recruté
recruté en 30 segundos
- Recruté means 'hired' or 'recruited,' specifically referring to someone who has joined a company, team, or the military after a selection process.
- It is the past participle of the verb 'recruter' and must agree in gender and number with the person it describes (recruté, recrutée, recrutés, recrutées).
- While similar to 'embauché,' it sounds more formal and is often used for specialized roles, sports transfers, or public service positions.
- You will commonly hear it in professional settings, news reports about the economy, and sports commentary during the transfer season.
The French word recruté is the past participle of the verb recruter, functioning here as an adjective. At its core, it describes someone who has been officially brought into an organization, whether that be a company, a sports team, or the military. In a professional context, being recruté signifies the successful conclusion of a hiring process, indicating that the individual has moved from being a candidate to a formal member of the staff. This word carries a sense of selection and intentionality; one is not merely 'found,' but specifically chosen through a structured method of evaluation. The term is ubiquitous in the French corporate world, where 'le recrutement' is a vital department. It is also deeply embedded in the language of sports, where scouts seek out talented athletes to be recrutés for prestigious clubs. Historically, the word has strong military roots, dating back to the levying of new soldiers to replenish the ranks of an army. Today, while it retains that formal military meaning, it is most commonly encountered in LinkedIn posts, job offers, and corporate news. Understanding recruté requires recognizing that it implies an action performed by an entity (the recruiter) upon a subject (the recruit). Therefore, it often appears in passive constructions or as a descriptor of a person's current status within a new role.
- Professional Status
- Refers to a person who has signed a contract and joined a firm. Example: 'Le nouveau consultant est déjà recruté.'
Après trois entretiens difficiles, il a enfin été recruté par la multinationale.
In addition to the workplace, the term is used in social and academic circles. For instance, a student might be recruté into a specific research lab or a prestigious 'grande école' program. The nuance here is the 'selection'—the idea that the person stood out among many. This is why the word often carries a positive connotation of achievement. If you are recruté, you have passed the test. However, in more cynical contexts, it can describe the mobilization of people for less noble causes, such as being recruté into a cult or a criminal organization, though 'embrigadé' is more common for the latter. In everyday conversation, you will hear it when friends discuss their career progress. 'Je suis recruté !' is a triumphant exclamation. It differs from 'embauché' (hired) slightly in that 'recruté' often implies a more formal or competitive process. While 'embauché' is common for any job, 'recruté' is frequently used for specialized roles, military service, or high-level sports. The word must also agree in gender and number with the person it describes: recruté (masculine singular), recrutée (feminine singular), recrutés (masculine plural), and recrutées (feminine plural). This grammatical requirement is essential for B1 learners to master.
- Military Origin
- The historical context of filling gaps in a regiment. Example: 'Les jeunes hommes étaient recrutés pour la guerre.'
La joueuse de tennis a été recrutée par l'académie nationale dès l'âge de douze ans.
Furthermore, the term scales with the size of the operation. A small business might say they have 'embauché' a clerk, whereas the national police force will say they have 'recruté' five hundred new officers. This linguistic choice reflects the scale and the institutional nature of the process. In modern digital contexts, you will see 'recruté' on platforms like Indeed or LinkedIn France. It is the standard terminology for 'status: hired.' When analyzing the word's usage, one should also consider its role in the 'passé composé' tense versus its role as a pure adjective. In 'Il est recruté,' it describes his state. In 'L'entreprise a recruté dix personnes,' it is part of the verb phrase. This versatility is what makes it a core B1 vocabulary word. It bridges the gap between basic survival French and professional proficiency. By using recruté, you signal that you understand the formal structures of French society and its labor market.
- Sports Scouting
- The process of identifying and signing talent. Example: 'Ce joueur a été recruté par le PSG.'
Plusieurs ingénieurs ont été recrutés pour le projet spatial européen.
Les nouvelles recrutées commenceront leur formation lundi matin.
Using recruté correctly in a sentence involves understanding its dual nature as both a past participle and an adjective. Most commonly, it appears in passive voice constructions using the auxiliary verb être. In these cases, the adjective must agree in gender and number with the subject of the sentence. For example, if you are talking about a man, you say 'Il est recruté.' If you are talking about a woman, you say 'Elle est recrutée.' If you are talking about a group of people, you say 'Ils sont recrutés.' This agreement is a fundamental rule of French grammar that often trips up English speakers, as the English word 'recruited' does not change its form. When using recruté as an adjective directly modifying a noun, it usually follows the noun. For instance, 'un soldat recruté' (a recruited soldier). It is important to distinguish this from the active verb form used with avoir in the passé composé: 'L'entreprise a recruté un expert.' In the active form, the past participle 'recruté' does not agree with the subject 'L'entreprise,' but rather with the direct object if it precedes the verb—a more advanced grammar point. For B1 learners, focusing on the 'être' construction is the most practical approach.
- Passive Construction
- Subject + être + recruté(e)(s). Example: 'Elle a été recrutée hier.'
Le candidat idéal a enfin été recruté après des mois de recherche.
Another common way to use recruté is in the context of temporal markers. You might say 'fraîchement recruté' (freshly recruited) to describe someone who has just started their job. This adds a layer of descriptive detail to the noun. For example, 'Le personnel fraîchement recruté doit suivre une formation de sécurité.' Here, recruté acts as a qualifier for the personnel. You can also use it to specify the method of recruitment. 'Recruté sur titre' means being hired based on one's diplomas or qualifications without a competitive exam, a common phrase in French civil service and academic circles. Conversely, 'recruté sur concours' means being hired after passing a rigorous national exam. These distinctions are crucial for navigating the French job market. When building sentences, consider the preposition that follows. Often, you are recruté par (by) an organization or pour (for) a specific position. 'Il a été recruté par le ministère pour un poste de traducteur.' This structure clearly defines the actor and the purpose, making your French sound more professional and precise.
- Method of Recruitment
- Specifying how the person was hired. Example: 'Il a été recruté sur concours.'
Les agents recrutés cet été recevront une prime de bienvenue.
Furthermore, recruté can be used in more abstract or metaphorical ways. In a social setting, one might say a new member of a club was 'recruté' by the president, implying a targeted effort to bring them in. Even in the context of volunteer work, 'être recruté' suggests a formal commitment. It is also useful to know the negative form. 'Non recruté' simply means not hired. In a sentence: 'Malgré ses compétences, il est resté non recruté à la fin de la période d'essai.' This emphasizes the status of the individual. As you advance in your French studies, you will notice that recruté is often paired with adverbs like 'directement' (directly) or 'localement' (locally). 'Le personnel est recruté localement pour favoriser l'économie de la région.' This shows the geographical scope of the hiring process. By integrating these adverbs and prepositions, you can construct complex, informative sentences that reflect real-world usage in France and other French-speaking countries.
- Geographical Context
- Where the recruitment takes place. Example: 'Ils sont recrutés localement.'
Elle a été recrutée directement à la sortie de son école d'ingénieurs.
Chaque personne recrutée doit signer une clause de confidentialité.
The word recruté is a staple of French professional and public life. If you tune into a French news broadcast like BFMTV or France 2, you will frequently hear it during segments on the economy or the labor market. Journalists might report on how many teachers were recrutés for the new school year or how many police officers are being recrutés to improve public safety. In these contexts, the word conveys a sense of institutional action and public policy. It is also a key term in the world of sports journalism. During the 'mercato' (transfer window), sports commentators endlessly discuss which players have been recrutés by major clubs like Paris Saint-Germain or Olympique de Marseille. Here, the word is synonymous with high-stakes negotiations and massive financial investments. Hearing 'Le joueur a été recruté pour 50 millions d'euros' is a common occurrence that highlights the word's association with value and talent. In a more personal sphere, you will hear it in office environments. During a coffee break ('la pause café'), colleagues might gossip about a 'nouveau recruté' in the marketing department, using the word to identify the newcomer who is still in their integration phase.
- News & Economics
- Used to describe mass hiring in public or private sectors. Example: 'Le secteur de la santé a recruté massivement.'
À la radio, on a annoncé que mille nouveaux policiers seraient recrutés cette année.
In the academic world, the word is heard during graduation ceremonies and career fairs. Speakers often boast about the percentage of their graduates who are recrutés within six months of finishing their degrees. This usage emphasizes the employability and the success of the students. If you visit a French 'Pôle Emploi' (employment office), the staff will use recruté when discussing your job search progress or when explaining the requirements of a specific job offer. You might also encounter it in the military, where 'être recruté' is the official term for enlisting. Recruitment posters in the Paris Metro often feature the slogan 'L'armée de Terre recrute,' and once you join, you are officially recruté. Furthermore, in the tech world, 'recruté par une start-up' is a common phrase among young professionals in districts like 'Station F' in Paris. It implies a dynamic, fast-paced environment where talent is highly sought after. The word is so ingrained in the professional lexicon that it even appears in the titles of HR software and recruitment agencies (cabinets de recrutement).
- Academic Success
- Measuring the prestige of a school by its hiring rates. Example: '90% des diplômés sont recrutés rapidement.'
Dans les couloirs de l'université, on parle des étudiants recrutés par Google.
Finally, you will find this word in historical documentaries or textbooks. When discussing the World Wars, historians speak of how soldiers were recrutés or 'mobilisés.' This gives the word a more somber, serious weight compared to its modern corporate usage. Even in literature, a character might be 'recruté' for a secret mission or a resistance movement, adding an element of intrigue and drama. Whether you are reading a contract, watching a football match, or listening to a political debate about unemployment, recruté is a word that will consistently appear. Its presence across diverse domains—from the mundane office job to the glory of the national stadium—makes it an indispensable part of a B1 learner's vocabulary. By paying attention to the context in which it is used, you can better understand the social and professional structures of the Francophone world.
- Historical Context
- The drafting of citizens for national service. Example: 'Les paysans furent recrutés pour la défense du territoire.'
Le film raconte comment un espion a été recruté pendant la guerre froide.
Il est fier d'avoir été recruté comme bénévole pour les Jeux Olympiques.
One of the most frequent errors English speakers make with recruté is forgetting the grammatical agreement. In English, 'recruited' stays the same whether you are talking about a man, a woman, or a thousand people. In French, however, the ending must change to match the subject. Writing 'Elle est recruté' instead of 'Elle est recrutée' is a classic B1-level mistake that signals a lack of attention to gender. Similarly, 'Ils sont recruté' is incorrect; it must be 'Ils sont recrutés.' These silent letters (the 'e' and the 's') are crucial in written French, even if they aren't always audible in spoken conversation. Another common pitfall is confusing recruté with its synonyms like embauché or engagé. While they are often interchangeable, recruté specifically implies a process of selection and searching. You wouldn't usually say you 'recruté' a babysitter for a Saturday night; you would say you 'engagé' or 'trouvé' one. Recruté suggests a more formal, organizational context. Using it for very informal, one-off tasks can sound slightly odd or overly formal.
- Gender Agreement Error
- Forgetting the extra 'e' for feminine subjects. Incorrect: 'Marie est recruté.' Correct: 'Marie est recrutée.'
Attention : 'Les candidates ont été recrutées' prend un 'e' et un 's'.
Another mistake involves the preposition. English speakers often want to use 'to' (recruited to the team), but in French, we often use par (by) or dans (into/in). Saying 'Il est recruté à l'équipe' is a direct translation that sounds unnatural; 'Il est recruté par l'équipe' or 'Il a été recruté au sein de l'équipe' is much better. There is also the issue of the 'false friend' trap. While 'recruté' looks like 'recruited,' learners sometimes use the noun recrutement when they mean the person. For example, saying 'Il est un bon recrutement' is okay (meaning 'He is a good hire'), but 'Il est une bonne recrue' is more idiomatic. Furthermore, don't confuse recruter with inscrire (to enroll). You 'recrute' someone for a job, but you 'inscrit' someone for a class or a club. If you say you were 'recruté' for a French class, it implies you were specifically hunted down and selected for it, which is unlikely! Finally, be careful with the passive voice. 'Il a recruté' (He hired someone) is very different from 'Il a été recruté' (He was hired). Mixing these up completely changes who is doing the hiring and who is getting the job.
- Preposition Pitfall
- Using 'à' instead of 'par'. Incorrect: 'Recruté à l'entreprise.' Correct: 'Recruté par l'entreprise.'
Erreur courante : 'Ils ont été recruté' (manque le 's' final).
Additionally, some learners try to use 'recruté' as a noun too often. While 'le recruté' exists, it is quite formal and a bit cold. It is much more common to use 'le nouvel employé' or 'la nouvelle recrue.' If you use 'le recruté' in a casual conversation, you might sound like a robot or an HR manual. Another nuance is the difference between 'recruté' and 'nommé' (appointed). 'Recruté' implies a search and selection process, whereas 'nommé' often implies a decision from above, like a political appointment. If a minister is 'nommé,' they weren't necessarily 'recruté' through a standard job interview. Understanding these subtle differences in register and context will help you avoid sounding like a beginner. Lastly, watch out for the spelling of the root verb. Some learners add an extra 't' or 'e' where it doesn't belong. It is 'recruter,' not 'recruitter.' Keeping the spelling clean and the agreements precise is the hallmark of a successful B1 student. By avoiding these common traps, you will communicate more clearly and professionally in any French environment.
- Formal vs. Informal
- Using 'recruté' for a babysitter. It's better to use 'engagé' or 'trouvé'.
Ne dites pas : 'J'ai recruté un ami pour m'aider à déménager.' Dites : 'J'ai demandé à un ami.'
La règle d'or : Sujet féminin = recrutée. Sujet pluriel = recrutés.
In the rich tapestry of French vocabulary, recruté has several close relatives, each with its own subtle flavor. The most common synonym is embauché. While both mean 'hired,' embauché is the go-to word for general employment across all sectors. It is slightly less formal than recruté and is used more frequently in daily conversation. If you get a job at a local bakery, you are 'embauché.' If you are selected for a specialized engineering role after five rounds of interviews, you are 'recruté.' Another alternative is engagé. This word is versatile; it can mean 'hired' (especially for a specific task or artistic performance), but it also carries the meaning of being 'committed' or 'involved' in a cause. For example, 'un artiste engagé' is a socially conscious artist. When used for hiring, 'engagé' often implies a contract for a specific duration or a specific project. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation, moving beyond simple translations.
- Recruté vs Embauché
- Recruté implies a selection process; Embauché is the general term for being hired.
- Recruté vs Engagé
- Engagé can mean hired for a task or being politically committed.
Il a été embauché comme serveur, mais il espère être recruté par une grande banque.
Then there is salarié. While 'recruté' describes the action of being hired, 'salarié' describes the status of being an employee who receives a salary. You might say 'Je suis salarié chez Renault,' which focuses on your ongoing employment status rather than the moment you were hired. For high-level appointments, you might see nommé (appointed). This is common in government, large corporations, or academia for leadership roles. A CEO is 'nommé' by the board of directors. In the military or very formal organizations, you might encounter enrôlé (enlisted). This has a stronger connotation of being added to a list or a roll, often with a sense of duty or compulsion. In the world of sports, transféré (transferred) is often used when a player moves from one club to another, though they are still 'recruté' by the new club. Each of these words helps to paint a more precise picture of the professional relationship being described. As a B1 learner, being able to swap recruté for embauché or nommé depending on the context shows a high level of linguistic awareness.
- Recruté vs Nommé
- Nommé is for high-level appointments; Recruté is for standard hiring processes.
- Recruté vs Salarié
- Recruté is the action/event; Salarié is the permanent status.
Après son stage, elle a été engagée pour un contrat de six mois.
Lastly, consider the word admis (admitted). This is used for schools, competitions, or clubs. You are 'admis' to a university, but 'recruté' for a job at that same university. The distinction lies in the nature of the institution: 'admis' is for students and members, while 'recruté' is for staff and professionals. In the context of the gig economy or freelance work, you might hear sollicité (solicited/requested). A freelancer is 'sollicité' for a mission rather than being 'recruté' in the traditional sense, as there is no long-term employment contract. By exploring these alternatives, you expand your ability to describe professional life in France with accuracy and style. Whether you are writing a CV, an email, or just chatting with friends, knowing when to use recruté versus embauché or admis will make your French sound much more natural and sophisticated. It’s all about the 'feeling' of the word—the selection of recruté, the generality of embauché, and the prestige of nommé.
- Recruté vs Admis
- Admis is for schools/exams; Recruté is for jobs/professional roles.
Il a été admis à l'école, puis recruté par l'entreprise partenaire.
Le nouveau directeur a été nommé par le conseil d'administration ce matin.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word originally meant 'a new growth of wood' before it was applied to soldiers in the 17th century. It implies that the organization is 'growing again' by adding new people.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the final 'e' as a separate syllable (it is silent in 'recrutée').
- Using an English 'u' (oo) instead of the French 'u' (rounded lips).
- Adding a 'y' sound at the end of 'té' (it should be pure).
- Failing to pronounce the guttural 'r'.
- Stress on the first syllable.
Nivel de dificultad
Easy to recognize because it looks like 'recruited'.
Harder because of the gender and number agreements.
The 'u' sound can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation, usually easy to hear in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Passive Voice with 'Être'
Le candidat a été recruté.
Adjective Agreement (Gender)
Elle est recrutée.
Adjective Agreement (Number)
Ils sont recrutés.
Preposition 'Par' for Agents
Recruté par la banque.
Past Participle as Adjective
Un agent recruté.
Ejemplos por nivel
Il est recruté.
He is hired.
Simple subject + verb 'to be' + adjective.
Le joueur est recruté.
The player is recruited.
Common use in sports.
Elle est recrutée.
She is hired.
Feminine agreement with 'e'.
Je suis recruté !
I am hired!
Exclamatory use.
Ils sont recrutés.
They are hired.
Plural agreement with 's'.
Marc est recruté ici.
Marc is hired here.
Specifying location.
Le soldat est recruté.
The soldier is recruited.
Military context.
Tu es recruté ?
Are you hired?
Interrogative form.
Mon ami a été recruté hier.
My friend was hired yesterday.
Passé composé with passive voice.
Elle a été recrutée par une école.
She was hired by a school.
Using 'par' to indicate the employer.
Nous sommes recrutés pour l'été.
We are hired for the summer.
Using 'pour' to indicate duration/purpose.
Le nouveau est déjà recruté.
The new guy is already hired.
Using 'déjà' (already).
Elles ont été recrutées ensemble.
They (fem.) were hired together.
Feminine plural agreement.
Il n'est pas encore recruté.
He is not yet hired.
Negative form with 'pas encore'.
L'agent est recruté par la police.
The agent is recruited by the police.
Institutional context.
Vous êtes recrutés pour ce projet.
You are recruited for this project.
Formal 'vous' or plural 'you'.
Il a été recruté sur concours cette année.
He was hired via competitive exam this year.
Specific French institutional term 'sur concours'.
La candidate recrutée possède un excellent CV.
The hired candidate has an excellent CV.
Recrutée as an adjective modifying a noun.
Plusieurs ingénieurs ont été recrutés localement.
Several engineers were recruited locally.
Use of the adverb 'localement'.
Elle est fière d'avoir été recrutée par cette ONG.
She is proud to have been recruited by this NGO.
Infinitive past passive 'd'avoir été recrutée'.
Les personnels recrutés doivent signer un contrat.
The recruited staff must sign a contract.
Plural adjective following a noun.
Il a été recruté directement après son stage.
He was recruited directly after his internship.
Temporal marker 'après son stage'.
Pourquoi a-t-il été recruté si rapidement ?
Why was he recruited so quickly?
Interrogative with inversion.
Chaque nouveau recruté reçoit une formation.
Each new recruit receives training.
Recruté used as a noun.
Bien qu'il soit jeune, il a été recruté pour ses idées innovantes.
Although he is young, he was recruited for his innovative ideas.
Conjunction 'bien que' with subjunctive.
Les experts recrutés par le gouvernement sont très écoutés.
The experts recruited by the government are highly listened to.
Passive adjective phrase.
Elle craignait de ne pas être recrutée à cause de son manque d'expérience.
She feared not being recruited because of her lack of experience.
Negative infinitive 'de ne pas être'.
Une fois recrutés, les agents sont soumis au secret professionnel.
Once recruited, agents are subject to professional secrecy.
Participial phrase 'Une fois recrutés'.
Le secteur hospitalier a recruté massivement pendant la crise.
The hospital sector recruited massively during the crisis.
Active voice 'a recruté' with adverb.
Il s'agit d'un poste hautement qualifié pour lequel elle a été recrutée.
It is a highly qualified position for which she was recruited.
Relative clause 'pour lequel'.
Les joueurs recrutés cet été n'ont pas encore fait leurs preuves.
The players recruited this summer haven't proven themselves yet.
Complex subject with adjective.
Elle a été recrutée sur titre, sans passer par le concours classique.
She was hired based on her degree, without going through the classic exam.
Specific idiom 'sur titre'.
Le processus par lequel il a été recruté demeure opaque.
The process by which he was recruited remains opaque.
Formal relative pronoun 'par lequel'.
Nombre de chercheurs sont recrutés par des laboratoires étrangers, ce qui inquiète l'État.
Many researchers are recruited by foreign labs, which worries the State.
Relative clause 'ce qui' referring to the whole idea.
Il est impératif que les nouveaux recrutés adhèrent à la culture de l'entreprise.
It is imperative that the new recruits adhere to the company culture.
Subjunctive after 'il est impératif que'.
Ayant été recrutée dans l'urgence, elle a dû s'adapter très vite.
Having been recruited in a hurry, she had to adapt very quickly.
Gerund/Present participle 'Ayant été'.
Les modalités selon lesquelles le personnel est recruté ont été revues.
The terms under which staff is recruited have been reviewed.
Formal 'selon lesquelles'.
Le candidat, bien que brillamment recruté, a fini par démissionner.
The candidate, although brilliantly recruited, ended up resigning.
Adverbial use 'brillamment recruté'.
C'est dans ce contexte de pénurie qu'il a été recruté à un salaire exorbitant.
It is in this context of shortage that he was hired at an exorbitant salary.
Cleft sentence 'C'est... que'.
Toute personne indûment recrutée verra son contrat annulé.
Any person unduly recruited will have their contract cancelled.
Formal legalistic tone.
L'ampleur des effectifs recrutés témoigne de l'ambition démesurée de la firme.
The sheer number of staff recruited testifies to the firm's excessive ambition.
High-level vocabulary 'ampleur', 'témoigne', 'démesurée'.
S'il n'avait pas été recruté par hasard, il n'aurait jamais connu une telle ascension.
Had he not been recruited by chance, he would never have known such a rise.
Conditional past with 'si' clause.
La sociologie du personnel recruté révèle des disparités flagrantes au sein de l'institution.
The sociology of the recruited staff reveals glaring disparities within the institution.
Abstract academic usage.
Qu'ils soient recrutés localement ou à l'international, les cadres subissent la même pression.
Whether they are recruited locally or internationally, executives face the same pressure.
Concessive subjunctive 'Qu'ils soient'.
L'entreprise se targue d'avoir recruté la fine fleur de l'ingénierie mondiale.
The company boasts of having recruited the cream of the crop of world engineering.
Idiom 'la fine fleur'.
Nonobstant les critiques, le directeur a maintenu le profil du candidat recruté.
Notwithstanding the criticisms, the director maintained the profile of the recruited candidate.
Formal preposition 'Nonobstant'.
Le sentiment d'appartenance des agents recrutés est le moteur de notre réussite.
The sense of belonging of the recruited agents is the engine of our success.
Metaphorical usage.
Il fut recruté au terme d'une sélection dont la rigueur frisait l'absurde.
He was recruited at the end of a selection whose rigor bordered on the absurd.
Passé simple 'fut' and relative 'dont'.
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Hired within the ranks of...
Il a été recruté au sein de la direction financière.
— Hired for his/her skills.
Elle a été recrutée pour ses compétences linguistiques.
— Hired based on a specific profile rather than a job ad.
Il a été recruté sur profil par le PDG.
Se confunde a menudo con
Recrue is the noun (the person), while recruté is the adjective (the state).
Recruter is the action (to hire), while recruté is the result (hired).
Rare word meaning exhausted; avoid confusing it with recruté.
Modismos y expresiones
— A new member or employee. Even though 'recrue' is a noun, it's the most common idiom related to the adjective.
Bienvenue à notre nouvelle recrue !
neutral— Carefully hand-picked or selected with great scrutiny.
Les agents secrets sont recrutés sur le volet.
formal— Hired because of connections or nepotism rather than merit.
Tout le monde sait qu'il a été recruté par piston.
informal— To be promoted from within or hired from the existing group.
Le nouveau chef a été recruté dans les rangs.
formal— A headhunter (someone who recruits top talent).
Il a été recruté par un chasseur de têtes.
professional— To gather or assemble a team (often used in sports or games).
Le capitaine fait son recrutement pour le match.
neutral— Hired in a hurry without proper checking.
Le personnel a été recruté à la va-vite pour l'événement.
informal— Hired at a very high salary (common in sports).
Cet attaquant a été recruté à prix d'or.
journalistic— A call for newcomers or volunteers.
L'association lance un appel à recrues.
neutral— Hired/involved with total dedication (metaphorical).
Il est recruté corps et âme dans ce projet.
literaryFácil de confundir
Both mean hired.
Embauché is more casual and general; recruté is more formal and implies selection.
J'ai été embauché au café; Il a été recruté par la NASA.
Both mean hired.
Engagé is often for specific tasks or projects, or means 'committed'.
Il est engagé pour une mission.
English speakers might think of 'enrolled'.
Inscrit is for schools/classes; recruté is for jobs.
Je suis inscrit à l'école.
Both imply getting a position.
Nommé is an appointment from above; recruté is a selection from a pool.
Le ministre est nommé.
Both mean being accepted.
Admis is for exams and schools; recruté is for professional roles.
Il est admis à l'examen.
Patrones de oraciones
Sujet + est + recruté.
Il est recruté.
Sujet + a été + recruté.
Marie a été recrutée.
Sujet + recruté + par + Nom.
L'expert recruté par l'usine.
Être + recruté + pour + Nom.
Il est recruté pour ce job.
Bien que + Sujet + soit + recruté...
Bien qu'il soit recruté, il hésite.
Une fois + recruté, + Sujet...
Une fois recruté, il a déménagé.
Le mode selon lequel il est recruté...
Le mode selon lequel il est recruté est juste.
Frisant l'absurde, le processus où il fut recruté...
Le processus où il fut recruté était long.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very frequent in news, business, and sports.
-
Elle est recruté.
→
Elle est recrutée.
The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'. You must add an 'e' in writing.
-
Ils sont recruté.
→
Ils sont recrutés.
The adjective must agree with the plural subject 'Ils'. You must add an 's' in writing.
-
J'ai recruté à l'entreprise.
→
J'ai été recruté par l'entreprise.
If you are the one who got the job, you need the passive voice ('été recruté') and the preposition 'par'.
-
Il est un bon recrutement.
→
C'est une bonne recrue.
While 'recrutement' is the process, 'recrue' is the person. 'C'est une bonne recrue' is much more idiomatic.
-
J'ai recruté un café.
→
J'ai commandé un café.
Do not use 'recruté' for objects or simple tasks. It is only for people and formal organizations.
Consejos
Agreement Check
Always check if the person being recruited is male, female, or plural. Add 'e', 's', or 'es' accordingly in your writing. This is the most common mistake for B1 learners.
Professional Tone
Use 'recruté' in your CV or cover letter to sound more professional than 'embauché'. It shows you understand the formal language of the French job market.
The 'U' Sound
Practice the 'u' in 'recruté' by making an 'ee' sound with your tongue but rounding your lips as if you were going to whistle. It's a key French sound.
Sports News
Read the sports section of a French newspaper like L'Équipe. You will see 'recruté' used dozens of times, which helps you see it in a real-world context.
Public Sector
If you are talking about government jobs, always use 'recruté sur concours'. It's a very specific and culturally important phrase in France.
Silent Letters
Remember that 'recruté', 'recrutée', and 'recrutés' sound the same. Listen for the articles (le/la/les) or the subject pronoun (il/elle) to know the gender.
Prepositions
Use 'par' to say who hired the person ('recruté par Apple') and 'pour' to say the reason or position ('recruté pour son talent').
The Concours
Understand that 'recruté' in France often implies a much longer and more difficult process than in many English-speaking countries.
The 'é' ending
Associate the 'é' at the end with the English 'ed'. It helps you remember that it's a past state (hired).
Confidence
When you get a job, say 'Je suis recruté !' with confidence. It's a strong, positive word to celebrate your success.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'RE-CRU-TÉ' as someone who is 'RE-ady to CREW a TE-am'. They have been picked to join the crew.
Asociación visual
Imagine a soldier or a businessman standing in front of a giant green checkmark. They have been 'checked' and 'recruté'.
Word Web
Desafío
Try to write three sentences: one about a man being recruited, one about a woman, and one about a group, using different companies each time.
Origen de la palabra
Derived from the French verb 'recruter', which comes from the noun 'recrue'. This noun is a feminine form of 'recru', the past participle of 'recroître' (to grow again).
Significado original: Originally referred to 'fresh growth' or 'reinforcement,' specifically in a military context to describe new soldiers filling gaps in a regiment.
Romance (Latin root 'recrescere').Contexto cultural
Be careful using 'recruté' for religious or political groups, as it can sometimes imply 'brainwashing' (embrigadement) if used negatively.
English speakers often use 'hired' for everything. In French, 'recruté' sounds more 'selected' and 'official'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Search
- J'ai été recruté.
- Processus de recrutement.
- Être recruté en CDI.
- Cabinet de recrutement.
Sports
- Joueur recruté.
- Recrutement estival.
- Recruté pour 10 millions.
- Nouvelle recrue du club.
Military
- Soldat recruté.
- Centre de recrutement.
- Recruté pour la patrie.
- Être recruté dans l'armée.
Public Service
- Recruté sur concours.
- Recruté par l'État.
- Agents recrutés.
- Recruté sur titre.
Academic
- Chercheur recruté.
- Diplômés recrutés.
- Recruté par le labo.
- Taux de recrutés.
Inicios de conversación
"As-tu déjà été recruté par une entreprise étrangère ?"
"Connais-tu quelqu'un qui a été recruté sur concours ?"
"Penses-tu qu'il est facile d'être recruté sans expérience ?"
"Quel est le joueur le plus cher recruté par ton équipe ?"
"Aimerais-tu être recruté pour travailler à Paris ?"
Temas para diario
Décrivez le jour où vous avez été recruté pour votre premier emploi. Comment vous sentiez-vous ?
Si vous étiez un recruteur, quel type de profil serait recruté en priorité dans votre entreprise ?
Pensez-vous que les gens sont recrutés plus pour leurs diplômes ou pour leur personnalité ?
Racontez une histoire imaginaire d'un espion recruté pour une mission secrète.
Est-il préférable d'être recruté dans une grande multinationale ou dans une petite start-up ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, while it has military origins, it is now the standard word for professional hiring in any field, including business and sports. You will see it on LinkedIn and in job ads every day.
You must add an 'e' at the end: 'recrutée'. This is essential for written French. For example, 'Elle a été recrutée par la banque.' The pronunciation remains exactly the same.
They are often interchangeable, but 'recruté' is more formal and implies a search or selection process. 'Embauché' is the common, everyday word for being hired in any job.
Yes, 'un recruté' or 'les recrutés' exists, but it is more common to use 'une recrue' (a recruit) or 'un nouvel employé' (a new employee) in casual conversation.
Not always. It can be an adjective following a noun, like 'un soldat recruté'. However, it is most often used with 'être' in the passive voice: 'Il est recruté'.
It means the person was hired after passing a difficult national competitive exam, which is the standard way to get a government job in France. It is a sign of prestige.
Yes, very much so! It is the primary word used when a player signs a contract with a new team. You will hear it constantly during the 'mercato' (transfer window).
You would say 'Je suis en train d'être recruté' or more simply 'On me recrute' (They are recruiting me). 'Je suis recruté' usually means the process is already finished.
Yes, if the organization has a formal process for selecting volunteers, you can say they were 'recrutés'. For example, 'Les bénévoles ont été recrutés pour le festival'.
The most direct opposite in a professional context would be 'licencié' (fired/laid off) or 'refusé' (rejected during the application process).
Ponte a prueba 190 preguntas
Écrivez une phrase pour dire que votre amie (féminin) a trouvé un travail chez Google.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'recruté sur concours' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'recrutés' (pluriel).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez pourquoi vous aimeriez être recruté par une certaine entreprise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une petite annonce simple : 'Nous cherchons (recruter) un serveur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez le processus pour être recruté dans votre pays.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'fraîchement recruté'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transformez cette phrase à la voix passive : 'L'entreprise a recruté Marc.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur un joueur de football recruté par un club.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'recrutées' (féminin pluriel) dans une phrase sur des infirmières.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'recruté par erreur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez un message LinkedIn court pour dire que vous commencez un nouveau job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'recrutement' dans une phrase sur les ressources humaines.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'recruté localement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur un soldat recruté pendant la guerre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'recrutée' dans une phrase sur une directrice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'recruté pour ses idées'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase négative : 'Il n'est pas encore...' (hired).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'recrutés massivement' dans une phrase sur les professeurs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'recruté à temps partiel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez 'recruté' trois fois à voix haute. Attention au 'u'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je suis recruté par une grande entreprise.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle a été recrutée hier.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils sont tous recrutés.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement la différence entre 'recruté' et 'recrutée'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le recrutement commence demain.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imaginez que vous annoncez à votre famille que vous avez le job : 'Je suis recruté !'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a été recruté sur concours.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous sommes recrutés localement.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La nouvelle recrue est arrivée.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un poste pour lequel j'ai été recruté.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Dix personnes seront recrutées cet été.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle est fière d'être recrutée.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le joueur a été recruté par le club.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le processus de recrutement est fini.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils recrutent des ingénieurs.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je veux être recruté en CDI.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle a été recrutée directement.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Avez-vous été recruté par une agence ?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il est recruté pour ses compétences.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Il a été recruté.'
Écoutez et écrivez : 'Elle est recrutée.'
Écoutez et écrivez : 'Ils sont recrutés.'
Écoutez et écrivez : 'Le recrutement est ouvert.'
Écoutez et écrivez : 'Recruté sur concours.'
Écoutez et écrivez : 'Une nouvelle recrue.'
Écoutez et écrivez : 'Recruté par une banque.'
Écoutez et écrivez : 'Fraîchement recruté.'
Écoutez et écrivez : 'Dix agents recrutés.'
Écoutez et écrivez : 'Je suis recruté !'
Écoutez et écrivez : 'Elle est recrutée en CDI.'
Écoutez et écrivez : 'Recruté à l'étranger.'
Écoutez et écrivez : 'Le joueur est recruté.'
Écoutez et écrivez : 'Recruté pour sa force.'
Écoutez et écrivez : 'Ils recrutent massivement.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'recruté' is the professional standard for saying someone has been hired through a selection process. Always remember to add an 'e' for women and an 's' for plurals in writing. Example: 'Elle a été recrutée par Google.'
- Recruté means 'hired' or 'recruited,' specifically referring to someone who has joined a company, team, or the military after a selection process.
- It is the past participle of the verb 'recruter' and must agree in gender and number with the person it describes (recruté, recrutée, recrutés, recrutées).
- While similar to 'embauché,' it sounds more formal and is often used for specialized roles, sports transfers, or public service positions.
- You will commonly hear it in professional settings, news reports about the economy, and sports commentary during the transfer season.
Agreement Check
Always check if the person being recruited is male, female, or plural. Add 'e', 's', or 'es' accordingly in your writing. This is the most common mistake for B1 learners.
Professional Tone
Use 'recruté' in your CV or cover letter to sound more professional than 'embauché'. It shows you understand the formal language of the French job market.
The 'U' Sound
Practice the 'u' in 'recruté' by making an 'ee' sound with your tongue but rounding your lips as if you were going to whistle. It's a key French sound.
Sports News
Read the sports section of a French newspaper like L'Équipe. You will see 'recruté' used dozens of times, which helps you see it in a real-world context.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Al día; actualizado. Mi pasaporte está al día y puedo viajar.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1Esta locución significa 'a excepción de' o 'excepto'. Se utiliza para excluir algo o a alguien de un conjunto de forma formal.
à l'export
B1Relativo a la venta o el envío de mercancías a países extranjeros.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2En mi opinión; a mi modo de ver. Se utiliza para introducir un punto de vista personal sobre un tema.