poważny en 30 segundos

  • Poważny means serious, important, or grave.
  • Use it for situations, people, health, or discussions.
  • It implies a lack of triviality and a need for thought.
  • Remember to adjust endings for gender and number.
The Polish adjective "poważny" translates most directly to "serious" in English. It's a versatile word used to describe a person, situation, attitude, or even a physical ailment that is not lighthearted, trivial, or casual. When applied to a person, "poważny" suggests someone who is thoughtful, responsible, and perhaps not prone to joking or frivolous behavior. It can imply a certain gravitas or maturity. In the context of situations, "poważny" indicates that something is important, significant, and requires careful consideration. For example, a "poważna choroba" (serious illness) is one that is life-threatening or has significant long-term consequences. A "poważna rozmowa" (serious conversation) is one where important matters are discussed, often with significant implications. The word can also describe a tone or expression that is solemn or grave, as in "poważna mina" (a serious expression). It's a common adjective that you'll encounter frequently in everyday Polish, reflecting the importance of seriousness and thoughtfulness in various aspects of life. It's not just about being somber; it's about having depth and substance. Think of it as the opposite of "lekki" (light) or "zabawny" (funny) when describing a mood or situation. It conveys a sense of weightiness and importance, urging the listener or reader to pay close attention and engage with a deeper level of understanding. The context will always guide you to the specific nuance of "poważny" being used. It can range from a person's general demeanor to the gravity of a medical condition or the importance of a business deal. Its prevalence in the language underscores the value placed on thoughtfulness and responsibility in Polish culture.
Core Meaning
Implies importance, gravity, and a lack of triviality.
Usage Examples
Describing people, situations, illnesses, conversations, expressions, or even a task.
Contrast
Opposite of "lekki" (light), "zabawny" (funny), "błahy" (trivial).

To jest bardzo poważny temat do dyskusji.

This is a very serious topic for discussion.

Lekarz powiedział, że to poważny przypadek.

The doctor said it's a serious case.
Mastering "poważny" involves understanding its various applications, which often hinge on the noun it modifies. When describing a person, "poważny człowiek" (a serious person) suggests someone who is mature, responsible, and perhaps not easily amused. This can be a positive trait, indicating reliability and thoughtfulness. For instance, "Mój szef jest bardzo poważnym człowiekiem." (My boss is a very serious man.) This implies he takes his work and responsibilities very seriously. Conversely, it can sometimes imply a lack of spontaneity or playfulness, depending on the broader context. When referring to a situation or event, "poważna sprawa" (a serious matter) or "poważne wydarzenie" (a serious event) denotes something of great importance or consequence. For example, "Musimy omówić tę poważną sprawę jak najszybciej." (We need to discuss this serious matter as soon as possible.) This indicates the topic is not trivial and requires immediate attention. A "poważna choroba" (serious illness) is one that poses a significant threat to health, such as cancer or a severe heart condition. "Jego stan jest poważny." (His condition is serious.) This is a critical medical assessment. In terms of communication, a "poważna rozmowa" (serious conversation) is one where important, often difficult, topics are discussed. It's not a casual chat. "Przeprowadziłem z nim poważną rozmowę o przyszłości firmy." (I had a serious conversation with him about the company's future.) This suggests a deep and perhaps challenging discussion. A "poważny ton" (serious tone) is one that is solemn, grave, or lacking in humor. "Mówił do mnie bardzo poważnym tonem." (He spoke to me in a very serious tone.) This implies the message being conveyed is important and not to be taken lightly. Even abstract concepts can be "poważne"; for example, "poważne problemy" (serious problems) are those that are significant and difficult to solve. "Mamy poważne problemy z budżetem." (We have serious problems with the budget.) This highlights the gravity of the financial situation. The adjective can also modify nouns related to intellectual pursuits, like "poważna literatura" (serious literature), which refers to works of literary merit and depth, as opposed to light reading. "Czyta tylko poważną literaturę." (He only reads serious literature.) This indicates a preference for intellectually stimulating books. Understanding these nuances allows for more precise and effective communication in Polish. It's about recognizing that "poważny" is more than just a synonym for "grave"; it encompasses a spectrum of importance, responsibility, and depth.
Describing People
Mature, responsible, thoughtful, not easily amused. Example: "On jest bardzo poważnym studentem." (He is a very serious student.)
Describing Situations
Important, significant, consequential. Example: "To była poważna decyzja." (It was a serious decision.)
Describing Health
Grave, life-threatening, or having significant impact. Example: "Po wypadku jego stan był poważny." (After the accident, his condition was serious.)
Describing Communication
Solemn, grave, lacking humor. Example: "Nauczyciel mówił z poważną miną." (The teacher spoke with a serious expression.)
Describing Abstract Concepts
Significant, challenging. Example: "Kraj boryka się z poważnymi problemami gospodarczymi." (The country is struggling with serious economic problems.)

Ta książka to poważna lektura dla każdego studenta historii.

This book is serious reading for every history student.

Nie lekceważ tej poważnej choroby.

Do not underestimate this serious illness.
You'll encounter "poważny" in a multitude of everyday Polish conversations and media. In news reports, it's common to hear about "poważne problemy" (serious problems) facing the country, such as economic downturns or political crises. A news anchor might report on a "poważny wypadek" (serious accident) or a "poważna choroba" affecting a public figure. In medical contexts, doctors and patients frequently use "poważny" to describe the severity of an illness or injury. "Lekarz stwierdził, że to jest poważny stan" (The doctor stated that it is a serious condition) is a typical phrase. Family members might discuss a "poważna rozmowa" they need to have with a child who is misbehaving or facing academic difficulties. A parent might say, "Muszę mieć z tobą poważną rozmowę o twoich ocenach." (I need to have a serious talk with you about your grades.) In professional settings, discussions often revolve around "poważne decyzje" (serious decisions) regarding business strategy, investments, or project management. "Zarząd podjął poważną decyzję o restrukturyzacji." (The board made a serious decision about restructuring.) Friends might discuss their career aspirations, with one remarking, "Chcę znaleźć poważną pracę, która daje mi satysfakcję." (I want to find a serious job that gives me satisfaction.) Even in lighter contexts, the word can appear to emphasize a point. For instance, someone might jokingly say, "To jest bardzo poważna sprawa, że skończyła się kawa!" (It's a very serious matter that the coffee has run out!), using "poważna" hyperbolically to add humor. In educational settings, teachers might refer to "poważna literatura" (serious literature) or "poważne tematy" (serious topics) that require in-depth study. "Na tym wykładzie omawialiśmy poważne zagadnienia filozoficzne." (In this lecture, we discussed serious philosophical issues.) You'll also hear it when people express their general demeanor. A child might be told, "Bądź poważny na lekcji." (Be serious in class.) Or someone might describe a friend as "zawsze taki poważny" (always so serious), implying they rarely joke. In the realm of relationships, a "poważny związek" (serious relationship) signifies a commitment beyond casual dating. "Czy to jest poważny związek?" (Is this a serious relationship?) is a common question. Essentially, any time importance, gravity, responsibility, or a lack of triviality is being conveyed, "poważny" is likely to be used. It's a fundamental adjective for expressing the weight of matters in Polish life.
News & Current Events
Used to describe significant issues, incidents, or crises. Example: "Poważna debata polityczna w parlamencie." (Serious political debate in parliament.)
Healthcare
To convey the severity of medical conditions. Example: "Pacjent ma poważne problemy z oddychaniem." (The patient has serious breathing problems.)
Personal Conversations
To discuss important matters, decisions, or relationships. Example: "On jest bardzo poważnym kandydatem na to stanowisko." (He is a very serious candidate for this position.)
Education
Referring to challenging subjects or in-depth study. Example: "To jest poważny temat, który wymaga głębszego zrozumienia." (This is a serious topic that requires deeper understanding.)

Dyrektor ogłosił poważne zmiany w firmie.

The director announced serious changes in the company.

Nie należy bagatelizować tego poważnego problemu społecznego.

This serious social problem should not be underestimated.
Learners of Polish might make a few common mistakes when using "poważny." One frequent error is overusing it to describe anything that is simply not funny or lighthearted, without considering the degree of seriousness. For example, calling a mildly inconvenient situation "poważny" might sound like an exaggeration. The word implies a certain gravity or importance that might not be present in every non-humorous context. Another mistake is not correctly declining the adjective to match the gender and number of the noun it modifies. "Poważny" is masculine, "poważna" is feminine, and "poważne" is neuter (and also plural for masculine inanimate and all other genders). Forgetting this can lead to grammatical errors. For instance, saying "poważne dziecko" (serious child) instead of "poważne dziecko" (serious child) or "poważna sytuacja" (serious situation) instead of "poważna sytuacja". A less common but still possible error is confusing "poważny" with words that imply only negativity or sadness. While "poważny" can describe a grave situation, it doesn't inherently carry a negative emotional charge. A "poważny projekt" is important, not necessarily sad. It's about significance and depth, not just gloom. Some learners might also struggle with the subtle difference between "poważny" and words like "ważny" (important). While there's overlap, "poważny" often carries a stronger connotation of gravity, solemnity, or seriousness of purpose, whereas "ważny" is a more general term for importance. Using "ważny" when "poważny" is more appropriate, or vice versa, can alter the intended meaning. For instance, a "ważna rozmowa" could be about planning a party, while a "poważna rozmowa" would likely be about a significant life decision. Finally, some may misuse it in informal settings where a more casual adjective would be suitable, making their speech sound overly formal or stiff. It's important to gauge the context and choose the adjective that best fits the level of formality and the specific nuance required.
Incorrect Gender/Number Agreement
Using the wrong ending for the noun's gender. Correct: "poważny" (masc.), "poważna" (fem.), "poważne" (neut./plural). Incorrect: "poważne dziecko" instead of "poważne dziecko" or "poważny sytuacja" instead of "poważna sytuacja".
Overuse for Minor Issues
Applying "poważny" to situations lacking significant gravity. It implies importance and seriousness, not just being not funny. Example: Calling a spilled drink a "poważna sprawa" is an exaggeration.
Confusing with "Ważny"
"Poważny" implies gravity and solemnity more than "ważny" (important), which is more general. Example: A "ważna wiadomość" could be about a sale, while a "poważna wiadomość" suggests something more significant or concerning.
Misinterpreting Emotional Connotation
Thinking "poważny" always means sad or negative. It denotes significance and depth, not necessarily negative emotions. Example: A "poważny projekt" is important, not sad.

Błąd: To jest poważny problem, że zabrakło mi długopisu.

Mistake: This is a serious problem that I ran out of pens. (Exaggeration)

Błąd: Mam poważny list do wysłania.

Mistake: I have a serious letter to send. (Should be "ważny" if it's just important, or "poważny" if the content is grave).
While "poważny" is a common and useful adjective, Polish offers several other words that can be used in similar contexts, each with its own nuances. The most direct synonym, often interchangeable, is "istotny" (significant, important). However, "istotny" tends to focus more on the importance or consequence of something rather than its gravity or solemnity. For example, "istotna decyzja" (significant decision) and "poważna decyzja" (serious decision) are very close, but "poważna" might imply a more weighty or solemn choice. Another related word is "ważny" (important). This is a very general term for importance. While a "poważna sprawa" is always "ważna," not every "ważna sprawa" is "poważna." A "ważna wiadomość" could be about a sale, whereas a "poważna wiadomość" suggests something more significant or concerning. When "poważny" describes a person's demeanor, "stateczny" (dignified, steady) or "opanowany" (composed, self-controlled) might be used. "Stateczny" implies a calm and respected presence, often associated with age or maturity. "Opanowany" focuses on the ability to remain calm under pressure. For a more intense degree of seriousness, especially in a negative context like an illness, "ciężki" (heavy, severe) is often used. "Ciężka choroba" (severe illness) is a common alternative to "poważna choroba," with "ciężki" emphasizing the burden or difficulty of the condition. In terms of tone or manner, "uroczysty" (solemn, ceremonial) can be used for very formal or ceremonial occasions where "poważny" might be too general. For example, a "uroczysta ceremonia" (solemn ceremony) is more specific than a "poważna ceremonia." When referring to a task or project that requires a lot of effort and focus, "wymagający" (demanding) can be a good alternative. A "poważny projekt" is often also a "wymagający projekt." Finally, "zasadniczy" (fundamental, essential) can be used when something is of core importance, similar to "istotny" but perhaps even more foundational. It's crucial to consider the specific context and the subtle shades of meaning each word carries. While "poważny" is a versatile workhorse, these alternatives allow for more precise expression.
Istotny (significant, important)
Focuses more on consequence and importance. "Poważna sprawa" implies gravity; "istotna sprawa" implies significance.
Ważny (important)
General term for importance. "Poważny" is a specific type of "ważny" with added gravity or solemnity.
Ciężki (heavy, severe)
Often used for illnesses or problems emphasizing the burden or difficulty. "Ciężka choroba" highlights the severity and impact.
Stateczny (dignified, steady)
Describes a person's mature, calm, and respected demeanor, often implying age or wisdom.
Wymagający (demanding)
Used for tasks or projects that require significant effort, time, or skill. A "poważny projekt" is often also "wymagający.".

To istotne odkrycie naukowe.

This is a significant scientific discovery.

Jego stan jest ciężki.

His condition is severe.

Guía de pronunciación

UK /pɔˈvɑʐ.nɨ/
US /pɔˈvɑʐ.nɨ/
The stress falls on the second syllable: po-VAZH-ny.
Rima con
możny boży droższy kosztowny złośliwy odważny północny obronny
Errores comunes
  • Pronouncing 'ż' as 'z' or 'rz' as 'ż'.
  • Incorrectly stressing the first syllable.
  • Not pronouncing the 'y' vowel correctly, often substituting it with 'i' or 'y' as in 'myth'.

Ejemplos por nivel

1

To jest poważna sprawa.

This is a serious matter.

Masculine noun 'sprawa' requires masculine adjective 'poważny'.

2

On ma poważną minę.

He has a serious expression.

Masculine noun 'mina' (expression) requires masculine adjective 'poważny'.

3

To nie jest poważna choroba.

This is not a serious illness.

Feminine noun 'choroba' requires feminine adjective 'poważna'.

4

Dziecko jest poważne.

The child is serious.

Neuter noun 'dziecko' requires neuter adjective 'poważne'.

5

Mamy poważny problem.

We have a serious problem.

Masculine noun 'problem' requires masculine adjective 'poważny'.

6

To była poważna rozmowa.

It was a serious conversation.

Feminine noun 'rozmowa' requires feminine adjective 'poważna'.

7

Potrzebujemy poważnej pomocy.

We need serious help.

Feminine noun 'pomoc' requires feminine adjective 'poważna'.

8

Jego odpowiedź była poważna.

His answer was serious.

Feminine noun 'odpowiedź' requires feminine adjective 'poważna'.

1

Lekarz powiedział, że to poważny przypadek.

The doctor said it's a serious case.

Masculine noun 'przypadek' requires masculine adjective 'poważny'.

2

Nie rozumiem tej poważnej sytuacji.

I don't understand this serious situation.

Feminine noun 'sytuacja' requires feminine adjective 'poważna'.

3

To bardzo poważny temat do dyskusji.

This is a very serious topic for discussion.

Masculine noun 'temat' requires masculine adjective 'poważny'.

4

Potrzebuję poważnej porady.

I need serious advice.

Feminine noun 'porada' requires feminine adjective 'poważna'.

5

On zawsze jest taki poważny.

He is always so serious.

Refers to the masculine person 'on'.

6

Czy to jest poważny związek?

Is this a serious relationship?

Masculine noun 'związek' requires masculine adjective 'poważny'.

7

Musimy podjąć poważną decyzję.

We must make a serious decision.

Feminine noun 'decyzja' requires feminine adjective 'poważna'.

8

Jego wygląd sugerował poważny problem.

His appearance suggested a serious problem.

Masculine noun 'problem' requires masculine adjective 'poważny'.

1

Mój dziadek przeszedł poważną operację.

My grandfather underwent a serious surgery.

Feminine noun 'operacja' requires feminine adjective 'poważna'.

2

Nie możemy lekceważyć tego poważnego ostrzeżenia.

We cannot ignore this serious warning.

Masculine noun 'ostrzeżenie' requires masculine adjective 'poważny'.

3

Studenci dyskutowali nad poważnymi zagadnieniami filozoficznymi.

The students discussed serious philosophical issues.

Neuter plural noun 'zagadnienia' requires neuter plural adjective 'poważne'.

4

To był jeden z najpoważniejszych błędów w historii firmy.

It was one of the most serious mistakes in the company's history.

Masculine noun 'błąd' requires masculine adjective 'poważny'.

5

Jej ton głosu był niezwykle poważny.

Her tone of voice was extremely serious.

Masculine noun 'ton' requires masculine adjective 'poważny'.

6

Potrzebujemy poważnego podejścia do tego projektu.

We need a serious approach to this project.

Neuter noun 'podejście' requires neuter adjective 'poważne'.

7

Czy kiedykolwiek byłeś w tak poważnej sytuacji kryzysowej?

Have you ever been in such a serious crisis situation?

Feminine noun 'sytuacja' requires feminine adjective 'poważna'.

8

Ten aktor jest znany z grania poważnych ról.

This actor is known for playing serious roles.

Feminine plural noun 'role' requires feminine plural adjective 'poważne'.

1

Rząd wprowadził poważne środki mające na celu stabilizację gospodarki.

The government introduced serious measures aimed at stabilizing the economy.

Neuter plural noun 'środki' requires neuter plural adjective 'poważne'.

2

Jego zachowanie było niepokojąco poważne, jakby coś ukrywał.

His behavior was disturbingly serious, as if he were hiding something.

Refers to the masculine 'jego zachowanie' (his behavior).

3

Nie docenialiśmy początkowo powagi tego poważnego zagrożenia.

We initially underestimated the gravity of this serious threat.

Masculine noun 'zagrożenie' requires masculine adjective 'poważny'.

4

Naukowcy badają potencjalne poważne skutki długotrwałego narażenia na promieniowanie.

Scientists are studying the potential serious consequences of long-term radiation exposure.

Neuter plural noun 'skutki' requires neuter plural adjective 'poważne'.

5

Jego wypowiedzi często charakteryzują się głęboką, poważną refleksją.

His statements are often characterized by deep, serious reflection.

Feminine noun 'refleksja' requires feminine adjective 'poważna'.

6

Firma stoi w obliczu poważnych wyzwań związanych z konkurencją na rynku.

The company faces serious challenges related to market competition.

Neuter plural noun 'wyzwań' requires neuter plural adjective 'poważne'.

7

Ten film porusza bardzo poważne problemy społeczne, takie jak ubóstwo i nierówność.

This film addresses very serious social problems, such as poverty and inequality.

Masculine plural noun 'problemy' requires masculine plural adjective 'poważne'.

8

Sąd rozpatrywał sprawę z najwyższą powagą i skupieniem.

The court considered the case with the utmost seriousness and focus.

Can be used adverbially 'z powagą' or adjectivally depending on sentence structure. Here, implies the nature of the deliberation.

1

Filozofia egzystencjalna często zajmuje się poważnymi pytaniami dotyczącymi sensu życia i śmierci.

Existential philosophy often deals with serious questions concerning the meaning of life and death.

Neuter plural noun 'pytaniami' requires neuter plural adjective 'poważnymi' (instrumental case here).

2

Jego przemówienie, mimo braku emocji, było niezwykle przekonujące dzięki swojej poważnej argumentacji.

His speech, despite its lack of emotion, was extremely convincing due to its serious argumentation.

Feminine noun 'argumentacji' requires feminine adjective 'poważnej' (genitive case here).

3

Kryzys klimatyczny stanowi jedno z najpoważniejszych wyzwań, przed jakimi stoi ludzkość.

The climate crisis poses one of the most serious challenges humanity faces.

Neuter plural noun 'wyzwań' requires neuter plural adjective 'najpoważniejszych' (genitive case here).

4

Artysta w swojej twórczości często poruszał trudne i poważne tematy społeczne, zmuszając widza do refleksji.

The artist often addressed difficult and serious social themes in his work, forcing the viewer to reflect.

Masculine plural noun 'tematy' requires masculine plural adjective 'poważne'.

5

W obliczu tak poważnych konsekwencji, decyzja o interwencji była nieunikniona.

In the face of such serious consequences, the decision to intervene was unavoidable.

Neuter plural noun 'konsekwencji' requires neuter plural adjective 'poważnych' (genitive case here).

6

Jego postawa podczas negocjacji była przykładem profesjonalizmu i poważnego zaangażowania.

His attitude during negotiations was an example of professionalism and serious commitment.

Neuter noun 'zaangażowania' requires neuter adjective 'poważnego' (genitive case here).

7

Analiza danych ujawniła kilka poważnych anomalii, które wymagały dalszego zbadania.

The data analysis revealed several serious anomalies that required further investigation.

Feminine plural noun 'anomalii' requires feminine plural adjective 'poważnych' (genitive case here).

8

Mimo swojego młodego wieku, wykazywał się niezwykłą dojrzałością i poważnym podejściem do życia.

Despite his young age, he showed remarkable maturity and a serious approach to life.

Neuter noun 'podejściem' requires neuter adjective 'poważnym' (instrumental case here).

1

Złożoność problemu wymagała interdyscyplinarnego podejścia i dogłębnej, poważnej analizy.

The complexity of the problem demanded an interdisciplinary approach and a thorough, serious analysis.

Feminine noun 'analizy' requires feminine adjective 'poważnej' (genitive case here).

2

Jego eseje, choć często kontrowersyjne, cechowały się błyskotliwą logiką i poważnym namysłem nad fundamentalnymi kwestiami.

His essays, though often controversial, were characterized by brilliant logic and serious contemplation of fundamental issues.

Masculine noun 'namysłem' requires masculine adjective 'poważnym' (instrumental case here).

3

W kontekście geopolitycznym, decyzja ta miała dalekosiężne i potencjalnie poważne implikacje dla regionalnej stabilności.

In the geopolitical context, this decision had far-reaching and potentially serious implications for regional stability.

Feminine plural noun 'implikacje' requires feminine plural adjective 'poważne'.

4

Należy podkreślić, że ignorowanie tego rodzaju poważnych sygnałów ostrzegawczych może prowadzić do katastrofalnych skutków.

It should be emphasized that ignoring these types of serious warning signals can lead to catastrophic consequences.

Masculine plural noun 'sygnałów' requires masculine plural adjective 'poważnych' (genitive case here).

5

Jego krytyka dzieła sztuki była rzeczowa, wyważona i oparta na głębokim, poważnym zrozumieniu teorii estetyki.

His critique of the artwork was factual, balanced, and based on a deep, serious understanding of aesthetic theory.

Neuter noun 'zrozumieniu' requires neuter adjective 'poważnym' (locative case here).

6

Badania wykazały, że niedostateczne finansowanie badań naukowych stanowi poważne zagrożenie dla innowacyjności kraju.

Studies have shown that insufficient funding for scientific research poses a serious threat to the country's innovativeness.

Masculine noun 'zagrożenie' requires masculine adjective 'poważne'.

7

Debata publiczna często spłyca złożone zagadnienia, sprowadzając je do uproszczonych, powierzchownych sloganów, zamiast angażować się w poważną analizę.

Public debate often simplifies complex issues, reducing them to simplistic, superficial slogans instead of engaging in serious analysis.

Feminine noun 'analizę' requires feminine adjective 'poważną' (accusative case here).

8

W obliczu tak poważnych naruszeń prawa, reakcja międzynarodowa była nie tylko uzasadniona, ale wręcz konieczna.

In the face of such serious violations of law, the international response was not only justified but indeed necessary.

Neuter plural noun 'naruszeń' requires neuter plural adjective 'poważnych' (genitive case here).

Sinónimos

istotny ważny ciężki stateczny wymagający zasadniczy uroczysty doniosły

Antónimos

lekki zabawny błahy swobodny

Colocaciones comunes

poważna choroba
poważna rozmowa
poważny problem
poważna decyzja
poważny wypadek
poważny ton
poważny człowiek
poważne skutki
poważne zagrożenie
poważna sprawa

Frases Comunes

To jest poważna sprawa.

— This is a serious matter/issue. Used to emphasize the importance or gravity of a situation.

Nie możemy tego zignorować, to jest poważna sprawa.

Mówić poważnie.

— To speak seriously. Indicates a shift from casual talk to discussing something important or with sincerity.

Przestań żartować i zacznij mówić poważnie.

Mieć poważną minę.

— To have a serious expression/face. Describes someone looking solemn, concerned, or unsmiling.

Nauczyciel wszedł do klasy z bardzo poważną miną.

Poważnie?

— Seriously? Really? Used as an interjection to express disbelief or surprise at something said or heard.

Zdałeś egzamin? Poważnie?

Poważny przypadek.

— A serious case. Typically used in medical or legal contexts to describe a situation of significant severity.

Ten pacjent to poważny przypadek, wymaga natychmiastowej interwencji.

Poważny związek.

— A serious relationship. Refers to a committed romantic relationship, beyond casual dating.

Po roku znajomości postanowili założyć poważny związek.

Poważne problemy.

— Serious problems. A general phrase to describe significant difficulties.

Firma ma poważne problemy finansowe.

Poważne zagrożenie.

— A serious threat. Used for dangers that pose a significant risk.

Zmiany klimatyczne stanowią poważne zagrożenie dla naszej planety.

Poważne środki.

— Serious measures. Refers to significant actions taken to address a problem.

Rząd wprowadził poważne środki bezpieczeństwa.

Poważne powody.

— Serious reasons. Indicates that the justifications for an action or decision are significant and weighty.

Miałem poważne powody, żeby się tak zachować.

Familia de palabras

Sustantivos

powaga seriousness, gravity, importance

Adjetivos

poważniejszy more serious
najpoważniejszy most serious
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!