B1 adverb #7,000 más común 4 min de lectura

보슬보슬

boselbosel

When you hear 보슬보슬 (boseulboseul), imagine something falling gently and softly, like a light rain or a sprinkle of snow. It’s an adverb that describes the way something moves or falls very lightly and quietly. Think of it like a soft patter.

For example, if it's raining just a little bit, not heavily, you could say the rain is falling 보슬보슬. Or, if tiny snowflakes are drifting down, you might also use 보슬보슬 to describe them.

It helps paint a picture of something delicate and airy.

When you see or hear the word 보슬보슬 (boseulboseul), imagine something falling gently and softly. It's often used to describe light rain or snow that isn't heavy. Think of a very fine drizzle or soft snowflakes falling.

It’s a fun word because it sounds like what it describes – a soft, gentle patter. So, if you hear that it's 보슬보슬 비 (bi) or 눈 (nun) outside, you know it's a very light shower or snowfall.

When you're learning Korean at a B1 level, you're starting to understand more nuanced descriptions. The word 보슬보슬 is a great example of this.

It's an adverb that specifically describes very light rain or snow, often with a gentle, continuous feel.

Think of it as a soft patter rather than a heavy downpour. It's a mimetic word, meaning it sounds a bit like what it describes, making it quite vivid.

Using words like 보슬보슬 will help you express yourself more naturally and add detail to your Korean descriptions.

When you hear 보슬보슬, think of something falling gently and softly, like a very light rain or snow. It's often used to describe precipitation that's not heavy, more like a sprinkle or a light dusting. It's a mimetic word, meaning it imitates the sound or manner of something. So, when you hear 보슬보슬 비가 와요, you can imagine a soft, quiet rain falling. This word helps paint a vivid picture of the weather.

When you hear 보슬보슬, think of something falling gently and quietly. It's often used for a soft, fine rain, or a very light snowfall – the kind that doesn't make much noise or impact. This word emphasizes the delicate and continuous nature of the falling precipitation.

You might also hear it in contexts describing very soft, fluffy textures, like a delicate cake or a kitten's fur, where something feels light and fine to the touch, often to emphasize the almost imperceptible quality.

§ What does 보슬보슬 mean and when do people use it?

The Korean word 보슬보슬 is an adverb. It’s a mimetic word, which means it imitates a sound or action. In this case, 보슬보슬 describes something falling lightly and softly. You’ll most often hear it used with rain or snow. Think of a very gentle sprinkle or a light dusting. It’s not a heavy downpour or a blizzard. It's that pleasant, subtle falling of precipitation.

Koreans use 보슬보슬 to paint a picture with words. When you say the rain is falling 보슬보슬, you're not just saying it's raining; you're saying it's raining gently, perhaps even romantically. It adds a layer of descriptive detail that makes your Korean sound much more natural and expressive.

DEFINITION
Lightly, softly (rain, snow) (mimetic).

It's important to understand that mimetic words like 보슬보슬 are a big part of the Korean language. They add flavor and imagery to conversations. While English has some similar words (like 'drizzle' for rain), Korean uses these much more frequently and across a wider range of situations. Learning these words will make your Korean sound more native.

비가 보슬보슬 내리고 있어요. (The rain is falling lightly.)

In this example, '비가 내리고 있어요' means 'It's raining.' Adding 보슬보슬 tells you *how* it's raining – gently. Imagine a light drizzle, not a heavy downpour.

창밖에는 눈이 보슬보슬 내리고 있었다. (Outside the window, snow was falling softly.)

Here, '눈이 내리고 있었다' means 'snow was falling.' Again, 보슬보슬 emphasizes the gentle nature of the snowfall. It’s not a heavy snowstorm, but a light, almost delicate fall of snow.

Understanding 보슬보슬 helps you grasp the nuance of Korean weather descriptions. Instead of just saying 'it's raining,' you can now convey the *type* of rain. This level of detail is what separates a basic Korean speaker from one who truly understands and uses the language effectively. Pay attention to how native speakers use mimetic words; they are key to sounding more natural.

§ 보슬보슬 for Rain and Snow Only

Many Korean words describe sounds or actions. These are called mimetic or onomatopoeic words. While many mimetic words can be used in different situations, 보슬보슬 is quite specific. It describes light, soft falling of rain or snow. This is a common mistake for learners who try to apply it to other soft, light actions.

§ Using 보슬보슬 with Heavy Rain or Snow

Another frequent mistake is using 보슬보슬 when the rain or snow is heavy. The word itself implies lightness and softness. If it's pouring or snowing heavily, 보슬보슬 is not the right choice. Korean has other words for heavy rain and snow, so make sure you pick the correct one to match the intensity.

Correct: 비가 보슬보슬 내린다. (The rain falls lightly.)

Incorrect: 폭우가 보슬보슬 내린다. (Heavy rain falls lightly.)

§ Confusing 보슬보슬 with Other Mimetic Words

Korean has many mimetic words that sound similar or describe similar concepts. It's easy to confuse 보슬보슬 with other words. Here are some examples of words that learners often mix up:

  • 보들보들 (bodeulbodeul): This describes something soft to the touch, like a baby's skin or a soft blanket.
  • 송골송골 (songgolsonggol): This describes small drops forming on a surface, like sweat on the skin or dew on leaves.
  • 살금살금 (salgeumsalgeum): This describes tiptoeing or moving stealthily.

While all these words describe a soft or light action/feeling, their specific usage is different. Using 보슬보슬 in place of these words would sound unnatural to a native speaker.

Definition
Lightly, softly (rain, snow) (mimetic).

Correct: 아기의 피부가 보들보들하다. (The baby's skin is soft to the touch.)

Incorrect: 아기의 피부가 보슬보슬하다. (The baby's skin is lightly raining.)

§ Overusing 보슬보슬

While 보슬보슬 is a beautiful and descriptive word, overusing it can make your Korean sound repetitive or unnatural. Like any specific adjective or adverb, it's best used when it truly fits the situation and adds to the description. Korean has a rich vocabulary, so try to vary your language when describing similar conditions.

Acceptable: 어제는 하루 종일 비가 보슬보슬 내렸어요. (Yesterday, it rained lightly all day.)

However, using it repeatedly in the same conversation or paragraph to describe every instance of light rain might sound a bit forced. Instead, you could say:

Better: 어제는 비가 보슬보슬 내렸고, 오늘은 날씨가 맑아요. (Yesterday, it rained lightly, and today the weather is clear.)

Dato curioso

The repetition of '보슬' (boseul) emphasizes the continuous and gentle nature of the falling precipitation, typical of mimetic words in Korean.

Guía de pronunciación

UK [bo.sɯl.bo.sɯl]
US [boʊ.sʌl.boʊ.sʌl]
even
Errores comunes
  • pronouncing the 'eu' (ㅡ) sound too forcefully

Ejemplos por nivel

1

비가 보슬보슬 와요.

Rain comes lightly.

2

눈이 보슬보슬 내려요.

Snow falls softly.

3

아침에 비가 보슬보슬 왔어요.

In the morning, rain came lightly.

4

창밖을 보니 눈이 보슬보슬 왔어요.

Looking outside, snow came softly.

5

보슬보슬 비가 내리는 날씨네요.

It's weather where rain falls lightly.

6

보슬보슬 눈이 와서 예뻐요.

Snow comes softly, so it's pretty.

7

오늘 비가 보슬보슬 왔어요, 우산 있어요?

Today, rain came lightly, do you have an umbrella?

8

가을에 비가 보슬보슬 내리면 좋아요.

In autumn, if rain falls lightly, it's good.

1

비가 보슬보슬 내리기 시작했어요.

It started raining softly.

2

밤새 눈이 보슬보슬 내렸어요.

Snow fell lightly all night.

3

보슬보슬 내리는 비를 맞으며 산책했어요.

I took a walk in the lightly falling rain.

4

보슬보슬 내리는 눈발이 창밖으로 보였어요.

I saw the lightly falling snowflakes outside the window.

5

오늘은 비가 보슬보슬 와서 기분이 좋아요.

Today, I feel good because it's raining softly.

6

겨울에 눈이 보슬보슬 오면 더 예뻐요.

It's prettier when snow falls lightly in winter.

7

보슬보슬 내리는 봄비는 마음을 편안하게 해요.

The lightly falling spring rain makes my heart feel at ease.

8

산책 중에 보슬보슬 내리는 이슬비를 만났어요.

During my walk, I encountered a light drizzle.

1

비가 보슬보슬 내리기 시작했어요. (Biga boseulboseul naerigi sijakhaesseoyo.)

It started raining lightly.

2

보슬보슬 내리는 눈송이가 창밖을 하얗게 덮었어요. (Boseulboseul naerineun nunsongiga changbakkeul hayahge deopeosseoyo.)

Lightly falling snowflakes covered the outside of the window in white.

3

산책 중에 보슬보슬 비를 맞으며 걸었어요. (Sanchaek junge boseulboseul bireul majeumyeo georeosseoyo.)

I walked while getting caught in a light rain during my walk.

4

아침부터 보슬보슬 내리는 눈에 거리가 한층 더 아름다워 보였어요. (Achimbuteo boseulboseul naerineun nune georiga hancheung deo areumdawo boieosseoyo.)

The street looked even more beautiful with the lightly falling snow since morning.

5

창문으로 보슬보슬 내리는 빗소리를 들으며 잠이 들었어요. (Changmuneuro boseulboseul naerineun bitsorireul deureumyeo jami deureosseoyo.)

I fell asleep listening to the sound of light rain falling through the window.

6

보슬보슬 내리는 눈을 맞으며 따뜻한 커피 한 잔을 마셨어요. (Boseulboseul naerineun nuneul majeumyeo ttatteuthan keopi han janeul masyeosseoyo.)

I drank a warm cup of coffee while being caught in the lightly falling snow.

7

어제는 하루 종일 보슬보슬 비가 와서 밖에 나가지 못했어요. (Eojeneun haru jongil boseulboseul biga waseo bakke nagaji mothaesseoyo.)

Yesterday, it rained lightly all day, so I couldn't go outside.

8

보슬보슬 내리는 눈송이 덕분에 겨울 분위기가 물씬 느껴졌어요. (Boseulboseul naerineun nunsonggi deokbune gyeoul bunwigiga mulssin neukkyeojyeosseoyo.)

Thanks to the lightly falling snowflakes, the winter atmosphere was strongly felt.

Patrones gramaticales

Adverb + Verb (e.g., 보슬보슬 와요) Adverb + Noun (e.g., 보슬보슬 비) Adverb + ~는 날에는 (On days when...) Adverb + ~ 때문에 (Because of...) Adverb + ~ 소리 (Sound of...)

Patrones de oraciones

B1

비가 보슬보슬 와요.

비가 보슬보슬 와요. (It's raining lightly.)

B1

눈이 보슬보슬 내려요.

눈이 보슬보슬 내려요. (Snow is falling softly.)

B1

보슬보슬 비가 내리는 날에는 집에 있는 것을 좋아해요.

보슬보슬 비가 내리는 날에는 집에 있는 것을 좋아해요. (On days when it rains lightly, I like to stay home.)

B1

창밖으로 보슬보슬 내리는 눈을 보고 있어요.

창밖으로 보슬보슬 내리는 눈을 보고 있어요. (I'm watching the snow fall softly outside the window.)

B1

오늘 아침에는 보슬보슬 비가 왔어요.

오늘 아침에는 보슬보슬 비가 왔어요. (It rained lightly this morning.)

B1

보슬보슬 내리는 눈 때문에 길이 미끄러워요.

보슬보슬 내리는 눈 때문에 길이 미끄러워요. (The road is slippery because of the softly falling snow.)

B1

보슬보슬 비 소리가 마음을 편안하게 해요.

보슬보슬 비 소리가 마음을 편안하게 해요. (The sound of light rain makes me feel peaceful.)

B1

산책하다가 보슬보슬 내리는 비를 만났어요.

산책하다가 보슬보슬 내리는 비를 만났어요. (I met a light rain while taking a walk.)

Cómo usarlo

When talking about light rain or snow, native Koreans will use this adverb. You can use it with verbs like 내리다 (to fall/descend) or 오다 (to come). It paints a picture of gentle, almost delicate precipitation. For example, when it's just a sprinkle or a light flurry, '보슬보슬' fits perfectly. You might say '비가 보슬보슬 와요' (The rain is coming down lightly).

Errores comunes

A common mistake is using '보슬보슬' for heavy rain or snow. This adverb specifically describes light and soft precipitation. For heavier rain, you might hear '주룩주룩' or '좍좍'. For heavy snow, '펑펑' is more appropriate. Remember, '보슬보슬' emphasizes the gentleness, so using it incorrectly can sound awkward to native speakers. Another mistake is trying to use it for things other than rain or snow; it's quite specific in its application. Don't use it for things like a gentle breeze, for instance.

Origen de la palabra

Native Korean

Significado original: Softly falling rain or snow

Korean (no direct foreign language cognates)

Contexto cultural

보슬보슬 (boseulboseul) is a beautiful example of a Korean mimetic word, known as an 'onomatopoeia' or 'sound-symbolic word.' These words don't just describe a sound or action; they often evoke a feeling or a visual image. This particular adverb paints a picture of a very gentle, almost romantic rainfall or snowfall, quite different from a heavy downpour.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

보슬보슬 is an adverb in Korean that describes rain or snow falling lightly and softly. It's often used when the precipitation is gentle and not heavy.

Yes, primarily. While mimetic words can sometimes have extended meanings, 보슬보슬 is almost exclusively used to describe the gentle falling of rain or snow.

No, you shouldn't. 보슬보슬 specifically implies a light, soft fall. For heavy rain, you'd use different words like '주룩주룩' or '좍좍'.

They are quite different. 보슬보슬 describes light precipitation, while '살금살금' describes moving stealthily or tiptoeing. Don't confuse them!

You can use it like this:
비가 보슬보슬 내려요. (The rain is falling lightly.)
눈이 보슬보슬 와요. (The snow is falling softly.)

Yes, it's quite common, especially when talking about the weather. You'll hear and use it often if you live in Korea.

For this specific word, its primary and almost sole meaning is related to light precipitation. It doesn't typically carry other connotations.

Not really similar-sounding ones that would cause confusion with its meaning. Just remember its specific use for light rain or snow.

It's neutral. You can use it in both formal and informal contexts. It simply describes an action, so formality doesn't really apply to the word itself.

Typically, you'll see it followed by verbs like '내리다' (to fall/descend) or '오다' (to come) when talking about rain or snow. For example, '보슬보슬 내리다' or '보슬보슬 오다'.

Ponte a prueba 66 preguntas

listening A1

Listen to how '보슬보슬' sounds when talking about rain.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 와요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Focus on the sound of '보슬보슬' with snow.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 눈이 보슬보슬 내려요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

What kind of rain makes it cool?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬 비가 와서 시원해요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

비가 보슬보슬 와요.

Focus: 보슬보슬

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

눈이 보슬보슬 내려요.

Focus: 보슬보슬

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

지금 비가 보슬보슬 와요.

Focus: 지금, 보슬보슬

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 옵니다.

Korean sentence structure often places adverbs before the verb they modify. So '보슬보슬' (lightly/softly) comes before '옵니다' (comes/falls).

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 눈이 보슬보슬 내려요.

Similar to the previous example, the adverb '보슬보슬' modifies the verb '내려요' (falls), so it should be placed before it.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 가을에 비가 보슬보슬 옵니다.

'가을에' (in autumn) sets the time, then '비가' (rain) is the subject, followed by the adverb '보슬보슬' and the verb '옵니다'.

writing A2

Imagine you are describing a very light rain. How would you describe the sound or feeling of this rain in Korean, using '보슬보슬'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

비가 보슬보슬 내리고 있어요. (The rain is falling lightly.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You see snow falling very softly. Write a short sentence in Korean describing this, using '보슬보슬'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

눈이 보슬보슬 와요. (The snow is coming down softly.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Complete the sentence using '보슬보슬': 창밖에는 비가 ___ 내리고 있어요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

창밖에는 비가 보슬보슬 내리고 있어요. (Outside the window, rain is falling lightly.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

What kind of rain was falling?

Read this passage:

오늘 아침, 창밖을 보니 비가 보슬보슬 내리고 있었어요. 우산이 필요 없을 정도로 아주 가벼운 비였어요. 이런 날씨에는 따뜻한 차 한 잔이 생각나요.

What kind of rain was falling?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Light rain

The passage says '비가 보슬보슬 내리고 있었어요' (rain was falling lightly) and '우산이 필요 없을 정도로 아주 가벼운 비였어요' (it was very light rain, to the extent that an umbrella wasn't needed).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Light rain

The passage says '비가 보슬보슬 내리고 있었어요' (rain was falling lightly) and '우산이 필요 없을 정도로 아주 가벼운 비였어요' (it was very light rain, to the extent that an umbrella wasn't needed).

reading A2

What happens when the snow falls '보슬보슬'?

Read this passage:

겨울이 되면 눈이 보슬보슬 내리는 날이 많아요. 눈이 많이 오지는 않지만, 세상을 하얗게 만들어요. 아이들은 작은 눈송이들을 보고 즐거워해요.

What happens when the snow falls '보슬보슬'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The snow covers the world in white.

The passage states '세상을 하얗게 만들어요' (it makes the world white) even though '눈이 많이 오지는 않지만' (it doesn't snow a lot).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The snow covers the world in white.

The passage states '세상을 하얗게 만들어요' (it makes the world white) even though '눈이 많이 오지는 않지만' (it doesn't snow a lot).

reading A2

What was the condition of the road in the morning?

Read this passage:

밤새 비가 보슬보슬 내렸어요. 아침에 일어나 보니 길은 촉촉했지만, 물웅덩이는 없었어요. 상쾌한 공기를 마시며 산책을 나갔어요.

What was the condition of the road in the morning?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: It was moist but without puddles.

The passage says '길은 촉촉했지만, 물웅덩이는 없었어요' (the road was moist, but there were no puddles).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: It was moist but without puddles.

The passage says '길은 촉촉했지만, 물웅덩이는 없었어요' (the road was moist, but there were no puddles).

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 내려요.

This sentence describes rain falling softly.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 눈이 보슬보슬 와요.

This sentence describes snow falling softly.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 창밖으로 비가 보슬보슬 와요.

This sentence means 'Rain is falling softly outside the window.'

multiple choice B1

어떤 날씨에 '보슬보슬'이라는 표현을 가장 잘 사용할 수 있을까요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비나 눈이 가볍게 내리는 날 (A day when rain or snow falls lightly)

'보슬보슬'은 비나 눈이 가볍고 부드럽게 내리는 모습을 나타낼 때 사용합니다. 태풍이나 소나기, 천둥번개처럼 강하거나 요란한 날씨에는 적합하지 않습니다.

multiple choice B1

다음 중 '보슬보슬'과 가장 비슷한 의미를 가진 단어는 무엇일까요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 가볍게 (lightly)

'보슬보슬'은 가볍게 내리는 모습을 나타내는 말입니다.

multiple choice B1

친구가 '밖에 눈이 보슬보슬 와서 기분이 좋아요'라고 말했습니다. 친구의 기분은 어떨까요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 즐겁다 (joyful)

눈이 보슬보슬 내리는 것은 보통 포근하고 아름다운 느낌을 주어 기분을 좋게 합니다.

true false B1

'보슬보슬'은 무거운 물건이 떨어지는 소리를 묘사할 때 사용한다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'보슬보슬'은 가볍고 부드럽게 내리는 비나 눈을 묘사할 때 사용하며, 무거운 물건이 떨어지는 소리에는 적합하지 않습니다.

true false B1

눈이 보슬보슬 내리면 길이 미끄러울 수 있다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

눈이 가볍게 내리더라도 바닥에 쌓이면 길이 미끄러워질 수 있습니다.

true false B1

'보슬보슬'은 주로 듣기 힘든 작은 소리를 표현할 때 사용한다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'보슬보슬'은 비나 눈이 가볍게 내리는 '모습'이나 '느낌'을 표현하는 의태어이며, 소리보다는 움직임에 더 중점을 둡니다. 물론 조용한 느낌을 주기도 하지만, 주로 소리를 묘사하는 데 쓰이는 것은 아닙니다.

listening B1

The sound of light rain.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 내리기 시작했어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

The sound of light snow.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 눈이 보슬보슬 내리는 겨울 풍경이 아름다웠어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Focus on the weather condition.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 숲속에 보슬보슬 비가 내려서 기분이 좋았어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

창밖으로 보슬보슬 비가 오고 있어요.

Focus: 보슬보슬 (bo-seul-bo-seul)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

가을에는 보슬보슬 비가 자주 와요.

Focus: 자주 와요 (ja-ju wa-yo)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

보슬보슬 눈이 내리면 따뜻한 차가 생각나요.

Focus: 생각나요 (saeng-gak-na-yo)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank B2

아침부터 비가 ______ 내려서, 우산 없이도 괜찮을 것 같아요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬

'보슬보슬'은 비나 눈이 가볍게 내리는 모습을 나타낼 때 사용합니다. '주룩주룩'은 비가 많이 오는 소리, '콸콸'은 물이 쏟아지는 소리, '펑펑'은 눈이 많이 오는 모습을 나타냅니다.

fill blank B2

겨울 산에 ______ 눈이 내려서 풍경이 더욱 아름다웠습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬

눈이 가볍게 내리는 모습을 묘사하는 데 가장 적절한 부사는 '보슬보슬'입니다. 다른 선택지들은 눈과 관련 없는 의태어입니다.

fill blank B2

창밖으로 ______ 내리는 빗방울을 보며 따뜻한 차를 마셨어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬

빗방울이 가볍게 내리는 모습을 나타내는 부사는 '보슬보슬'입니다. '쨍쨍'은 햇빛이 강한 모습, '후끈후끈'은 뜨거운 느낌, '콜록콜록'은 기침 소리입니다.

fill blank B2

그녀의 머리 위로 하얀 눈이 ______ 쌓이기 시작했습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬

눈이 가볍게 쌓이는 모습을 나타내는 데 '보슬보슬'이 가장 적합합니다. 다른 보기들은 눈과 관련 없는 의태어입니다.

fill blank B2

우산을 챙기지 않았는데, 다행히 비가 ______ 내려서 옷이 많이 젖지 않았어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬

옷이 많이 젖지 않았다는 문맥상, 비가 가볍게 내렸다는 의미의 '보슬보슬'이 가장 자연스럽습니다. '쏴아아', '좍좍'은 비가 많이 내리는 소리이고, '철썩철썩'은 파도 소리입니다.

fill blank B2

조용한 오후, 카페 창밖으로 눈이 ______ 내리는 모습이 평화로웠어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬

평화로운 분위기에서 눈이 내리는 모습을 묘사할 때 '보슬보슬'이 가장 적절합니다. '후두둑'은 비나 눈이 세게 떨어지는 소리, '주룩주룩'은 비가 많이 오는 소리, '쨍쨍'은 햇빛이 강한 모습입니다.

listening B2

The rain started to fall...

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 내리기 시작했어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

The snow fell lightly and piled up quickly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 눈이 보슬보슬 와서 금방 쌓였어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

I took a walk while experiencing the...

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬 내리는 비를 맞으며 산책했어요.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

보슬보슬 비가 와서 기분이 좋아요.

Focus: 보슬보슬 (bo-seul-bo-seul)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

오늘 아침에 눈이 보슬보슬 내렸어요.

Focus: 내렸어요 (nae-ryeot-sseo-yo)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

보슬보슬 내리는 빗소리가 듣기 좋아요.

Focus: 빗소리가 (bit-so-ri-ga)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Imagine you are describing a peaceful, rainy afternoon. Use '보슬보슬' in a Korean sentence to describe the rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

오늘 오후에는 비가 보슬보슬 내리고 있어서 창밖을 보며 따뜻한 차를 마셨어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Describe a light snowfall in Korean, using '보슬보슬' to characterize the snow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

어제 밤새 눈이 보슬보슬 내려서 아침에 온 세상이 하얗게 변했어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Write a short message to a friend, mentioning that it's raining lightly and asking what they are doing. Use '보슬보슬' in your message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

지금 밖에 비가 보슬보슬 내리는데, 너는 뭐 하고 있어? 나는 집에서 쉬고 있어.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

화자는 어떤 날씨에 커피를 마시고 있었나요?

Read this passage:

창문 밖으로 보슬보슬 내리는 비를 보며 커피를 마셨다. 이런 날씨에는 집에 있는 것이 제일 좋다. 조용한 음악을 틀고 책을 읽는 것도 좋은 생각이다.

화자는 어떤 날씨에 커피를 마시고 있었나요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 내리는 날

지문에 '보슬보슬 내리는 비를 보며 커피를 마셨다'고 언급되어 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 내리는 날

지문에 '보슬보슬 내리는 비를 보며 커피를 마셨다'고 언급되어 있습니다.

reading B2

화자는 어떤 것을 느끼며 산책하고 있었나요?

Read this passage:

겨울 아침, 산책을 나섰는데 보슬보슬 눈이 내리기 시작했다. 옷에 눈송이가 살짝 닿는 느낌이 좋았다. 너무 춥지도 않고, 조용해서 기분이 상쾌했다.

화자는 어떤 것을 느끼며 산책하고 있었나요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬 눈이 내리는 것을 느꼈다.

지문에 '보슬보슬 눈이 내리기 시작했다'고 언급되어 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬 눈이 내리는 것을 느꼈다.

지문에 '보슬보슬 눈이 내리기 시작했다'고 언급되어 있습니다.

reading B2

화자는 오늘 어떤 날씨 때문에 외출하기 싫어하고 있나요?

Read this passage:

요즘 날씨가 변덕스럽다. 어제는 화창했는데, 오늘은 아침부터 비가 보슬보슬 내린다. 이런 날씨에는 외출하기가 싫어진다. 집에서 맛있는 것을 만들어 먹을까 생각 중이다.

화자는 오늘 어떤 날씨 때문에 외출하기 싫어하고 있나요?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬 내리는 비

지문에 '오늘은 아침부터 비가 보슬보슬 내린다. 이런 날씨에는 외출하기가 싫어진다'고 언급되어 있습니다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬 내리는 비

지문에 '오늘은 아침부터 비가 보슬보슬 내린다. 이런 날씨에는 외출하기가 싫어진다'고 언급되어 있습니다.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 비가 보슬보슬 내리기 시작했어요.

This sentence describes rain starting to fall lightly. '비가' (rain) is the subject, '보슬보슬' (lightly, softly) is the adverb describing the action, and '내리기 시작했어요' (started to fall) is the verb phrase.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 창밖으로 눈이 보슬보슬 내리는 것을 보고 있었어요.

This sentence means 'I was watching the snow fall lightly outside the window.' '창밖으로' (outside the window) is the location, '눈이' (snow) is the subject, '보슬보슬 내리는 것' (the thing that is falling lightly) is the object, and '보고 있었어요' (was watching) is the verb.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 가을비가 보슬보슬 내려 길을 촉촉하게 만들었다.

This sentence means 'The autumn rain fell lightly, making the road moist.' '가을비가' (autumn rain) is the subject, '보슬보슬 내려' (fell lightly) describes the action, and '길을 촉촉하게 만들었다' (made the road moist) is the result.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 창문에 보슬보슬 비가 내리는

The correct order is '창문에 (on the window) 보슬보슬 (lightly, softly) 비가 (rain) 내리는 (falling)'.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 보슬보슬 눈이 내리면서 겨울 시작을 알렸다

The correct order is '보슬보슬 (lightly, softly) 눈이 (snow) 내리면서 (falling as) 겨울 (winter) 시작을 (start) 알렸다 (announced)'.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 숲속에 보슬보슬 빗방울 소리가 들으니 마음이 편안해졌다

The correct order is '숲속에 (in the forest) 보슬보슬 (lightly, softly) 빗방울 (raindrop) 소리가 (sound) 들으니 (when I heard) 마음이 (my mind) 편안해졌다 (became comfortable)'.

/ 66 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!