고통 뒤에 즐거움이 있다.
gotong dwie jeulgeoumi itda.
Joy exists after pain.
Phrase in 30 Seconds
This proverb means that enduring hardship eventually leads to happiness and success.
- Means: Suffering is followed by joy.
- Used in: Encouraging friends, discussing hard work, or reflecting on success.
- Don't confuse: It is not about enjoying pain, but the result of it.
Explanation at your level:
Significado
Hardship and suffering are often followed by happiness and reward.
Contexto cultural
Reflects the 'Pali-pali' (hurry-hurry) culture's desire for quick results after hard work.
Use it for friends
It's a great way to show empathy.
Significado
Hardship and suffering are often followed by happiness and reward.
Use it for friends
It's a great way to show empathy.
Ponte a prueba
Fill in the missing word.
고통 뒤에 _____이 있다.
The proverb is '고통 뒤에 즐거움이 있다'.
🎉 Puntuación: /1
Ayudas visuales
Preguntas frecuentes
1 preguntasIt is neutral.
Frases relacionadas
고진감래
synonymBitterness ends, sweetness comes.
Dónde usarla
Exam Preparation
Friend: 시험 공부 너무 힘들다...
You: 힘내! 고통 뒤에 즐거움이 있잖아.
Memorize It
Mnemonic
Think of a mountain climber: The 'Pain' is the climb, the 'Joy' is the view at the top.
Visual Association
Imagine a dark tunnel (pain) leading to a bright, sunny meadow (joy).
Rhyme
고통 뒤에 즐거움, 힘든 만큼 보람움.
Story
Min-su was failing math. He studied all night. He felt pain. Then he got an A. He realized: 고통 뒤에 즐거움이 있다.
Word Web
Desafío
Write down one difficult thing you are doing and the 'joy' you expect from it.
In Other Languages
No hay mal que por bien no venga.
The Spanish version focuses on the 'evil' turning into 'good', while the Korean focuses on the 'pain' being followed by 'joy'.
À quelque chose malheur est bon.
French focuses on the utility of misfortune; Korean focuses on the sequence of events.
Ohne Fleiß kein Preis.
German emphasizes the necessity of work; Korean emphasizes the emotional result.
苦あれば楽あり
None; they are cultural cognates.
إن مع العسر يسرا
The Arabic version is rooted in religious text, whereas the Korean is a secular proverb.
苦尽甘来
None; they share the same roots.
고진감래
None.
Depois da tempestade vem a bonança.
Portuguese uses weather; Korean uses the human experience of pain.
Easily Confused
Very similar meaning.
Use '고생 끝에 낙이 온다' for physical labor, '고통 뒤에 즐거움이 있다' for emotional/mental struggle.
Preguntas frecuentes (1)
It is neutral.