आखिरी
आखिरी en 30 segundos
- Aakhiri means 'last' or 'final' in Hindi.
- It is an invariant adjective, meaning it never changes form.
- It is used for the end of a series, time, or sequence.
- It is common in daily speech, movies, and market bargaining.
The word आखिरी (Aakhiri) is a cornerstone of daily Hindi communication, functioning primarily as an adjective to denote the finality of an object, event, or sequence. Derived from the Persian word 'ākhir', it has seamlessly integrated into the Hindustani vernacular, bridging the gap between formal Urdu and colloquial Hindi. When you use 'Aakhiri', you are signaling that there is nothing following the subject in question. It is the terminal point of a series. Unlike some Hindi adjectives that change their endings based on the gender or number of the noun they qualify, 'Aakhiri' is invariant. Whether you are talking about the last boy (आखिरी लड़का), the last girl (आखिरी लड़की), or the last books (आखिरी किताबें), the word remains exactly the same. This makes it exceptionally learner-friendly for those just starting their Hindi journey.
- Temporal Finality
- Used to describe the end of a time period, such as the last day of the month (महीने का आखिरी दिन) or the last hour of a shift.
- Sequential Finality
- Refers to the last item in a physical or logical list, like the last house on a street or the last chapter of a book.
In emotional contexts, 'Aakhiri' carries a weight of permanence. It is used in phrases like 'Aakhiri baar' (the last time), which often appears in romantic songs or dramatic movie dialogues to signify a parting or a final attempt at reconciliation. It differs from 'Pichla' (previous), which refers to the one immediately before the present. If you say 'Pichla mahina', you mean last month (the one that just passed), but if you say 'Saal ka aakhiri mahina', you mean December—the final month of the year. Understanding this distinction is crucial for accurate expression. Furthermore, 'Aakhiri' is frequently used in negotiation settings. A shopkeeper might say, 'Yeh mera aakhiri daam hai' (This is my final price), indicating that there is no further room for bargaining. This usage highlights the word's role in establishing boundaries and conclusions in social interactions.
यह इस फिल्म का आखिरी सीन है। (This is the final scene of this movie.)
Culturally, the word is ubiquitous in Bollywood. Countless movies use 'Aakhiri' in their titles to evoke a sense of urgency or ultimate confrontation, such as 'Aakhiri Raasta' (The Last Path) or 'Aakhiri Goli' (The Last Bullet). In a spiritual or philosophical sense, it is used to discuss the end of life or the 'Aakhiri waqt' (the final moment). While 'Antim' is the Sanskrit-derived synonym often used in highly formal or ritualistic contexts (like 'Antim Sanskar' for funeral rites), 'Aakhiri' remains the preferred choice for almost every other situation, from sports commentary ('Aakhiri ball par chakka' - a six on the last ball) to academic deadlines. It is a versatile, high-frequency word that every Hindi speaker uses multiple times a day.
मेरे पास सिर्फ एक आखिरी मौका बचा है। (I have only one last chance left.)
- Common Collocations
- आखिरी उम्मीद (Last hope), आखिरी फैसला (Final decision), आखिरी सांस (Last breath).
Using 'आखिरी' (Aakhiri) correctly involves understanding its placement and its relationship with the noun it modifies. In Hindi, adjectives typically precede the noun. Therefore, 'Aakhiri' will almost always sit directly before the object or concept it is describing. Because it is an invariant adjective, its grammatical application is straightforward, but the context determines its nuanced meaning. Let's explore the various ways this word manifests in sentence structures across different levels of complexity.
ट्रेन आखिरी प्लेटफॉर्म पर खड़ी है। (The train is standing on the last platform.)
In simple subject-object-verb (SOV) sentences, 'Aakhiri' acts as a qualifier for the object. For instance, 'मैंने आखिरी आम खाया' (I ate the last mango). Here, 'Aakhiri' specifies which mango was eaten. If you are using it with postpositions (like 'mein', 'par', 'se'), the word 'Aakhiri' does not change, even though the noun it modifies might. For example, 'आखिरी कमरों में' (In the last rooms). The noun 'kamre' changes to 'kamron' due to the plural oblique case, but 'Aakhiri' remains untouched. This stability is a significant advantage for English speakers who are often confused by Hindi's complex inflection rules.
- In Negotiations
- 'यह मेरा आखिरी दाम है, इससे कम नहीं होगा।' (This is my final price, it won't be less than this.) This is a standard phrase in Indian markets.
- In Academic Contexts
- 'परीक्षा का आखिरी सवाल बहुत मुश्किल था।' (The last question of the exam was very difficult.)
When expressing time-related finality, 'Aakhiri' is often paired with 'baar' (time/occurrence). 'मैं उसे आखिरी बार कल मिला था' (I met him for the last time yesterday). Note that 'Aakhiri baar' can also mean 'the most recent time' in some contexts, though 'Pichli baar' is more common for 'the time before now'. However, if you are referring to the absolute end of a series of meetings, 'Aakhiri baar' is the only correct choice. Another interesting usage is in the phrase 'Aakhiri dum tak' (until the last breath), which is used to show extreme dedication or persistence. 'वह आखिरी दम तक लड़ता रहा' (He kept fighting until his last breath). This shows how the word moves from literal physical descriptions to abstract metaphorical expressions of resolve.
क्या यह आखिरी बस है? (Is this the last bus?)
In more advanced constructions, 'Aakhiri' can be part of a complex noun phrase acting as the subject. 'महीने के आखिरी दिनों में काम का दबाव बढ़ जाता है' (In the last days of the month, work pressure increases). Here, 'Mahine ke aakhiri dinon' functions as a temporal location. You can also use it to contrast with 'Pehla' (first). 'पहली और आखिरी कोशिश' (The first and last attempt). This pairing is common in motivational speaking and literature to emphasize that an opportunity is unique and won't be repeated. By mastering these patterns, you can convey precision in your Hindi, moving beyond basic vocabulary to more nuanced communication.
The word 'आखिरी' (Aakhiri) is so deeply embedded in the fabric of Hindi-speaking life that you will encounter it in almost every conceivable environment, from the chaotic platforms of a railway station to the quiet intensity of a hospital room. It is a word that carries both the mundane logistics of daily life and the profound weight of life's transitions. If you are traveling in India, one of the most common places you will hear it is at public transport hubs. Conductors and fellow passengers will frequently ask or announce, 'Yeh aakhiri stop hai' (This is the last stop). This is vital information for any traveler, signaling the need to disembark. Similarly, in the bustle of a local market (bazaar), 'Aakhiri' is the ultimate weapon in the art of bargaining. A vendor might shout, 'Aakhiri bees rupaye!' (Last price, twenty rupees!), using the word to create a sense of urgency and finality to close a deal.
आज सेल का आखिरी दिन है। (Today is the last day of the sale.)
In the world of Indian cinema, Bollywood, 'Aakhiri' is a dramatic powerhouse. It appears in iconic dialogues that have become part of the national consciousness. Think of a hero saying, 'Yeh hamari aakhiri mulaqat hai' (This is our last meeting), or a villain threatening, 'Yeh tumhari aakhiri raat hai' (This is your last night). The word provides a rhythmic and emotional punctuation to these scenes. Beyond the silver screen, you'll hear it in sports commentary, especially cricket, which is a religion in India. Commentators often build tension by saying, 'Aakhiri over, aakhiri gend' (Last over, last ball), keeping millions of viewers on the edge of their seats. In these moments, 'Aakhiri' isn't just a descriptor; it's a generator of suspense.
- News & Media
- News anchors use it for deadlines: 'Avedan karne ki aakhiri tarikh aaj hai' (Today is the last date to apply).
- Daily Chores
- At home, a mother might say, 'Aakhiri roti bachi hai, kaun khayega?' (The last roti is left, who will eat it?).
In professional settings, 'Aakhiri' is used to define project phases and deadlines. During a meeting, a manager might say, 'Hum apne project के आखिरी चरण में हैं' (We are in the final stage of our project). This indicates that the bulk of the work is done and the focus is now on finishing touches. In the digital age, you'll see it on websites and apps—'Aakhiri update' (Last update) or 'Aakhiri baar dekha gaya' (Last seen, common on messaging apps like WhatsApp). This digital footprint of the word shows its adaptability to modern technology. Whether it's a high-stakes legal 'Aakhiri faisla' (final judgment) or a simple 'Aakhiri panna' (last page) of a bedtime story, the word 'Aakhiri' is an inescapable and essential part of the Hindi auditory landscape.
वह अपनी आखिरी सांस तक सच बोलता रहा। (He kept speaking the truth until his last breath.)
For English speakers learning Hindi, 'आखिरी' (Aakhiri) might seem simple, but there are several nuanced pitfalls that can lead to unnatural-sounding sentences or genuine misunderstandings. The most frequent mistake involves confusing 'Aakhiri' with 'Pichla' (पिछला). In English, the word 'last' is used for both 'final in a series' and 'the one that just happened'. For example, 'the last week of the year' (final) and 'I went there last week' (previous). In Hindi, these are distinct. If you say 'Aakhiri hafte main wahan gaya', it sounds like you went there in the final week of time itself! To say 'I went there last week', you must use 'Pichle hafte'. Always ask yourself: Do I mean 'the final one ever' or 'the previous one'?
गलत (Wrong): मैं आखिरी सोमवार को आया था।
सही (Right): मैं पिछले सोमवार को आया था। (I came last Monday.)
Another common error is attempting to 'inflect' the adjective. Beginners who have learned that adjectives ending in 'aa' (like 'achha') change to 'e' or 'i' often try to apply this to 'Aakhiri'. They might mistakenly say 'Aakhire' or 'Aakhira'. However, 'Aakhiri' ends in an 'ee' sound and is Persian in origin, making it invariant. It does not change for gender, number, or case. 'Aakhiri ladka' (last boy), 'Aakhiri ladki' (last girl), and 'Aakhiri ladkon ko' (to the last boys) all use the same form. Over-complicating this is a classic learner's mistake. Keep it simple: 'Aakhiri' is always 'Aakhiri'.
- Aakhiri vs. Antim
- Using 'Antim' in casual conversation can sound overly dramatic or stiff. For example, 'Antim bus' sounds like 'The Eternal Bus of Doom', whereas 'Aakhiri bus' is just the last bus of the night.
- Word Order
- Placing 'Aakhiri' after the noun. In English, we might say 'The chance that was last', but in Hindi, it must be 'Aakhiri mauka'. Placing it after the noun (Mauka aakhiri) is only done in poetic or very specific song lyrics.
There is also the confusion between 'Aakhiri' and 'Baad mein' (later). Sometimes learners use 'Aakhiri' when they mean 'at the end' as an adverb. For instance, 'I will do it at the last' is often translated literally as 'Main aakhiri mein karunga'. While understandable, it's more natural to say 'Main ant mein karunga' or 'Main sabse baad mein karunga'. 'Aakhiri' prefers to be an adjective modifying a noun. If you want to say 'finally' as an adverb, 'Aakhirkaar' is the correct word, not 'Aakhiri'. Misusing these parts of speech can make your Hindi sound disjointed. Lastly, be careful with the pronunciation. The 'kh' in 'Aakhiri' is a voiceless velar fricative (like the 'ch' in 'Bach'), not a simple 'k'. Pronouncing it as 'Aakiri' is a common mistake that marks a non-native accent.
गलत (Wrong): वह आखिरी आया।
सही (Right): वह आखिर में आया। (He came at the end/last.)
Hindi offers a rich palette of words to describe the concept of 'finality' or 'the end', and choosing the right one depends entirely on the register and the specific context. While 'आखिरी' (Aakhiri) is the most versatile and common, understanding its synonyms will help you navigate different social and literary settings. The most prominent alternative is अंतिम (Antim). This is a Tatsama word (derived directly from Sanskrit). It is used in formal documents, news reports, and religious contexts. While 'Aakhiri' is used for the last bus, 'Antim' is used for the 'Antim Faisla' (Final Judgment) in a court of law or 'Antim Sanskar' (Final Rites). Using 'Antim' in a casual conversation about snacks might sound a bit too serious, but using 'Aakhiri' in a legal document might seem too informal.
- Antim (अंतिम)
- Formal, Sanskrit-based. Used for 'Final' in official, academic, or spiritual contexts. Example: 'Antim parinam' (Final result).
- Pichla (पिछला)
- Means 'previous' or 'last' in the sense of 'the one before'. Example: 'Pichla hafta' (Last week).
- Shesh (शेष)
- Means 'remaining' or 'left over'. While not exactly 'last', it is used when only one item remains. Example: 'Shesh bacha hua khana' (The remaining food).
Another interesting word is निहायती (Nihayati), which can sometimes mean 'ultimate' or 'extreme', though it's less about sequence and more about degree. For example, 'Nihayati badtameez' (Extremely rude). For the 'very last' or 'the absolute end', you might hear the phrase सबसे आखिरी (Sabse Aakhiri). Adding 'Sabse' (most/of all) emphasizes that out of all possible items, this one is the terminal one. This is common when describing a position in a line: 'Main sabse aakhiri khada tha' (I was standing at the very end). In Urdu-heavy Hindi, you might also encounter इख्तितामी (Ikhtitami), which specifically refers to the 'concluding' part of an event, like an 'Ikhtitami bhashan' (concluding speech), though this is rare in daily speech.
यह मेरा अंतिम निर्णय है। (This is my final decision - very formal.)
When comparing 'Aakhiri' with 'Pichla', remember the 'Series vs. Time' rule. 'Aakhiri' is the end of a series (the 10th of 10), while 'Pichla' is the one before now (yesterday's Monday). If you are at the end of a book, you are on the 'Aakhiri panna'. If you are talking about the page you just read five minutes ago, that was the 'Pichla panna'. Mastering these distinctions will elevate your Hindi from 'functional' to 'fluent'. Lastly, 'Ant' (अंत) is the noun form meaning 'The End'. You can say 'Kahani ka ant' (The end of the story), but you would use 'Aakhiri' to describe the 'Aakhiri bhag' (The last part). Using these words interchangeably is a common mistake, but with practice, the specific 'flavor' of each word becomes clear.
How Formal Is It?
"यह हमारी आखिरी चेतावनी है।"
"यह बस का आखिरी स्टॉप है।"
"आखिरी समोसा मेरा है!"
"कहानी का आखिरी पन्ना देखो।"
"भाई, ये तो आखिरी सीन है!"
Dato curioso
While 'Aakhiri' is Persian, its Sanskrit equivalent 'Antim' is used for the most sacred rituals, creating a beautiful linguistic duality in Hindi where 'Aakhiri' handles life and 'Antim' handles the soul.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' (Aakiri).
- Shortening the final 'ee' sound.
- Changing the word to 'Aakhira' for feminine nouns.
- Confusing the 'kh' sound with 'h'.
- Stress on the middle syllable 'khi'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize, but 'kh' sound needs attention.
Simple spelling, invariant form makes it easy to use.
The 'kh' sound (fricative) can be tricky for beginners.
Very common, easily heard in movies and markets.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Invariant Adjectives
Aakhiri does not change for gender: Aakhiri ladka, Aakhiri ladki.
Adjective Placement
Adjectives come before nouns: Aakhiri (Adj) + Mauka (Noun).
Oblique Case Stability
Aakhiri kamron mein (Aakhiri stays same, Kamre changes to Kamron).
Genitive Linkage
Saal ka aakhiri mahina (The year's last month).
Superlative with 'Sabse'
Sabse aakhiri (The very last).
Ejemplos por nivel
यह आखिरी बस है।
This is the last bus.
Aakhiri is an adjective modifying the noun 'bus'.
आखिरी आम मेरा है।
The last mango is mine.
Simple possessive sentence.
वह आखिरी घर है।
That is the last house.
Demonstrative pronoun 'voh' used with 'aakhiri'.
यह आखिरी पन्ना है।
This is the last page.
Aakhiri modifying 'panna' (page).
आखिरी लड़का कौन है?
Who is the last boy?
Interrogative sentence.
मेरा आखिरी दिन अच्छा था।
My last day was good.
Aakhiri used in a past tense sentence.
यह आखिरी मौका है।
This is the last chance.
Abstract noun 'mauka' (chance) modified by 'aakhiri'.
आखिरी ट्रेन कब है?
When is the last train?
Asking about time using 'kab'.
मैंने आखिरी बार उसे कल देखा था।
I saw him for the last time yesterday.
Aakhiri baar means 'last time'.
यह इस महीने का आखिरी हफ्ता है।
This is the last week of this month.
Genitive construction 'mahine ka'.
दुकानदार ने आखिरी दाम बताया।
The shopkeeper told the final price.
Aakhiri dam refers to the non-negotiable price.
वह लाइन में आखिरी खड़ा था।
He was standing last in the line.
Aakhiri used as a positional adjective.
क्या आपने आखिरी सवाल किया?
Did you do the last question?
Perfective tense with 'ne'.
यह फिल्म का आखिरी सीन है।
This is the final scene of the movie.
Aakhiri modifying 'scene'.
आखिरी डिब्बे में जगह है।
There is space in the last carriage.
Locative case 'dibbe mein'.
वह अपनी आखिरी कोशिश कर रहा है।
He is making his last attempt.
Present continuous tense.
हमें आखिरी फैसले का इंतज़ार करना होगा।
We will have to wait for the final decision.
Future obligation 'hoga'.
वह अपनी आखिरी उम्मीद भी हार गया।
He lost even his last hope.
Aakhiri ummeed is a common abstract collocation.
यह इस प्रोजेक्ट का आखिरी चरण है।
This is the final stage of this project.
Charan means 'stage' or 'phase'.
आखिरी सांस तक वह लड़ता रहा।
He kept fighting until his last breath.
Idiomatic use of 'aakhiri saans'.
लेखक ने आखिरी अध्याय में सब कुछ समझा दिया।
The author explained everything in the last chapter.
Adhyay means 'chapter'.
यह हमारी आखिरी मुलाकात हो सकती है।
This could be our last meeting.
Modal verb 'sakti hai' for possibility.
आखिरी पलों में उसने अपना मन बदल लिया।
In the final moments, he changed his mind.
Aakhiri pal means 'final moments'.
स्टेडियम में आखिरी सीट भी बिक गई।
Even the last seat in the stadium was sold.
Passive construction with 'bik gayi'.
आखिरी वक्त पर योजना बदल दी गई।
The plan was changed at the last moment.
Aakhiri waqt is an idiom for 'the very last minute'.
यह समस्या का आखिरी समाधान नहीं है।
This is not the final solution to the problem.
Samadhan means 'solution'.
उसने आखिरी चेतावनी को नज़रअंदाज़ कर दिया।
He ignored the final warning.
Chetavni means 'warning'.
आखिरी मंज़िल तक पहुँचने में बहुत मेहनत लगी।
It took a lot of hard work to reach the final destination/floor.
Manzil can mean 'floor' or 'destination'.
यह फिल्म इतिहास का आखिरी पन्ना है।
This is the final page of film history.
Metaphorical use of 'aakhiri panna'.
उसकी आखिरी इच्छा पूरी की गई।
His last wish was fulfilled.
Iccha means 'wish' or 'desire'.
आखिरी रिपोर्ट के अनुसार स्थिति गंभीर है।
According to the final report, the situation is serious.
Anusar means 'according to'.
वह सबसे आखिरी में आया लेकिन सबसे पहले गया।
He came last but left first.
Comparison of 'aakhiri' and 'pehla'.
सभ्यता के आखिरी अवशेष अब मिट रहे हैं।
The last remnants of the civilization are now fading.
Avshesh means 'remnants' or 'remains'.
यह तर्क आखिरी दलील के रूप में पेश किया गया।
This argument was presented as the final plea.
Daleel means 'argument' or 'plea'.
आखिरी सांस तक सत्य का साथ देना ही धर्म है।
To stand by the truth until the last breath is one's duty.
Philosophical use of 'aakhiri saans'.
उसकी कविताएँ मानव अस्तित्व के आखिरी छोर को छूती हैं।
His poems touch the final edges of human existence.
Chhor means 'edge' or 'extremity'.
यह समझौता युद्ध को रोकने का आखिरी प्रयास था।
This agreement was the last attempt to stop the war.
Samjhauta means 'agreement' or 'compromise'.
आखिरी पड़ाव पर पहुँचकर उसे शांति मिली।
He found peace upon reaching the final stage/halt.
Padav means 'halt' or 'milestone'.
वैज्ञानिकों ने ब्रह्मांड के आखिरी रहस्यों को सुलझाने की कोशिश की।
Scientists tried to solve the final mysteries of the universe.
Rahasya means 'mystery'.
उसने आखिरी दांव खेलने का फैसला किया।
He decided to play his last card/gamble.
Danv means 'bet' or 'move' in a game.
समय के आखिरी अंतराल में सब कुछ विलीन हो जाएगा।
Everything will dissolve in the final interval of time.
Antral means 'interval'.
यह कृति उनके साहित्यिक जीवन का आखिरी पड़ाव है।
This work is the final milestone of his literary life.
Kriti means 'work' or 'creation'.
आखिरी सत्य की खोज में उसने संसार त्याग दिया।
In search of the ultimate truth, he renounced the world.
Satya means 'truth'.
उसकी आवाज़ में आखिरी विदाई की कसक थी।
There was the ache of a final farewell in his voice.
Kasak means 'ache' or 'painful longing'.
यह दर्शन तर्क की आखिरी सीमा तक जाता है।
This philosophy goes to the final limit of logic.
Seema means 'limit' or 'boundary'.
आखिरी निर्णय लेने से पहले सभी पहलुओं पर विचार करें।
Consider all aspects before making the final decision.
Pahlu means 'aspect' or 'dimension'.
वह अपनी आखिरी रचना को अधूरा छोड़ गया।
He left his final composition incomplete.
Rachna means 'composition' or 'creation'.
इतिहास के आखिरी पन्नों पर उसका नाम सुनहरे अक्षरों में लिखा जाएगा।
His name will be written in golden letters on the final pages of history.
Metaphorical and formal construction.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Pichla means 'previous'. Aakhiri means 'final'.
Ant is a noun (The End). Aakhiri is an adjective (Last).
Antim is the formal/Sanskrit version of Aakhiri.
Modismos y expresiones
— To put the last nail in the coffin; to finish something off.
इस हार ने टीम की उम्मीदों पर आखिरी कील ठोक दी।
Informal— To make a final, risky attempt to succeed.
उसने व्यापार बचाने के लिए अपना आखिरी दांव खेला।
Neutral— At the eleventh hour; at the very last moment.
उसने आखिरी वक्त पर अपना इरादा बदल लिया।
Colloquial— The last resort; the only person/thing left to help.
अब भगवान ही हमारा आखिरी सहारा है।
Emotional— The last bit or drop (often of blood or sweat).
देश के लिए खून का आखिरी कतरा भी दे देंगे।
Patriotic— To go to any lengths; to reach the absolute limit.
मैं उसे बचाने के लिए आखिरी हद तक जाऊंगा।
DramaticFácil de confundir
Sounds almost identical.
Aakhir is an adverb/conjunction meaning 'after all' or 'finally'. Aakhiri is an adjective meaning 'last'.
Aakhir tum aa gaye! (After all, you came!) vs Aakhiri train chali gayi. (The last train left.)
Both translate to 'last' in English.
Use Pichla for 'the one before now' (last week). Use Aakhiri for 'the final one in a set' (last day of life).
Pichla mahina (Last month) vs Saal ka aakhiri mahina (The last month of the year).
Both can refer to what is left.
Baaki means 'remaining' (could be many). Aakhiri means 'the very last one'.
Baaki log kahan hain? (Where are the remaining people?) vs Aakhiri aadmi kaun hai? (Who is the last man?)
Same root meaning.
Ant is a noun. Aakhiri is an adjective.
Kahani ka ant (End of the story) vs Aakhiri kahani (The last story).
Exact synonyms.
Antim is formal/Sanskrit. Aakhiri is common/Persian.
Antim Sanskar (Funeral) vs Aakhiri bus (Last bus).
Patrones de oraciones
यह [Noun] आखिरी है।
यह बस आखिरी है।
आखिरी [Noun] कहाँ है?
आखिरी दुकान कहाँ है?
मैंने आखिरी बार [Time] देखा।
मैंने आखिरी बार उसे कल देखा।
यह [Noun] का आखिरी [Noun] है।
यह साल का आखिरी दिन है।
वह आखिरी दम तक [Verb] रहा।
वह आखिरी दम तक लड़ता रहा।
मेरे पास आखिरी [Noun] बचा है।
मेरे पास आखिरी मौका बचा है।
[Noun] आखिरी [Noun] साबित हुआ।
यह फैसला आखिरी गलती साबित हुआ।
आखिरी [Noun] के रूप में [Noun] पेश किया गया।
आखिरी दलील के रूप में यह तथ्य पेश किया गया।
Familia de palabras
Sustantivos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely High (Top 500 words)
-
Using 'Aakhiri' for 'Last Week'.
→
Pichla hafta (पिछला हफ्ता)
Aakhiri means 'final in a series'. Pichla means 'previous'.
-
Saying 'Aakhiri ladkiyan' as 'Aakhire ladkiyan'.
→
Aakhiri ladkiyan
Aakhiri is invariant; it never changes its form.
-
Using 'Aakhiri' as an adverb for 'Finally'.
→
Aakhirkaar (आखिरकार)
Aakhiri is an adjective. Aakhirkaar is the adverb form.
-
Pronouncing it as 'Aakiri'.
→
Aakhiri (with a raspy 'kh')
The 'kh' sound is a fricative, not a plosive 'k'.
-
Using 'Antim' in a casual snack conversation.
→
Aakhiri chips
Antim is too formal for casual things like food.
Consejos
Invariant Rule
Never change the ending of 'Aakhiri'. It stays 'Aakhiri' regardless of the noun's gender or number. This is a rare easy rule in Hindi!
Aakhiri vs Pichla
Always double-check if you mean 'final' or 'previous'. If you can replace 'last' with 'final' in English, use 'Aakhiri'. If you can replace it with 'previous', use 'Pichla'.
Dramatic Effect
In Bollywood, 'Aakhiri' is used to create high drama. Use it in your speech when you want to emphasize that an opportunity is never coming back.
The 'KH' Sound
Don't say 'Aakiri' with a hard 'K'. The 'KH' (ख़) sound is what makes it sound authentic. Practice by clearing your throat slightly.
Formal Writing
When writing a formal letter or an essay, use 'अंतिम' (Antim) instead of 'आखिरी' to show a higher level of vocabulary.
Public Announcements
Listen for 'Aakhiri' at metro stations or bus stands. It usually precedes the word 'stoppage' or 'station', telling you to get off.
Visual Link
Associate 'Aakhiri' with the letter 'Z'—the last letter of the alphabet. It's the 'Z' of Hindi adjectives.
Bargaining
When a vendor says 'Aakhiri price', it's a signal that the negotiation is over. You can also use it to set your own limit.
Aakhiri Saans
This is a very common literary idiom. It's used to show extreme loyalty or the end of a long struggle.
Aakhiri Baar
Use this phrase when you are doing something for the final time before a long break or a change.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Aakhiri' as 'A-Key-Ree'. The 'A' is the start, but the 'Key' unlocks the 'Ree' (the end). It sounds like 'Achieve' the end.
Asociación visual
Imagine a runner crossing the finish line. The line is the 'Aakhiri' point of the race.
Word Web
Desafío
Try to use 'Aakhiri' three times today: once for a time (last hour), once for an object (last cookie), and once for a place (last stop).
Origen de la palabra
Derived from the Persian word 'ākhir' (آخر), which means 'end' or 'last'. It entered Hindi through the influence of Persian and Urdu during the medieval period.
Significado original: Terminal, end, final point in time or space.
Indo-European (via Persian/Indo-Aryan contact).Contexto cultural
Be careful using 'Aakhiri' when referring to people's health or life, as it can sound very ominous (Aakhiri waqt).
English speakers often use 'last' for 'previous'. In Hindi, you must separate 'Aakhiri' (final) from 'Pichla' (previous).
Practica en la vida real
Contextos reales
Travel
- आखिरी स्टेशन
- आखिरी बस
- आखिरी टिकट
- आखिरी सीट
Shopping
- आखिरी दाम
- आखिरी सेल
- आखिरी पीस
- आखिरी डिस्काउंट
Time
- आखिरी हफ्ता
- आखिरी मिनट
- आखिरी तारीख
- आखिरी लम्हा
Emotions
- आखिरी उम्मीद
- आखिरी प्यार
- आखिरी विदाई
- आखिरी आंसू
Academic
- आखिरी अध्याय
- आखिरी परीक्षा
- आखिरी सवाल
- आखिरी ग्रेड
Inicios de conversación
"क्या यह आज की आखिरी ट्रेन है?"
"आपने आखिरी बार फिल्म कब देखी थी?"
"महीने के आखिरी दिनों में आप क्या करते हैं?"
"क्या यह आपका आखिरी फैसला है?"
"किताब का आखिरी अध्याय आपको कैसा लगा?"
Temas para diario
अपने स्कूल के आखिरी दिन के बारे में लिखिए।
अगर यह आपका आखिरी दिन होता, तो आप क्या करते?
अपनी आखिरी यात्रा (trip) का वर्णन कीजिए।
किसी ऐसी चीज़ के बारे में लिखिए जो आपने आखिरी बार सीखी थी।
आखिरी उम्मीद' शब्द आपके लिए क्या मायने रखता है?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'Aakhiri' is an invariant adjective. It remains the same for masculine, feminine, singular, and plural nouns. For example: 'Aakhiri ladka' and 'Aakhiri ladki'.
This is the most common confusion. 'Pichla' means 'previous' (e.g., last week, last night). 'Aakhiri' means 'final' (e.g., the last chapter of a book, the last bus of the day).
No, to say 'finally', you should use the adverb 'Aakhirkaar'. 'Aakhiri' is an adjective that must modify a noun.
Not necessarily. 'Antim' is very formal. In daily conversation, 'Aakhiri' is much more natural. Use 'Antim' for writing or formal speeches.
You can say 'Sabse aakhiri'. Adding 'Sabse' makes it a superlative, emphasizing that it is the terminal one among all others.
It means 'the last time'. It is used when something is happening for the final time in a sequence or forever.
Yes! Shopkeepers often say 'Aakhiri daam' to mean 'final price'—indicating they will not lower the price any further.
No, it comes from Persian 'ākhir'. The Sanskrit equivalent is 'Antim'.
Yes, 'Aakhiri vyakti' means 'the last person'. However, be careful with 'Aakhiri waqt' as it often refers to someone's dying moments.
It is a voiceless velar fricative, like the 'ch' in the Scottish word 'loch' or the German 'Bach'. It's a soft rasping sound.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'Aakhiri' to describe the last day of school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is my last chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Aakhiri baar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The last bus has gone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Aakhiri' in a sentence about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is the last person in the line.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Aakhiri Ummeed' (last hope).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the final decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Aakhiri' to describe a price in a market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am on the last page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Aakhiri saans'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this the last train to Mumbai?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Aakhiri' in a sentence about a month.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The last question was very hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Sabse aakhiri'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He came at the last moment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Aakhiri' to describe a scene in a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the last warning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Aakhiri Iccha' (last wish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are in the final stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'आखिरी' correctly, focusing on the 'kh' sound.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is the last bus' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last chance' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw him for the last time' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last page' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Final decision' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last day of the month' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last question' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is the last boy' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until the last breath' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At the last moment' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The very last' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Final warning' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last stop' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last train' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Final price' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last wish' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last scene' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last chapter' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last hope' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Aakhiri'. What does it mean?
Identify the adjective in: 'Voh aakhiri bus hai'.
Listen to: 'Aakhiri mauka'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri baar'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri panna'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri faisla'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri saans'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri din'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri station'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri sawal'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri waqt'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri iccha'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri dam tak'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri chetavni'. Translate it.
Listen to: 'Aakhiri scene'. Translate it.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'आखिरी' (Aakhiri) is the most common way to say 'last' in Hindi. Unlike many other adjectives, it is invariant and does not change for gender or number. Example: 'आखिरी मौका' (Last chance).
- Aakhiri means 'last' or 'final' in Hindi.
- It is an invariant adjective, meaning it never changes form.
- It is used for the end of a series, time, or sequence.
- It is common in daily speech, movies, and market bargaining.
Invariant Rule
Never change the ending of 'Aakhiri'. It stays 'Aakhiri' regardless of the noun's gender or number. This is a rare easy rule in Hindi!
Aakhiri vs Pichla
Always double-check if you mean 'final' or 'previous'. If you can replace 'last' with 'final' in English, use 'Aakhiri'. If you can replace it with 'previous', use 'Pichla'.
Dramatic Effect
In Bollywood, 'Aakhiri' is used to create high drama. Use it in your speech when you want to emphasize that an opportunity is never coming back.
The 'KH' Sound
Don't say 'Aakiri' with a hard 'K'. The 'KH' (ख़) sound is what makes it sound authentic. Practice by clearing your throat slightly.
Ejemplo
यह मेरा आखिरी मौका है।
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
आभार व्यक्त करना
B1Expresar gratitud o agradecimiento de manera formal. 'Quiero expresar mi gratitud por su ayuda.'
आचरण करना
C1Comportarse; conducirse de una manera específica, generalmente referida a la ética o moral. 'Debe conducirse con respeto.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2Avanzar físicamente o progresar en la vida.
आगामी
B1Próximo, venidero. Se utiliza para eventos programados en el futuro cercano.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2Esta noche; la noche del día de hoy.
आजमाना
A2Intentar algo o probarlo para ver cómo funciona o qué sucede.
आक्रमण करना
B2Comenzar operaciones militares contra un país o grupo.
आख़िरी
A2Último, final. 'La última vez' se dice 'ākhirī baar' en hindi.