dès sa naissance' (from its/his/her birth) to be more specific, but 'dès la naissance' remains the standard general expression.

Certains oiseaux savent nager dès la naissance.

In a broader philosophical sense, the term is used in debates about nature versus nurture (l'inné et l'acquis). If a trait is present dès la naissance, it is considered inné (innate). This distinction is crucial in psychology and sociology. For example, researchers might investigate whether certain cognitive preferences are present dès la naissance or if they develop through environmental interaction. In common parlance, it’s often used to describe someone’s lifelong passion: "Il a été entouré de musique dès la naissance" (He was surrounded by music from birth). This paints a picture of an environment that was already established the moment the person entered the world.

Syntactic Function
It usually functions as a complement of time (complément circonstanciel de temps) and can be placed at the beginning of a sentence for emphasis or at the end for standard delivery.

Dès la naissance, le nourrisson reconnaît la voix de sa mère.

To master this phrase, one must understand the nuance of dès. While English often defaults to "from" or "since," French speakers use dès to evoke a sense of promptness. It is the same dès found in dès que possible (as soon as possible) or dès demain (starting tomorrow). Therefore, dès la naissance doesn't just mean a point in time; it carries the weight of "right from the start." It is a powerful way to describe foundational aspects of existence, whether they be biological, legal, or social.

Using dès la naissance correctly requires an understanding of its role as a temporal marker. It usually modifies a verb or an entire clause to indicate when a state or action began. Because it refers to a specific, singular event (one's birth), it is almost always used in the singular. However, the phrase can be adapted to possessive forms like dès sa naissance or dès leur naissance when referring to specific individuals, though the general form dès la naissance is perfectly acceptable for general truths or scientific facts.

Scientific and Medical Contexts
In medicine, it is used to describe screenings, conditions, or treatments that must occur immediately. It emphasizes the critical nature of the timing.

Le dépistage de certaines maladies génétiques est effectué dès la naissance.

When placing the phrase in a sentence, you have flexibility. Putting it at the beginning of the sentence emphasizes the early start: "Dès la naissance, les chatons sont totalement dépendants de leur mère." Placing it at the end makes it a standard piece of information: "Les chatons sont dépendants de leur mère dès la naissance." Note that dès is a preposition, so it cannot be followed directly by a verb in this context; it must be followed by the noun phrase la naissance.

Legal and Civic Contexts
This phrase is crucial in defining when rights and responsibilities begin. It is often found in the 'Code Civil' or international treaties regarding the rights of the child.

Tout individu a droit à un nom et à une nationalité dès la naissance.

In literary or biographical contexts, dès la naissance can take on a more poetic or dramatic tone. It suggests a destiny or an inescapable trait. For example, "Elle était promise à un destin royal dès la naissance" (She was promised to a royal destiny from birth). Here, the phrase serves to highlight the longevity and the foundational nature of her path. It can also be used with adjectives in a descriptive manner: "Sourd dès la naissance" (Deaf from birth) or "Aveugle dès la naissance" (Blind from birth).

Common Verb Pairings
Commonly used with verbs like 'être' (to be), 'avoir' (to have), 'manifester' (to manifest), 'recevoir' (to receive), and 'pratiquer' (to practice/apply).

Les réflexes de survie sont présents dès la naissance chez la plupart des mammifères.

Furthermore, in the context of education and development, you will see it used to describe early exposure: "L'apprentissage des langues peut commencer dès la naissance par l'écoute." This implies that the process starts at the earliest possible opportunity. In contrast to "après la naissance" (after birth), which might imply a delay of days or weeks, dès la naissance leaves no gap. It is the gold standard for describing anything that is considered "day one" in the timeline of a person or animal.

Comparative Usage
Compared to 'au moment de la naissance' (at the moment of birth), 'dès la naissance' implies that the state continues forward from that point, whereas 'au moment de' focuses only on the instance itself.

Il a été baigné dans une atmosphère artistique dès la naissance.

Finally, remember that naissance is feminine. You must use la. In plural contexts (referring to multiple births generally), the phrase usually stays singular as it refers to the concept of birth, though "dès leurs naissances respectives" could be used in very specific technical documents. For the learner, sticking to the singular dès la naissance is the safest and most common path.

You will encounter dès la naissance in a variety of real-world French environments. One of the most common places is the carnet de santé (health record booklet) that every child in France receives. In these pages, medical professionals and parents read about vaccinations, growth charts, and developmental milestones that are monitored dès la naissance. It is a standard term in the French healthcare system (Santé Publique France) when discussing neonatal care and the importance of early intervention for conditions like hearing loss or metabolic disorders.

Television and Documentaries
Nature documentaries (like those on France 5 or ARTE) frequently use this phrase to describe the incredible instincts of newborn animals, such as sea turtles heading for the ocean immediately after hatching.

Les bébés tortues se dirigent vers la mer dès la naissance.

In the realm of French News (Le JT), the phrase often crops up in stories about social policy or legal changes. For instance, when discussing the "droit du sol" (birthright citizenship), journalists will explain that certain rights are granted dès la naissance to children born on French soil under specific conditions. It is also used in discussions about parental leave and the bonding process (le lien d'attachement) that begins the moment the child is born. You’ll hear experts on talk shows like "La Maison des Maternelles" using the phrase constantly to reassure or guide new parents.

Literature and Philosophy
French literature, from the classics to modern novels, uses this phrase to establish character traits. Jean-Jacques Rousseau, in his works on education, often references what is present in a child 'dès la naissance'.

Certains croient que notre caractère est forgé dès la naissance.

In advertising, especially for baby products (Pampers, Mustela, Blédina), you will see slogans like "Prend soin de la peau de votre bébé dès la naissance" (Takes care of your baby's skin from birth). This is a marketing promise of gentleness and safety, implying the product is pure enough for the most delicate stage of life. Similarly, insurance companies might mention that a child is covered under a family policy dès la naissance. It is a phrase that carries a sense of security and comprehensive protection.

Legal Documents
The French 'Code de la santé publique' and 'Code civil' use 'dès la naissance' to define when legal capacity or specific health obligations begin.

La protection juridique est assurée dès la naissance.

Finally, in the academic world, particularly in psychology and linguistics, researchers discuss "l'acquisition du langage dès la naissance." They study how infants process sounds and rhythms even before they can speak. Hearing this phrase in a lecture or reading it in a journal indicates a focus on the innate abilities of the human mind. Whether it's a doctor, a lawyer, a mother, or a scientist speaking, dès la naissance is the essential French phrase for marking the very beginning of the human journey.

One of the most frequent errors English speakers make is confusing dès la naissance with depuis la naissance. While both can often be translated as "since birth," they have different linguistic flavors. Depuis focuses on the duration—the length of time that has elapsed from birth until now. Dès focuses on the starting point itself, emphasizing that there was no delay. If you want to say "I have lived here since birth," depuis is better because you are emphasizing the continuous stay. If you want to say "He was blind from birth," dès is better because you are highlighting that the condition was present from the very first moment.

Confusion with 'À la naissance'
'À la naissance' means 'at birth' (a specific point in time). 'Dès la naissance' means 'from birth' (starting then and continuing). Use 'à' for one-time events like weight measurement.

Faux: Il pesait trois kilos dès la naissance. (Correct: à la naissance)

Another common mistake is the incorrect use of articles. Some learners might try to say "dès naissance" (dropping the article) or "dès de la naissance" (adding an extra 'de'). The correct fixed expression is dès la naissance. Because dès is already a preposition, adding de is redundant and grammatically incorrect. Furthermore, because naissance is a specific, known event in this context, the definite article la is mandatory. Omitting it makes the phrase sound incomplete and non-native.

Overusing 'À partir de'
While 'à partir de la naissance' is technically correct, it sounds more mechanical or administrative. 'Dès' is much more natural for biological or personal contexts.

Correct: L'instinct maternel s'exprime dès la naissance.

Learners also struggle with the placement of the phrase in negative sentences. For example, to say "It's not present from birth," you should say "Ce n'est pas présent dès la naissance." Be careful not to let the negation interfere with the preposition. Also, avoid using dès when you mean "since" in the sense of "because" (which would be puisque). Dès is strictly temporal or spatial. If you are describing a causal relationship, dès la naissance is not your tool unless the cause is the birth itself.

The 'Dès que' Confusion
Do not confuse 'dès' (preposition) with 'dès que' (conjunction). 'Dès la naissance' (noun phrase follows), 'Dès qu'il est né' (verb phrase follows).

Correct: Dès la naissance, il a été adopté. / Dès qu'il est né, il a été adopté.

Lastly, be mindful of the difference between dès la naissance and depuis sa naissance. Use the possessive sa when you are focusing on a specific individual's life story, and the definite article la when you are making a general statement about the human or animal condition. Mixing these up won't usually cause a misunderstanding, but using la for a general truth makes you sound much more like a native speaker.

While dès la naissance is a very precise and common term, there are several alternatives that can be used depending on the register and the specific nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you vary your vocabulary and better understand the subtle differences in French temporal expressions. The most direct alternative is depuis la naissance, which, as discussed, emphasizes the duration of time. Another common one is à partir de la naissance, which is more clinical and focuses on the starting point of a process or a series of events.

Dès la naissance vs. De naissance
'De naissance' is often used as an adjectival phrase following a noun or adjective. For example, 'un citoyen français de naissance' (a French citizen by birth) or 'aveugle de naissance' (blind from birth). It describes a permanent quality.

Il est sourd de naissance, mais il a appris à lire sur les lèvres dès la naissance (figurative: from the start).

In a more literary or idiomatic register, you might encounter dès le berceau (from the cradle). This is a metaphorical way of saying from the very beginning of life. It’s often used to talk about talents, passions, or destinies. For example, "Il aimait les livres dès le berceau" (He loved books from the cradle). Another high-register term is ab ovo, a Latin expression meaning "from the egg" or "from the very beginning," though this is more common in academic or artistic critiques than in daily life.

Dès la naissance vs. Dès le premier cri
'Dès le premier cri' (from the first cry) is a more evocative, poetic way to say the same thing. It emphasizes the biological reality of birth and is common in novels.

L'enfant a été choyé dès le premier cri.

If you are talking about something that has always been true, you might use depuis toujours (since always/forever). While less precise than dès la naissance, it is very common in casual speech: "Je le connais depuis toujours" (I've known him forever/since we were born). In a medical context, you might see congénital (congenital). A "malformation congénitale" is a condition present dès la naissance. Understanding the medical adjective vs. the temporal phrase is key for B2 level learners.

Comparison Table
  • Dès la naissance: Immediate start, neutral/formal.
  • Depuis la naissance: Duration, focus on the span of time.
  • À la naissance: Point-in-time, specific event (e.g., weight).
  • De naissance: Adjectival, describes a permanent trait.

Il est important d'instaurer une routine dès la naissance.

In summary, while dès la naissance is the most versatile and standard phrase, choosing between it and its alternatives allows for greater precision. Whether you are writing a medical report, a legal brief, or a romantic novel, knowing whether to focus on the moment of birth, the duration of life, or the poetic imagery of the cradle will make your French more expressive and accurate.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'dès' is one of the few French prepositions that carries an accent grave, which distinguishes it from 'des' (some/of the). Without that tiny accent, the meaning of the phrase would disappear!

Guía de pronunciación

UK /dɛ la ne.sɑ̃s/
US /dɛ lɑ ne.sɑns/
In French, stress is usually on the last syllable of the phrase: 'dès la naissANCE'.
Rima con
connaissance reconnaissance croissance jouissance puissance obéissance bienfaisance complaisance
Errores comunes
  • Pronouncing 'dès' like 'des' (day). 'Dès' is more open.
  • Missing the nasal sound in 'naissance'.
  • Adding a 't' sound at the end of 'naissance'.
  • Pronouncing 'dès' as 'de-ess'. It is one syllable.
  • Pronouncing the 'ai' in 'naissance' as a long 'i'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The phrase is easy to recognize once you know 'dès' and 'naissance'.

Escritura 4/5

Learners often forget the 'la' or confuse 'dès' with 'depuis'.

Expresión oral 3/5

The nasal sound in 'naissance' can be tricky for beginners.

Escucha 3/5

In fast speech, 'dès la' can sound very short.

Qué aprender después

Requisitos previos

naissance naître dès depuis bébé

Aprende después

dès que à partir de inné acquis croissance

Avanzado

conscription filiation viabilité néonatal

Gramática que debes saber

Preposition 'dès' vs 'depuis'

Dès (start) vs Depuis (duration). 'Il est là dès 8h' vs 'Il est là depuis 8h'.

The definite article with abstract nouns

Always use 'la' with 'naissance' in this fixed phrase.

Placement of temporal adverbials

Can be at the beginning or end: 'Dès la naissance, il pleure' or 'Il pleure dès la naissance'.

Accent Grave on 'dès'

Always include the accent to distinguish it from the plural article 'des'.

Nouns acting as temporal markers

Using 'naissance' as a point in time with a preposition.

Ejemplos por nivel

1

Le bébé dort beaucoup dès la naissance.

The baby sleeps a lot from birth.

Uses 'dès' to show the starting point of the behavior.

2

Le chaton est petit dès la naissance.

The kitten is small from birth.

Simple adjective 'petit' following the subject.

3

Elle a les yeux bleus dès la naissance.

She has blue eyes from birth.

The state of having blue eyes starts at birth.

4

Le chiot boit du lait dès la naissance.

The puppy drinks milk from birth.

Action starting immediately after being born.

5

Il est aimé dès la naissance.

He is loved from birth.

Passive form 'est aimé' used with the phrase.

6

La maman est là dès la naissance.

The mother is there from birth.

Indicates presence from the very beginning.

7

Le bébé pleure dès la naissance.

The baby cries from birth.

Standard subject-verb-complement structure.

8

C'est un cadeau dès la naissance.

It's a gift from birth.

Using 'c'est' to define a state.

1

Les parents protègent leur enfant dès la naissance.

Parents protect their child from birth.

The verb 'protéger' indicates a continuous action starting at birth.

2

On peut entendre des sons dès la naissance.

We can hear sounds from birth.

Use of 'on peut' to state a general ability.

3

Le médecin examine le bébé dès la naissance.

The doctor examines the baby from birth.

Indicates the first of many examinations.

4

Elle a un caractère fort dès la naissance.

She has a strong character from birth.

Describing a personality trait.

5

Il faut enregistrer l'enfant dès la naissance.

The child must be registered from birth.

Using 'il faut' for an obligation.

6

Certains animaux marchent dès la naissance.

Some animals walk from birth.

Scientific fact about animal development.

7

Le lien est créé dès la naissance.

The bond is created from birth.

Focus on the immediate start of the emotional bond.

8

Le bébé reconnaît sa mère dès la naissance.

The baby recognizes its mother from birth.

Cognitive ability present immediately.

1

L'apprentissage du langage commence dès la naissance.

Language learning begins from birth.

The noun 'apprentissage' is the subject.

2

Il est important de vacciner les enfants dès la naissance ou peu après.

It is important to vaccinate children from birth or shortly after.

Discussing medical schedules.

3

Certains handicaps sont visibles dès la naissance.

Some disabilities are visible from birth.

Adjective 'visibles' modified by the phrase.

4

Le bébé est entouré d'amour dès la naissance.

The baby is surrounded by love from birth.

Passive construction with 'entouré de'.

5

Les droits civils sont accordés dès la naissance dans ce pays.

Civil rights are granted from birth in this country.

Formal passive voice 'sont accordés'.

6

Elle a manifesté un talent pour le dessin dès la naissance, ou presque.

She showed a talent for drawing from birth, or almost.

The addition of 'ou presque' softens the hyperbole.

7

La vue se développe rapidement dès la naissance.

Vision develops rapidly from birth.

Pronominal verb 'se développe'.

8

L'enfant est considéré comme une personne dès la naissance.

The child is considered a person from birth.

Discussing legal/philosophical status.

1

La loi stipule que tout enfant a droit à un nom dès la naissance.

The law stipulates that every child has the right to a name from birth.

Legal terminology using 'stipuler'.

2

Dès la naissance, le cerveau humain est programmé pour apprendre.

From birth, the human brain is programmed to learn.

Phrase used at the start for emphasis.

3

Il est crucial de détecter les troubles auditifs dès la naissance.

It is crucial to detect hearing disorders from birth.

Infinitive 'détecter' following 'il est crucial de'.

4

Cette maladie génétique se manifeste par des symptômes dès la naissance.

This genetic disease manifests itself with symptoms from birth.

Describing medical pathology.

5

L'égalité des chances devrait être garantie dès la naissance.

Equality of opportunity should be guaranteed from birth.

Conditional 'devrait être' expressing an ideal.

6

Le tempérament d'un individu peut s'observer dès la naissance.

An individual's temperament can be observed from birth.

Modal verb 'peut' with passive pronominal 's'observer'.

7

Le nourrisson est capable de distinguer les visages dès la naissance.

The infant is capable of distinguishing faces from birth.

Structure 'être capable de' + infinitive.

8

Une alimentation saine est primordiale dès la naissance.

Healthy nutrition is essential from birth.

Adjective 'primordiale' (essential/crucial).

1

La personnalité juridique s'acquiert dès la naissance, sous réserve d'être né vivant et viable.

Legal personality is acquired from birth, provided one is born alive and viable.

Highly formal legal French.

2

Dès la naissance, l'individu est jeté dans un monde de langage et de symboles.

From birth, the individual is thrown into a world of language and symbols.

Philosophical/Existential tone.

3

L'influence de l'environnement se fait sentir dès la naissance.

The influence of the environment is felt from birth.

Pronominal expression 'se faire sentir'.

4

Certains soutiennent que l'âme est présente dans le corps dès la naissance.

Some argue that the soul is present in the body from birth.

Discussing metaphysical concepts.

5

La plasticité cérébrale est à son apogée dès la naissance.

Cerebral plasticity is at its peak from birth.

Scientific terminology 'plasticité cérébrale'.

6

Le bilinguisme précoce peut être instauré dès la naissance.

Early bilingualism can be established from birth.

Passive 'peut être instauré'.

7

Les inégalités sociales marquent le destin des individus dès la naissance.

Social inequalities mark the destiny of individuals from birth.

Sociological analysis.

8

Dès la naissance, les interactions sociales modèlent le développement affectif.

From birth, social interactions shape affective development.

Complex subject and object.

1

Le débat sur l'innéité suggère que certaines structures cognitives sont opérantes dès la naissance.

The debate on innateness suggests that certain cognitive structures are operational from birth.

Academic discourse on psychology.

2

L'enfant est, dès la naissance, un sujet de droit à part entière.

The child is, from birth, a full-fledged legal subject.

Interjected phrase for emphasis.

3

La symbiose entre la mère et l'enfant est une réalité biologique dès la naissance.

The symbiosis between mother and child is a biological reality from birth.

Technical term 'symbiose'.

4

Dès la naissance, le nouveau-né est confronté à l'altérité.

From birth, the newborn is confronted with otherness.

Philosophical term 'altérité'.

5

L'inscription dans une lignée familiale s'opère dès la naissance.

The inscription into a family lineage occurs from birth.

Anthropological/Sociological tone.

6

L'État assure la protection de l'intégrité physique dès la naissance.

The State ensures the protection of physical integrity from birth.

Formal administrative French.

7

La perception sensorielle est d'une finesse insoupçonnée dès la naissance.

Sensory perception is of an unsuspected fineness from birth.

High-level vocabulary 'finesse insoupçonnée'.

8

Le traumatisme de la séparation originelle s'ancre dès la naissance.

The trauma of the original separation is anchored from birth.

Psychoanalytic context.

Sinónimos

depuis la naissance à partir de la naissance de naissance dès le berceau dès le premier jour inné congénital dès le premier cri

Antónimos

plus tard dans la vie à l'âge adulte acquis postérieur à la naissance

Colocaciones comunes

dépistage dès la naissance
citoyen dès la naissance
bilingue dès la naissance
présent dès la naissance
protégé dès la naissance
visible dès la naissance
entouré dès la naissance
soigné dès la naissance
reconnu dès la naissance
actif dès la naissance

Frases Comunes

Valable dès la naissance

— Refers to rights or insurance coverage that starts immediately. It means there is no waiting period.

Cette assurance est valable dès la naissance de votre enfant.

Identifié dès la naissance

— Used when a condition or identity is established at the start. It is common in medical records.

Le groupe sanguin est identifié dès la naissance.

Accompagné dès la naissance

— Describes support systems that start early. It implies a continuous help since day one.

Il a été accompagné par des spécialistes dès la naissance.

Inscrit dès la naissance

— Refers to being registered in a list or society. It often relates to administrative tasks.

Il a été inscrit sur les registres dès la naissance.

Détecté dès la naissance

— Used for diseases or traits found early. It highlights the success of early screening.

Le problème a été détecté dès la naissance.

Stimulé dès la naissance

— Refers to early childhood development activities. It suggests active engagement from parents.

L'enfant doit être stimulé dès la naissance.

Adopté dès la naissance

— Describes a child who was taken in by a new family immediately. It marks the start of the family bond.

Il a été adopté dès la naissance par une famille aimante.

Exposé dès la naissance

— Refers to being in contact with something (like a language or environment). It implies early influence.

Il a été exposé au soleil dès la naissance.

Promis dès la naissance

— Used in historical or royal contexts for arranged marriages or destinies. It implies a predetermined path.

Elle était promise au trône dès la naissance.

Marqué dès la naissance

— Suggests being destined for something or physically scarred from the start. It can be literal or figurative.

Il a été marqué par le destin dès la naissance.

Se confunde a menudo con

dès la naissance vs depuis la naissance

English speakers use 'since birth' for both, but French 'dès' is for the start point, 'depuis' for the duration.

dès la naissance vs à la naissance

Refers to the specific moment of birth (e.g., weight, height), not the ongoing state from that point.

dès la naissance vs de naissance

Used as an adjective (e.g., 'aveugle de naissance'). 'Dès la naissance' is an adverbial phrase.

Modismos y expresiones

"Tomber dedans dès la naissance"

— To be involved in something from a very young age. It's like 'falling into it' right at the start.

Il est tombé dans l'informatique dès la naissance.

informal
"Avoir ça dans le sang dès la naissance"

— To have a natural talent or passion that seems innate. It implies it's in your DNA.

Elle a la musique dans le sang dès la naissance.

neutral
"Être né sous une bonne étoile dès la naissance"

— To be lucky from the very beginning of one's life. It combines the idiom with the temporal phrase.

On peut dire qu'il est né sous une bonne étoile dès la naissance.

neutral
"Dès le berceau"

— A common idiom meaning 'from the cradle'. It is the most frequent idiomatic alternative to 'dès la naissance'.

Il était destiné à être roi dès le berceau.

literary
"Baigner dedans dès la naissance"

— To be surrounded by a particular environment or culture from birth. It implies immersion.

Il a baigné dans le milieu du cinéma dès la naissance.

neutral
"Dès le premier cri"

— An idiom emphasizing the very first moment of life outside the womb. It's often used in dramatic storytelling.

Sa vie a été difficile dès le premier cri.

literary
"Avoir la bosse de... dès la naissance"

— To have a natural gift for something (like math). It refers to the old phrenology idea of 'bumps' on the head.

Il avait la bosse des maths dès la naissance.

informal
"Être marqué au fer rouge dès la naissance"

— To be profoundly affected or traumatized by something from the very start. It's a very strong expression.

Il a été marqué au fer rouge par la pauvreté dès la naissance.

formal
"Dès le maillot"

— An old-fashioned way to say from birth, referring to the swaddling clothes (maillot).

On l'a habitué au froid dès le maillot.

archaic/literary
"Dès l'œuf"

— Mainly used for animals, but sometimes figuratively for humans to mean from the very origin.

Il a été éduqué dès l'œuf pour réussir.

literary

Fácil de confundir

dès la naissance vs des naissances

Sounds similar to 'dès la naissance'.

This means 'some births' or 'of the births' (plural). It doesn't have the temporal meaning of 'from birth'.

Le nombre des naissances augmente.

dès la naissance vs dès que

Both start with 'dès'.

'Dès que' is a conjunction meaning 'as soon as' and is followed by a subject and verb. 'Dès' is a preposition followed by a noun.

Dès qu'il est né, il a pleuré.

dès la naissance vs depuis

Both translate as 'since'.

'Depuis' emphasizes that the action is still happening over a period of time. 'Dès' emphasizes the early start.

Je l'aime depuis la naissance (duration). Il est sourd dès la naissance (starting point).

dès la naissance vs lors de la naissance

Temporal marker related to birth.

'Lors de' means 'during' or 'at the time of'. It is more restricted to the event of the delivery itself.

Il y a eu des complications lors de la naissance.

dès la naissance vs par naissance

Used for citizenship.

More common to say 'français de naissance' or 'par le sang'. 'Par naissance' is less idiomatic in French.

Il est citoyen par sa naissance sur le territoire.

Patrones de oraciones

A1

Le bébé est [adjective] dès la naissance.

Le bébé est beau dès la naissance.

A2

Il faut [verb] dès la naissance.

Il faut aimer son enfant dès la naissance.

B1

On peut observer [noun] dès la naissance.

On peut observer les réflexes dès la naissance.

B2

Dès la naissance, [subject] [verb]...

Dès la naissance, l'enfant possède des droits.

C1

Le concept de [noun] s'établit dès la naissance.

Le concept d'identité s'établit dès la naissance.

C2

Sous réserve de [condition], [subject] est [state] dès la naissance.

Sous réserve d'être viable, l'enfant est sujet de droit dès la naissance.

B2

[Subject] se manifeste dès la naissance par [noun].

La maladie se manifeste dès la naissance par une toux.

B1

C'est une chose présente dès la naissance.

C'est une couleur présente dès la naissance.

Familia de palabras

Sustantivos

naissance (birth)
nouveau-né (newborn)
nativité (nativity)
renaissance (rebirth)

Verbos

naître (to be born)
renaître (to be born again)

Adjetivos

natal (natal/native)
natif (native)
naissant (nascent/budding)
né (born)

Relacionado

accouchement (childbirth)
berceau (cradle)
maternité (maternity)
obstétrique (obstetrics)
pédiatrie (pediatrics)

Cómo usarlo

frequency

Very high in medical, legal, and educational contexts.

Errores comunes
  • Dès naissance Dès la naissance

    In French, nouns usually require an article. In this fixed phrase, 'la' is mandatory.

  • Depuis dès la naissance Dès la naissance / Depuis la naissance

    You cannot combine two temporal prepositions like this. Choose one based on your focus (start vs duration).

  • Dès le naissance Dès la naissance

    The word 'naissance' is feminine. You must use 'la', not 'le'.

  • À la naissance (when meaning 'from') Dès la naissance

    'À la naissance' refers to a single point in time (like birth weight). 'Dès' is for a state that starts and continues.

  • Des la naissance Dès la naissance

    The word 'des' is an article. The word 'dès' is a preposition. The accent is required for the meaning 'from'.

Consejos

Don't forget the 'la'

Unlike English where we can say 'from birth', French requires the definite article. Always say 'dès LA naissance'.

Use 'dès' for immediacy

If you want to sound more like a native, use 'dès' when you want to emphasize that something started immediately. It's more precise than 'depuis'.

Master the nasal 'ance'

The end of 'naissance' is a nasal vowel. Practice by saying 'on' without letting your tongue touch the roof of your mouth.

Place it for emphasis

Putting 'Dès la naissance' at the start of your sentence makes it sound more dramatic and important. 'Dès la naissance, il était un génie!'

Medical context

If you are in a French pharmacy or doctor's office, look for this phrase on product labels. It means 'safe for newborns'.

Rights and Laws

In legal discussions, this phrase is used to define when a person becomes a 'legal subject' with rights. It's a very important term in civil law.

The 'D' connection

Associate 'Dès' with 'Day 1'. It helps you remember that it marks the very first day of something.

Dès vs À la

Remember: 'À la naissance' = at that specific moment. 'Dès la naissance' = starting then and continuing.

Poetic alternatives

If you are writing a story, try using 'dès le berceau' (from the cradle) for a more literary feel.

Check your spelling

Make sure to put the accent grave on 'dès'. Without it, 'des' just means 'some', and your sentence won't make sense.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Dès' as 'Day One'. 'Dès la naissance' = 'Day One of Birth'. It sounds like 'Day', helping you remember it's about the start.

Asociación visual

Imagine a baby coming out of a gift box. The moment the box opens (birth), the gift (the trait or right) is already there. This is 'dès la naissance'.

Word Web

Dès Naissance Bébé Inné Début Droit Santé Vie

Desafío

Try to write three sentences about yourself using 'dès la naissance'. One about a physical trait, one about a character trait, and one about a skill you think you've always had.

Origen de la palabra

The phrase is a combination of the preposition 'dès' and the noun phrase 'la naissance'. 'Dès' comes from the Vulgar Latin 'de ex', which combined two prepositions to emphasize an immediate starting point. 'Naissance' comes from the Old French 'naisance', derived from the Latin 'nascentia', which stems from the verb 'nasci' meaning 'to be born'.

Significado original: Originally, 'dès' meant 'from out of' or 'immediately from'. 'Naissance' has always referred to the act of being born.

Romance (Latin-based).

Contexto cultural

When using this phrase in medical contexts, be sensitive to the fact that not all traits present 'dès la naissance' are positive (e.g., congenital illnesses).

English speakers often use 'since birth' or 'from birth' interchangeably. In French, 'dès' adds a layer of 'as soon as' that English often misses unless you say 'right from birth'.

The 'Code Civil des Français' (Napoleonic Code) uses this phrase to define legal rights. Jean-Jacques Rousseau's 'Émile, ou De l'éducation' discusses what is natural to man 'dès la naissance'. Many French pop songs use 'dès la naissance' to describe an eternal love or a tragic fate.

Practica en la vida real

Contextos reales

Medical / Pediatric

  • Dépistage néonatal
  • Poids à la naissance
  • Allaitement dès la naissance
  • Suivi médical dès la naissance

Legal / Rights

  • Droit à la nationalité
  • Déclaration de naissance
  • Capacité juridique dès la naissance
  • Protection de l'enfance

Psychology / Biology

  • Traits innés
  • Développement cognitif
  • Instinct de survie
  • Attachement dès la naissance

Biography / Literature

  • Destin tracé
  • Passion précoce
  • Entouré d'art dès la naissance
  • Vocation dès la naissance

Insurance / Admin

  • Couverture santé
  • Ayant droit dès la naissance
  • Inscription au registre
  • Prestations familiales

Inicios de conversación

"Pensez-vous que notre caractère est fixé dès la naissance ou qu'il change avec le temps ?"

"Est-il vrai que certains enfants sont doués pour les langues dès la naissance ?"

"Quels sont les tests médicaux obligatoires en France dès la naissance ?"

"Avez-vous une passion qui vous suit dès la naissance, ou presque ?"

"Selon vous, quels droits fondamentaux devraient être garantis dès la naissance dans le monde entier ?"

Temas para diario

Décrivez une qualité que vous possédez et que vous pensez avoir eue dès la naissance. Pourquoi ?

Réfléchissez à l'importance de l'environnement familial dès la naissance pour le développement d'un enfant.

Imaginez que vous écrivez un article sur les instincts des animaux dès la naissance. Choisissez un animal et décrivez ses capacités.

Pensez-vous que le bonheur peut être quelque chose que l'on ressent dès la naissance ? Développez votre pensée.

Écrivez une courte histoire sur un personnage qui découvre un secret sur sa vie qui date de dès la naissance.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, in many cases they are interchangeable in English translation. However, 'dès' is better if you want to emphasize that something was true right from the very start. 'Depuis' is better if you want to talk about how long it has been true. For example, 'Il est aveugle dès la naissance' (He's been blind from the very start) vs 'Il habite ici depuis la naissance' (He has lived here since birth).

It is neutral to formal. It is the standard term used in hospitals, law books, and schools. In very casual speech, you might just say 'depuis qu'il est né', but 'dès la naissance' is perfectly fine in any conversation.

The accent grave on 'dès' is there to distinguish it from the word 'des', which is a plural article (like 'some' or 'of the'). Without the accent, it's a different word entirely. Always remember the accent when writing!

Absolutely! It is very common in biology to describe the instincts or physical traits of animals. For example: 'Les oiseaux chantent dès la naissance' (actually 'dès l'éclosion' for hatching, but 'dès la naissance' is used for mammals).

Both are correct. 'Dès la naissance' is more general (e.g., 'All babies cry from birth'). 'Dès sa naissance' is more specific to one person (e.g., 'From his birth, he was special').

'Dès' is more natural and common for birth. 'À partir de' sounds a bit more clinical or like a schedule. You would use 'à partir de' for something like 'starting from age 5', but for birth, 'dès' is the idiomatic choice.

No, that is a common mistake. In French, you almost always need the article 'la' in this expression. It must be 'dès la naissance'.

It can be used in both! 'Il était sourd dès la naissance' (past) or 'Il est protégé dès la naissance' (present/general truth).

Very rarely. You might see 'dès leurs naissances' if you are talking about two different people's births specifically, but 'dès la naissance' is usually kept singular as a general concept.

The 'ai' in 'naissance' is pronounced like a short 'e' in English (as in 'bed' or 'get'). It is not a long 'a' or an 'i' sound.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence in French about a talent you have had since birth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to French: 'The baby sleeps in his bed from birth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain in one French sentence why screening is important from birth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'dès le berceau' to describe a famous person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Equality is a right from birth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'dès la naissance' in a sentence about an animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about legal rights from birth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Correct this sentence: 'Il est sourd des la naissance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a character trait you think is innate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He has lived in this house since birth.' (Use 'dès')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about brain development starting from birth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'dès la naissance' at the beginning of a sentence about love.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a medical test that happens right after birth in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about being bilingual from birth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Instincts are present from birth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a destiny promised from birth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Correct this sentence: 'L'enfant a des droits dès naissance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the bond between mother and child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The state protects children from birth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a kitten's behavior from birth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the phrase 'dès la naissance' clearly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'dès la naissance' in a sentence about a baby's eyes.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a legal right that starts from birth in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about a skill you have had since you were very young.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 'dès' and 'depuis' in your own words.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the nasal sound at the end of 'naissance' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a short story about a child who was special from birth.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss whether personality is fixed from birth in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the idiom 'dès le berceau' in a sentence about a musician.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe how a baby reacts to its mother from birth.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about animal instincts starting from birth.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'La personnalité juridique s'acquiert dès la naissance'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your own health record (carnet de santé) from birth.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why early education is important starting from birth.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'dès la naissance' to describe a physical trait of a pet.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone they have been lucky since the day they were born.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the 'nature vs nurture' debate using 'dès la naissance'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a birth certificate and its importance from birth.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He was a king from birth' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a doctor if a certain test is done from birth.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: 'L'enfant pleure dès la naissance.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Le bilinguisme précoce est possible dès la naissance.' What is possible?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Dès la naissance, il a été adopté.' When was he adopted?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Il faut vacciner dès la naissance.' What must be done?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Les droits sont garantis dès la naissance.' Are rights guaranteed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Elle a les cheveux noirs dès la naissance.' What color are her hair?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Dès la naissance, le cerveau est actif.' Is the brain active?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Il est protégé dès la naissance.' Who is protected?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Le dépistage se fait dès la naissance.' When is the screening done?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Il a la bosse des maths dès la naissance.' What is he good at?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'La vue s'améliore dès la naissance.' What improves?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Dès la naissance, il a été aimé.' How was he treated?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Il faut surveiller le poids dès la naissance.' What should be monitored?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Il est sourd dès la naissance.' What is his condition?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Le lien se crée dès la naissance.' What is created?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!