wystarczyć en 30 segundos

  • Means 'to be sufficient' or 'to be enough'.
  • Used when a quantity or quality meets a need.
  • Common in everyday contexts like resources, time, and needs.
  • Often followed by dative case or prepositions 'na'/'dla'.

The Polish verb wystarczyć translates to 'to be sufficient,' 'to suffice,' or 'to be enough.' It's used when something meets a required amount, quality, or need. You'll hear this word in everyday conversations, when discussing resources, time, or even personal capabilities. It implies that a certain quantity or quality is adequate for a particular purpose.

Core Meaning
To be enough or adequate for a specific purpose or need.
Contexts
Resources (money, food), time, effort, quantities, abilities.
Synonymous Concepts
Being sufficient, meeting requirements, being adequate.

Czy tych pieniędzy wystarczy na zakup nowego samochodu?

Translation: Will this money be enough to buy a new car?

Mam nadzieję, że mojego czasu wystarczy na dokończenie projektu.

Translation: I hope my time will be sufficient to finish the project.

Czy tej porcji jedzenia wystarczy dla wszystkich gości?

Translation: Will this portion of food be enough for all the guests?
Usage Scenario
Imagine planning a party. You need to know if you have enough food. You might ask, 'Czy tej ilości jedzenia wystarczy dla wszystkich?' (Will this amount of food be enough for everyone?). This highlights the practical application of the word in everyday planning and resource management.
Another Scenario
When discussing a budget, you might say, 'Mam nadzieję, że tych pieniędzy wystarczy do końca miesiąca.' (I hope this money will suffice until the end of the month.). This shows its use in financial contexts and planning.

The verb wystarczyć is typically followed by a subject (what is sufficient) and often a dative pronoun or noun indicating for whom or what it is sufficient. It can also be used impersonally. Here are common sentence structures:

Subject + wystarczyć (dative pronoun)
This is the most common structure. The subject is what is sufficient, and the dative pronoun indicates the person for whom it is sufficient. For example, 'Mi wystarczy jedna porcja.' (One portion is enough for me.) The dative pronouns are: mi (me), ci (you informal), mu (him), jej (her), nam (us), wam (you plural/formal), im (them).
Subject + wystarczyć + dla (kogoś/czegoś)
Sometimes, instead of the dative, the preposition 'dla' (for) is used with the genitive case. 'Ta ilość jedzenia wystarczy dla wszystkich.' (This amount of food will be enough for everyone.)
Subject + wystarczyć + na (coś)
This structure indicates what the sufficiency is for. 'Czy tych pieniędzy wystarczy na bilet?' (Will this money be enough for a ticket?). 'Na' is followed by the accusative case.
Impersonal use (often with 'wystarczy, że...')
The phrase 'wystarczy, że...' means 'it is enough that...' followed by a clause. ' Wystarczy, że powiesz mi prawdę.' (It is enough that you tell me the truth.)

Nam wystarczy dwadzieścia złotych na obiad.

Translation: Twenty zlotys will be enough for us for dinner.

Ta ilość wody wystarczy na podlewanie wszystkich roślin.

Translation: This amount of water will be enough for watering all the plants.

Wystarczy, że będziesz się uczył regularnie.

Translation: It is enough that you study regularly.

You'll encounter wystarczyć in a wide range of real-life situations in Poland. It's a very common and practical word.

In the Supermarket/Shop
When buying groceries, you might ask about quantities: 'Czy jedna paczka ryżu wystarczy dla trzech osób?' (Will one pack of rice be enough for three people?). Or when checking your budget: 'Mam tylko pięćdziesiąt złotych, mam nadzieję, że wystarczy na zakupy.' (I only have fifty zlotys, I hope it will be enough for shopping.)
At Home/Family Gatherings
Preparing a meal or planning an event: 'Czy tej zupy wystarczy dla wszystkich?' (Will this soup be enough for everyone?). Or discussing resources: 'Mam nadzieję, że nam wystarczy paliwa na całą podróż.' (I hope we will have enough fuel for the whole trip.)
In a Work/Study Context
Discussing project timelines or resource allocation: 'Czy tego czasu wystarczy na ukończenie zadania?' (Will this time be enough to complete the task?). Or about personal capacity: 'Nie wiem, czy moich umiejętności wystarczy do tej pracy.' (I don't know if my skills will be sufficient for this job.)
General Discussions
When talking about needs and provisions: ' Wystarczy powiedzieć 'tak' lub 'nie'.' (It is enough to say 'yes' or 'no'.). Or about personal satisfaction: 'Czy ta nagroda wystarczy jako rekompensata?' (Will this award be enough as compensation?).

A: Czy te dwie godziny wystarczą na przygotowanie prezentacji?

Translation: A: Will these two hours be enough to prepare the presentation?

B: Tak, myślę, że powinno wystarczyć.

Translation: B: Yes, I think it should suffice.

Learners of Polish might make a few common mistakes when using wystarczyć. Understanding these can help you avoid them.

Using the wrong case after 'dla' or 'na'
Mistake: Using the nominative case after 'dla' or 'na' when the genitive (for 'dla') or accusative (for 'na') is required. For example, saying 'wystarczy dla ja' instead of 'wystarczy dla mnie'. Or 'wystarczy na ja' instead of 'wystarczy na mnie'.
Correct: 'Wystarczy dla mnie.' (It's enough for me.) 'Wystarczy na to.' (It's enough for that.)
Confusing with 'starczyć' (to last, to be enough - imperfective)
Mistake: Using 'wystarczyć' when the context implies a continuous process or duration rather than a completed sufficiency. 'Starczyć' is the imperfective counterpart and is used for ongoing sufficiency or when something lasts for a period. For example, saying 'Te pieniądze wystarczyły mi na rok' when you mean they lasted you for a year.
Correct: 'Te pieniądze starczały mi na rok.' (This money lasted me for a year - describing a past duration.) 'Mam nadzieję, że te pieniądze starcza mi na cały rok.' (I hope this money will last me for the whole year - future duration.) 'Wystarczyć' is for a specific point or completion of sufficiency.
Incorrect verb conjugation
Mistake: Forgetting to conjugate the verb according to the subject, especially in plural forms. Forgetting that 'wystarczyć' changes form based on number and person.
Correct: 'Te dwie butelki wody wystarczą nam.' (These two bottles of water will be enough for us.) (Plural subject 'butelki' requires plural verb 'wystarczą'.)
Omitting the dative pronoun when it's implied
Mistake: Saying 'Wystarczy dwadzieścia złotych' when it's unclear who it's for. While sometimes contextually understood, it's often better to be explicit.
Correct: 'Nam wystarczy dwadzieścia złotych.' (Twenty zlotys will be enough for us.)

While wystarczyć is a very common and useful verb, there are other words and phrases that convey similar meanings, sometimes with subtle differences in nuance or formality.

Starczyć (imperfective)
Meaning: To last, to be enough (imperfective aspect). This verb is the imperfective counterpart to 'wystarczyć'. It implies a continuous state of being enough or lasting over time.
Comparison: 'Wystarczyć' is perfective, focusing on the completion of sufficiency or a specific instance. 'Starczyć' is imperfective, focusing on the duration or ongoing nature of sufficiency. Example: 'Mam nadzieję, że tych pieniędzy wystarczy na prezent.' (I hope this money will be enough for a gift - a specific instance.) vs. 'Mam nadzieję, że tych pieniędzy starcza na wszystkie moje wydatki.' (I hope this money lasts for all my expenses - ongoing.)
Być wystarczającym (to be sufficient - phrase)
Meaning: To be sufficient. This is a more descriptive phrase using the verb 'być' (to be) and the adjective 'wystarczający' (sufficient).
Comparison: This phrase is often used in more formal or technical contexts. 'Wystarczyć' is more idiomatic and common in everyday speech. Example: 'Ten raport jest wystarczający do podjęcia decyzji.' (This report is sufficient for making a decision.) vs. 'Ten raport wystarczy do podjęcia decyzji.' (This report will suffice for making a decision.)
Posiadać wystarczającą ilość (to possess a sufficient quantity)
Meaning: To have enough of something. This is a more formal and descriptive phrase.
Comparison: This is a much more verbose way to express sufficiency, typically found in formal documents or technical descriptions. 'Wystarczyć' is concise and natural for spoken language. Example: 'Firma posiada wystarczającą ilość surowców.' (The company possesses a sufficient quantity of raw materials.) vs. 'Firmie wystarczy surowców.' (The company will have enough raw materials.)
Dość (enough - adverb)
Meaning: Enough. This is an adverb that can modify adjectives or adverbs, or be used predicatively.
Comparison: 'Dość' is not a verb itself but an adverb. It's often used in conjunction with adjectives or adverbs to indicate a sufficient degree. Example: 'Mam dość tego.' (I have enough of this.) or 'To jest dość dobre.' (This is good enough.) While related, it doesn't replace the verb 'wystarczyć' which describes the act of being sufficient.

How Formal Is It?

Dato curioso

The prefix 'wy-' often implies a completed action or a thoroughness. When combined with 'starczyć', it emphasizes that the sufficiency is complete and meets the required standard.

Guía de pronunciación

UK /vɨsˈtar.t͡ʂɨt͡ɕ/
US /vɨˈstar.t͡ʃɪt͡ʃ/
The stress is on the second syllable: wys-TAR-czyć.
Rima con
przeczytać dorzeczyć zobaczyć potwierdzić przywrócić zagłodzić zazdrościć zrozumieć
Errores comunes
  • Pronouncing the 'y' as a clear 'ee' or 'i'.
  • Misplacing the stress.
  • Not differentiating the 'cz' and 'ć' sounds clearly.
  • Pronouncing 'rz' as a simple 'r'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The verb itself is straightforward, but understanding the correct case usage after prepositions like 'na', 'dla', and 'do', as well as the dative case with the subject, can be challenging for learners. Recognizing its perfective aspect is also key.

Escritura 3/5

Applying 'wystarczyć' correctly in writing requires a good grasp of Polish grammar, particularly case endings and verb aspects. Avoiding confusion with 'starczyć' is also important.

Expresión oral 3/5

While the meaning is simple, producing sentences with correct case and preposition usage in spontaneous speech can be difficult. Native speakers often use the dative construction naturally, which might be less intuitive for learners.

Escucha 2/5

The meaning is usually clear from context, and the pronunciation is not overly complex. Understanding the dative constructions is the main challenge.

Qué aprender después

Requisitos previos

być mieć dużo mało woda pieniądze czas

Aprende después

starczyć wystarczający dość potrzeba wymóg

Avanzado

zaspokoić nadawać się obfitość niedobór

Gramática que debes saber

Dative Case (Celownik)

The verb 'wystarczyć' often uses the dative case for the person for whom something is sufficient. For example: 'Mi wystarczy.' (It is enough for me.) Here, 'mi' is the dative of 'ja' (I).

Prepositions 'na' and 'dla' with Cases

'Wystarczyć na' is followed by the accusative case (e.g., 'wystarczyć na bilet'), and 'wystarczyć dla' is followed by the genitive case (e.g., 'wystarczyć dla wszystkich').

Verb Aspect (Perfective vs. Imperfective)

'Wystarczyć' is a perfective verb, indicating a completed action or state. Its imperfective counterpart is 'starczyć', used for ongoing sufficiency or duration.

Subject-Verb Agreement

The verb must agree in number with the subject. If the subject is plural, the verb takes the plural form: 'Te pieniądze wystarczą.' (This money will suffice - plural subject 'pieniądze').

Impersonal Constructions

The phrase 'Wystarczy, że...' (It is enough that...) introduces a subordinate clause and is used impersonally, meaning the verb 'wystarczyć' doesn't change based on a specific subject in the main clause.

Ejemplos por nivel

1

Czy wystarczy wody?

Is there enough water?

2

Mi wystarczy.

It's enough for me.

3

Nie wystarczy.

It's not enough.

4

Wystarczy jeden.

One is enough.

5

Czy wystarczy na dzisiaj?

Is that enough for today?

6

To nie wystarczy.

This is not enough.

7

Wystarczy trochę.

A little is enough.

8

Nam wystarczy.

It's enough for us.

1

Czy tych pieniędzy wystarczy na bilet?

Will this money be enough for a ticket?

Uses 'na' + accusative.

2

Mi wystarczy jedna porcja.

One portion is enough for me.

Uses dative pronoun 'mi'.

3

Mam nadzieję, że wystarczy dla wszystkich.

I hope it's enough for everyone.

Uses 'dla' + genitive.

4

Ten czas nie wystarczy.

This time will not be enough.

5

Czy wystarczy cukru do ciasta?

Is there enough sugar for the cake?

Uses 'do' + genitive (implied context of 'for').

6

Wystarczy tylko powiedzieć 'tak'.

It is enough to just say 'yes'.

Impersonal use with 'wystarczy, że...' structure.

7

Nam wystarczy dwa dni.

Two days will be enough for us.

Uses dative pronoun 'nam'.

8

Ta ilość wody wystarczy na tydzień.

This amount of water will be enough for a week.

Uses 'na' + accusative.

1

Czy te dwadzieścia złotych wystarczy na obiad?

Will these twenty zlotys be enough for lunch?

Uses 'na' + accusative.

2

Mam nadzieję, że mojego wysiłku wystarczy, by osiągnąć cel.

I hope my effort will be sufficient to achieve the goal.

Uses 'by' + infinitive.

3

Czy tej ilości materiału wystarczy na uszycie sukienki?

Will this amount of material be enough to sew a dress?

Uses 'na' + accusative.

4

Wystarczy, że będziesz szczery.

It is enough that you are honest.

Impersonal use with 'wystarczy, że...' structure.

5

Im nie wystarczy nawet tysiąc złotych.

Even a thousand zlotys won't be enough for them.

Uses dative pronoun 'im'.

6

Czy tej przestrzeni wystarczy dla wszystkich gości?

Will there be enough space for all the guests?

Uses 'dla' + genitive.

7

Myślę, że ta dawka leku wystarczy.

I think this dose of medicine will be sufficient.

8

Jej cierpliwości nie wystarczyło na długo.

Her patience didn't last long.

Past tense, implies 'starczyło' would be more common for duration.

1

Czy tych zasobów wystarczy na pokrycie wszystkich wydatków?

Will these resources be sufficient to cover all expenses?

Uses 'na' + accusative.

2

Mam nadzieję, że mojego doświadczenia wystarczy do tej roli.

I hope my experience will be sufficient for this role.

Uses 'do' + genitive.

3

Wystarczy tylko, że go poprosisz, a on pomoże.

It is enough that you ask him, and he will help.

Impersonal use with 'wystarczy, że...' structure.

4

Czy tej jednej informacji wystarczy, aby dojść do prawdy?

Is this one piece of information enough to arrive at the truth?

Uses 'aby' + infinitive.

5

Nam wystarczy tego, co mamy.

What we have is enough for us.

Uses dative pronoun 'nam'.

6

Czy tej ilości materiału wystarczy na dwie pary spodni?

Will this amount of material be enough for two pairs of trousers?

Uses 'na' + accusative.

7

Wystarczyło tylko chwilę poczekać, a rozwiązanie się pojawiło.

It was enough to wait just a moment, and the solution appeared.

Past tense.

8

Jej determinacji wystarczy na pokonanie wszelkich przeszkód.

Her determination will be enough to overcome all obstacles.

1

Czy tych środków finansowych wystarczy na realizację tak ambitnego projektu?

Will these financial resources be sufficient for the realization of such an ambitious project?

Uses 'na' + accusative.

2

Mam głębokie przekonanie, że jego wiedzy wystarczy do rozwiązania tego złożonego problemu.

I have a deep conviction that his knowledge will be sufficient to solve this complex problem.

Uses 'do' + genitive.

3

Wystarczy tylko chwila refleksji, aby dostrzec głębsze znaczenie.

It is enough just a moment of reflection to perceive the deeper meaning.

Impersonal use with 'wystarczy, że...' structure.

4

Czy tej jednej poszlaki wystarczy do jednoznacznego ustalenia sprawcy?

Is this one clue enough to unequivocally identify the perpetrator?

Uses 'do' + genitive.

5

Nam wystarczy ta podstawowa wiedza, aby rozpocząć pracę.

This basic knowledge will be enough for us to start working.

Uses dative pronoun 'nam'.

6

Czy tej ilości materiału wystarczy na uszycie dwóch kompletów pościeli?

Will this amount of material be enough for sewing two sets of bedding?

Uses 'na' + accusative.

7

Wystarczyło jedynie spojrzeć na jego twarz, by zrozumieć jego emocje.

It was enough just to look at his face to understand his emotions.

Past tense.

8

Jej wytrwałości wystarczy na ukończenie najtrudniejszego maratonu.

Her perseverance will be enough to complete the most difficult marathon.

1

Czy tych środków finansowych wystarczy na realizację tak pionierskiego przedsięwzięcia?

Will these financial resources be sufficient for the realization of such a pioneering endeavor?

Uses 'na' + accusative.

2

Mam nieodparte wrażenie, że jego erudycji wystarczy do rozwikłania tej zagadki historycznej.

I have an undeniable impression that his erudition will be sufficient to unravel this historical mystery.

Uses 'do' + genitive.

3

Wystarczy tylko odrobina wyobraźni, aby stworzyć coś zupełnie nowego.

It is enough just a little imagination to create something entirely new.

Impersonal use with 'wystarczy, że...' structure.

4

Czy tej jednej poszlaki wystarczy do jednoznacznego przypisania winy?

Is this one clue enough to unequivocally assign blame?

Uses 'do' + genitive.

5

Nam wystarczy ta elementarna znajomość języka, aby porozumieć się z tubylcami.

This elementary knowledge of the language will be enough for us to communicate with the locals.

Uses dative pronoun 'nam'.

6

Czy tej ilości materiału wystarczy na uszycie dwóch kompletów odzieży roboczej?

Will this amount of material be enough for sewing two sets of work clothes?

Uses 'na' + accusative.

7

Wystarczyło jedynie przymknąć oczy, by przenieść się w inny świat.

It was enough just to close one's eyes to transport oneself to another world.

Past tense.

8

Jej niezłomnej woli wystarczy na pokonanie wszelkich przeciwności losu.

Her unwavering will shall be enough to overcome all adversities of fate.

Sinónimos

starczyć być wystarczającym dość spokojnie wystarczający zaspokoić nadać się posiadać

Antónimos

brakować nie wystarczać być niewystarczającym przebierać

Colocaciones comunes

wystarczyć na coś
wystarczyć dla kogoś
wystarczyć do czegoś
wystarczyć, że...
wystarczyć (komuś) czegoś
wystarczyć na długo
wystarczyć do szczęścia
nie wystarczyć
wystarczyć na pokrycie
wystarczyć do podjęcia decyzji

Frases Comunes

Wystarczy!

— Enough! Stop!

Dzieci kłóciły się głośno. Mama powiedziała: 'Wystarczy!'

Wystarczy, że...

— It is enough that...

Wystarczy, że będziesz przy mnie.

Czy wystarczy?

— Is it enough?

Podając jedzenie, pytasz: 'Czy wystarczy?'

Mi wystarczy.

— It's enough for me.

Po zjedzeniu jednego kawałka ciasta mówisz: 'Mi wystarczy.'

To nie wystarczy.

— That's not enough.

Poprosiłeś o podwyżkę, ale szef powiedział: 'To nie wystarczy.'

Wystarczy trochę.

— A little is enough.

Nie potrzebuję dużo, wystarczy trochę.

Wystarczy na...

— Enough for...

Czy te pieniądze wystarczą na kino?

Mam nadzieję, że wystarczy.

— I hope it's enough.

Pakując jedzenie na wycieczkę, mówisz: 'Mam nadzieję, że wystarczy.'

Wystarczy jedna sztuka.

— One piece/item is enough.

Nie potrzebuję dwóch, wystarczy jedna sztuka.

Wystarczy tylko...

— It is only necessary to...

Wystarczy tylko nacisnąć ten przycisk.

Se confunde a menudo con

wystarczyć vs starczyć

'Starczyć' is the imperfective counterpart of 'wystarczyć'. While both mean 'to be enough', 'wystarczyć' refers to a completed sufficiency or a specific instance, whereas 'starczyć' implies duration or an ongoing state of being enough. For example, 'Te pieniądze wystarczą na dzisiaj' (this money will be enough for today - specific) vs. 'Te pieniądze starczą na miesiąc' (this money will last for a month - duration).

wystarczyć vs dość

'Dość' is an adverb meaning 'enough'. It's not a verb. You can say 'Mam dość' (I have enough) or 'To jest dość dobre' (This is good enough). 'Wystarczyć' is the verb that expresses the act of being sufficient.

wystarczyć vs wymagać

'Wymagać' means 'to require' or 'to demand'. It's the opposite of sufficiency. If something 'wystarcza', it means it meets a 'wymóg' (requirement), but 'wymagać' itself doesn't mean 'to be enough'.

Modismos y expresiones

"Wystarczy mu ziemi i nieba."

— He needs very little to be happy; he is content with the basics.

Nie jest wymagający, wystarczy mu ziemi i nieba, by czuć się szczęśliwym.

Figurative/Poetic
"To wystarczy, by..."

— That's enough to...

Jego jeden uśmiech wystarczy, by rozjaśnić mi dzień.

Figurative/Expressive
"Niech ci wystarczy."

— Let it be enough for you; be content with what you have.

Dostałeś dobrą ofertę, niech ci wystarczy.

Advisory/Slightly admonishing
"Wystarczy tylko pomyśleć."

— One only needs to think about it (to understand or realize).

Jak to rozwiązać? Wystarczy tylko pomyśleć, a wszystko stanie się jasne.

Figurative/Insightful
"Wystarczy na lata."

— It will last for years; it's very durable or abundant.

Ten zapas proszku do prania wystarczy na lata.

Figurative/Exaggeration
"Wystarczy jedno spojrzenie."

— One look is enough (to understand, recognize, etc.).

Znałam go od razu, wystarczyło jedno spojrzenie.

Figurative/Intuitive
"Wystarczy, że ktoś to zauważy."

— It's enough that someone notices it.

Nie musisz nic mówić, wystarczy, że ktoś to zauważy.

Figurative/Subtle
"Wystarczy mu do szczęścia."

— It's enough for him to be happy.

Dla niektórych wystarczy tylko kilka prostych rzeczy do szczęścia.

Figurative/Philosophical
"Wystarczy tylko sięgnąć."

— One only needs to reach for it (implying it's easily accessible).

Wszystkie odpowiedzi są w tej książce, wystarczy tylko sięgnąć.

Figurative/Motivational
"Wystarczy to i owo."

— A few things will suffice; a little bit of this and that.

Na podróż wystarczy to i owo, nie trzeba brać za dużo.

Informal/Colloquial

Fácil de confundir

wystarczyć vs starczyć

Both verbs relate to the concept of 'enough' or 'sufficiency'.

'Wystarczyć' is perfective and implies a completed action or a specific instance of sufficiency. For example, 'Czy tych jabłek wystarczy na ciasto?' (Will these apples be enough for the cake? - a specific use). 'Starczyć' is imperfective and implies duration or an ongoing state of being enough. For example, 'Mam nadzieję, że tych jabłek starczy na całą zimę.' (I hope these apples will last for the whole winter - duration).

Wystarczyć: Ta porcja kawy wystarczy mi na jeden kubek. Starczyć: Ta paczka kawy starczy mi na tydzień.

wystarczyć vs dość

'Dość' means 'enough' and is related to the concept of sufficiency.

'Wystarczyć' is a verb meaning 'to be sufficient'. 'Dość' is an adverb that can modify adjectives or be used predicatively. You can't use 'dość' as a verb in the same way. For example, you say 'Mi wystarczy' (It is enough for me), but you can't say 'Mi dość' to mean the same thing. You can say 'Mam dość' (I have enough), which is different.

Wystarczyć: Mi wystarczy tej zupy. Dość: Mam dość tej zupy.

wystarczyć vs być wystarczającym

This phrase directly translates to 'to be sufficient'.

'Wystarczyć' is a single, common verb. 'Być wystarczającym' is a phrase using the verb 'być' (to be) and the adjective 'wystarczający' (sufficient). While the meaning is very similar, 'wystarczyć' is more idiomatic and frequently used in everyday speech. 'Być wystarczającym' can sound more formal or descriptive.

Wystarczyć: Te pieniądze wystarczą. Być wystarczającym: Te pieniądze są wystarczające.

wystarczyć vs potrzebować

Both relate to needs and quantities.

'Potrzebować' means 'to need'. 'Wystarczyć' means 'to be enough'. They are often related: if something 'wystarcza', it means your 'potrzeba' (need) is met. If something 'nie wystarcza', you still 'potrzebujesz' more. They represent opposite sides of the same coin: need vs. provision.

Potrzebować: Potrzebuję więcej czasu. Wystarczyć: Ten czas nie wystarczy.

wystarczyć vs nadawać się

Both relate to suitability for a purpose.

'Nadawać się' means 'to be suitable' or 'to be fit for a purpose'. 'Wystarczyć' means 'to be sufficient' in terms of quantity or quality. You can have enough of something ('wystarczyć'), but it might not be suitable ('nie nadawać się'). Or something might be suitable ('nadawać się'), but you might not have enough of it ('nie wystarczyć').

Nadawać się: Ten nóż nadaje się do krojenia chleba. Wystarczyć: Czy tego chleba wystarczy?

Patrones de oraciones

A1

Subject + wystarczyć.

Mi wystarczy.

A2

Subject + wystarczyć + na + Accusative.

Wystarczy na bilet.

B1

Subject + wystarczyć + dla + Genitive.

Wystarczy dla wszystkich.

B1

Wystarczy, że + clause.

Wystarczy, że powiesz.

B2

Subject + wystarczyć + do + Genitive.

Wystarczy do pracy.

B2

Subject + wystarczyć + (dative pronoun) + czegoś.

Mi wystarczy tej herbaty.

C1

Past tense: Subject + wystarczyło + ...

Wystarczyło nam dwadzieścia złotych.

C2

Complex sentence with 'wystarczyć' and subordinate clauses.

Wystarczy tylko chwila refleksji, aby zrozumieć głębszy sens.

Familia de palabras

Sustantivos

wystarczalność sufficiency, adequacy
wystarczanie the act of being sufficient

Verbos

wystarczyć

Adjetivos

wystarczający sufficient, adequate
niewystarczający insufficient, inadequate

Relacionado

starczyć to last, to be enough (imperfective)
dość enough (adverb)
potrzeba need
wymóg requirement
ilość quantity

Cómo usarlo

frequency

Very high. A common verb used in daily conversation.

Errores comunes
  • Using nominative case after 'dla' or 'na'. Wystarczy dla <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>wszystkich</mark>. Wystarczy na <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>chleb</mark>.

    The preposition 'dla' requires the genitive case, and 'na' requires the accusative case. Using the nominative case is grammatically incorrect.

  • Confusing 'wystarczyć' (perfective) with 'starczyć' (imperfective). Te pieniądze wystarczą na dzisiaj. (Specific instance) vs. Te pieniądze starczą na miesiąc. (Duration)

    'Wystarczyć' refers to a completed sufficiency or a single instance, while 'starczyć' refers to something lasting over time. Using the wrong aspect changes the meaning.

  • Omitting the dative pronoun when it's natural to include. Mi wystarczy. (It's enough for me.)

    While sometimes contextually understood, explicitly stating 'mi', 'ci', 'nam', etc., makes the sentence clearer and more natural, especially for learners.

  • Incorrect plural conjugation. Te dwie butelki wody wystarczą.

    When the subject is plural (e.g., 'dwie butelki'), the verb must also be in the plural form ('wystarczą'), not the singular ('wystarczy').

  • Using 'wystarczyć' as an adverb. Mam <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>dość</mark>. (I have enough.)

    'Wystarczyć' is a verb. For the adverb 'enough', use 'dość' or 'wystarczająco' (as an adverb modifying an adjective/verb).

Consejos

Master the Cases!

The correct usage of the dative case with personal pronouns and the cases following prepositions like 'na', 'dla', and 'do' are crucial for using 'wystarczyć' correctly. Practice these patterns diligently.

Listen and Imitate

Pay close attention to how native Polish speakers use 'wystarczyć' in context. Notice the nuances between 'wystarczyć' and 'starczyć' in spoken dialogue. Mimicking their usage will significantly improve your fluency.

Connect with 'Enough'

Relate 'wystarczyć' to the English concept of 'enough' or 'sufficient'. Think of situations where you've used 'enough' and try to translate them into Polish using 'wystarczyć'.

Create Your Own Sentences

Don't just memorize definitions. Actively create your own sentences using 'wystarczyć' in various contexts. This hands-on approach solidifies your understanding and recall.

Focus on Stress and Sounds

Pay attention to the stress on the second syllable ('TAR') and the specific Polish sounds like 'y', 'cz', and 'rz'. Correct pronunciation aids comprehension and makes you sound more natural.

Distinguish from 'Starczyć'

Make a conscious effort to differentiate between the perfective 'wystarczyć' (specific instance) and the imperfective 'starczyć' (duration). This distinction is vital for accurate communication.

Use in Real-Life Scenarios

Try to use 'wystarczyć' when discussing practical matters like budgeting, meal planning, or time management. Applying it in real situations is the best way to learn.

Regular Review

Revisit the definition, common phrases, and example sentences regularly. Consistent review helps embed the word and its usage patterns into your long-term memory.

Learn from Mistakes

Don't be afraid to make mistakes. When you do, analyze why it was wrong (e.g., wrong case, wrong aspect) and use that knowledge to improve your next attempt.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a chef who has just enough ingredients for a perfect dish. He says, 'This is it! It's enough!' (Wystarczy!). The 'wy-' prefix can remind you of 'why' you need this much – it's 'why' it's sufficient. Think of 'star' as in 'star quality' – enough quality to be a star.

Asociación visual

Picture a scale perfectly balanced with just the right amount of weight on both sides. The word 'wystarczyć' represents that perfect balance where nothing is lacking and nothing is in excess. Another visual: a single, perfectly ripe apple that is exactly what you needed.

Word Web

Sufficient Enough Adequate Meets needs Quantity Resources Time Effort Completion Requirement Budget Planning Satisfaction

Desafío

Try to use 'wystarczyć' in five different sentences today, each describing a different scenario: one about money, one about time, one about food, one about effort, and one about a personal feeling of satisfaction. Ensure you use the correct case after any prepositions.

Origen de la palabra

The verb 'wystarczyć' is derived from the prefix 'wy-' (out, thoroughly) and the verb 'starczyć' (to suffice, to last). The root 'starczyć' itself is related to words concerning measure and quantity.

Significado original: The original concept likely involved 'starczyć' meaning to last or endure, with 'wy-' adding a sense of completion or sufficiency.

Indo-European, Slavic branch.

Contexto cultural

Using 'wystarczyć' is generally neutral. However, in contexts where scarcity is a sensitive topic, ensuring that something 'wystarczy' for everyone can be a matter of social importance.

While English has 'enough' and 'sufficient', the Polish 'wystarczyć' often carries a more active sense of 'meeting' a requirement, especially when used with dative pronouns (e.g., 'mi wystarczy'). It's less passive than just 'is enough'.

Proverbs often touch on contentment and having enough, which relates to the concept of 'wystarczyć'. Folk tales might feature characters who learn the value of having just enough, rather than excessive wealth. Discussions about economic stability and resource management in Poland frequently employ this term.

Practica en la vida real

Contextos reales

Discussing quantities of food or drink.

  • Czy wystarczy jedzenia?
  • Mi wystarczy jedna porcja.
  • Wystarczy na dziesięć osób.

Talking about financial resources.

  • Czy tych pieniędzy wystarczy?
  • Wystarczy na nowy samochód.
  • Mam nadzieję, że wystarczy.

Estimating time needed for a task.

  • Czy wystarczy ci czasu?
  • Wystarczy na dokończenie projektu.
  • Nie wystarczy.

Assessing personal capabilities or effort.

  • Czy mojego wysiłku wystarczy?
  • Wystarczy tylko chcieć.
  • Nie wystarczy.

General sufficiency and needs.

  • Wystarczy!
  • To nie wystarczy.
  • Wystarczy trochę.

Inicios de conversación

"What's one thing you absolutely need for a perfect day, and is it something that 'wystarczy' or do you need a lot of it?"

"Imagine you're planning a party. What's the most important thing you need to make sure 'wystarczy' for your guests?"

"Think about a time when you thought you didn't have enough of something, but it turned out to 'wystarczyć'. What was it?"

"If you could only have three things to survive on a desert island, what would they be, and would they 'wystarczyć'?"

"Is it better to have just enough ('wystarczyć') or to have an abundance of something? Why?"

Temas para diario

Write about a situation where you were worried if you had enough of something, but it turned out to 'wystarczyć'. Describe your feelings before and after.

Describe a time when you felt that your efforts were 'wystarczające' to achieve a goal. What did you do, and what was the outcome?

Reflect on the concept of 'enough'. When does something 'wystarczyć' for you, and what does that feeling of sufficiency mean to you?

Imagine you have to explain the word 'wystarczyć' to a child. Use simple examples and perhaps a short story.

Consider a situation where something was 'niewystarczające' (insufficient). How did you feel, and what did you do to address the lack?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'Wystarczyć' is a perfective verb, meaning it describes a completed action or a specific instance of sufficiency. For example, 'Czy tych pieniędzy wystarczy na bilet?' (Will this money be enough for a ticket?). 'Starczyć' is imperfective, describing an ongoing state or duration of sufficiency. For example, 'Mam nadzieję, że te pieniądze starczą na cały miesiąc.' (I hope this money will last for the whole month.). Think of 'wystarczyć' as 'to suffice' and 'starczyć' as 'to last' or 'to be enough over time'.

You use the dative case. For example, 'Mi wystarczy' (It is enough for me), 'Ci wystarczy' (It is enough for you - informal), 'Mu wystarczy' (It is enough for him), 'Jej wystarczy' (It is enough for her), 'Nam wystarczy' (It is enough for us), 'Wam wystarczy' (It is enough for you - plural/formal), 'Im wystarczy' (It is enough for them). The subject is the thing that is sufficient.

The most common prepositions are 'na' and 'dla'. 'Wystarczyć na' is followed by the accusative case, indicating what the sufficiency is for: 'wystarczyć na coś' (e.g., 'wystarczyć na obiad' - to be enough for lunch). 'Wystarczyć dla' is followed by the genitive case, indicating for whom or what it is sufficient: 'wystarczyć dla kogoś' (e.g., 'wystarczyć dla wszystkich' - to be enough for everyone). Sometimes 'do' with the genitive is used for purpose: 'wystarczyć do czegoś'.

Yes, it's often used impersonally in the phrase 'Wystarczy, że...' which means 'It is enough that...'. For example, 'Wystarczy, że powiesz mi prawdę.' (It is enough that you tell me the truth.). In this construction, 'wystarczy' doesn't change based on the subject of the following clause.

The plural form is 'wystarczą'. This is used when the subject is plural. For example, 'Te dwie butelki wody wystarczą nam na cały dzień.' (These two bottles of water will be enough for us for the whole day.). The subject 'butelki' is plural.

Yes, 'wystarczyć' is a very common and frequently used verb in Polish, essential for everyday communication about needs, resources, and planning.

Yes, the past tense is formed by conjugating the verb. For example, 'Wczoraj mi wystarczyło.' (Yesterday it was enough for me.) or 'Te pieniądze wystarczyły na wszystko.' (This money was enough for everything.). The past tense form depends on the gender of the subject.

Common mistakes include using the wrong case after prepositions ('na', 'dla'), confusing it with the imperfective 'starczyć', and incorrect subject-verb agreement in the plural.

You usually say 'Mi wystarczy' (It is enough for me). If you mean 'I have enough of something specific', you might say 'Mam dość' (I have enough of this) or use 'wystarczyć' with the genitive of the thing: 'Mi wystarczy tej zupy.' (I have enough of this soup - literally, this soup is enough for me).

Yes, phrases like 'Wystarczy mu ziemi i nieba' (He needs very little to be happy) or 'Wystarczy tylko pomyśleć' (One only needs to think about it) are idiomatic and add nuance to the basic meaning.

Ponte a prueba 10 preguntas

/ 10 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!