A1 Expression Neutral

Preciso de um táxi.

I need a taxi.

Significado

To state the need for a taxi service.

🌍

Contexto cultural

In Brazil, taxis are often hailed using apps like '99' or 'Uber', but traditional yellow taxis (in Rio) are still very common. You can find them at 'pontos de táxi'. In Lisbon, taxis are traditionally black with a green roof. It's common to find them at 'praças de táxis'. Tipping is usually just rounding up the change. In Luanda, the 'candongueiro' (blue and white van) is the most common form of shared taxi. If you say 'Preciso de um táxi', people might assume you want a private, more expensive car. In Maputo, shared taxis are called 'chapas'. A private taxi is often called a 'táxi-especial'.

💡

The 'De' Rule

Always remember the 'de'. If you say 'Preciso um táxi', people will understand, but it sounds like 'I need taxi' without the grammar.

⚠️

App vs. Taxi

In big cities, specify if you want a 'táxi' or an 'Uber'. Taxis can use bus lanes in some cities, making them faster during rush hour.

Significado

To state the need for a taxi service.

💡

The 'De' Rule

Always remember the 'de'. If you say 'Preciso um táxi', people will understand, but it sounds like 'I need taxi' without the grammar.

⚠️

App vs. Taxi

In big cities, specify if you want a 'táxi' or an 'Uber'. Taxis can use bus lanes in some cities, making them faster during rush hour.

🎯

Politeness

Add 'por favor' at the end to sound much more like a local. 'Preciso de um táxi, por favor.'

💬

Small Talk

Brazilian taxi drivers love to talk. Be prepared to answer 'De onde você é?' (Where are you from?).

Ponte a prueba

Fill in the missing preposition.

Eu preciso ___ um táxi.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: de

The verb 'precisar' always requires the preposition 'de' when followed by a noun.

Which sentence is correct?

You are at a hotel and want a taxi.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Eu preciso de um táxi.

'Táxi' is masculine and requires 'de'.

Complete the dialogue.

A: Com licença. ___ de um táxi. B: Claro, vou chamar agora.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Preciso

'Preciso' is the most natural way to state the need.

Match the phrase to the situation.

You are in a hurry to catch a flight.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Preciso de um táxi urgente!

Adding 'urgente' matches the hurry of catching a flight.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Taxi Colors

Rio de Janeiro
Amarelo Yellow
Lisbon
Preto e Verde Black and Green

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Eu preciso ___ um táxi.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: de

The verb 'precisar' always requires the preposition 'de' when followed by a noun.

Which sentence is correct? Choose A1

You are at a hotel and want a taxi.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Eu preciso de um táxi.

'Táxi' is masculine and requires 'de'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Com licença. ___ de um táxi. B: Claro, vou chamar agora.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Preciso

'Preciso' is the most natural way to state the need.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are in a hurry to catch a flight.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Preciso de um táxi urgente!

Adding 'urgente' matches the hurry of catching a flight.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, that is a very common and shorter way to request one, especially if you are pointing at a car.

You can use 'necessitar', but it's very formal. 'Ter que' (to have to) is also used: 'Tenho que pegar um táxi'.

No, Portuguese often drops the subject. 'Preciso de um táxi' is more common than 'Eu preciso de um táxi'.

Say 'Ele/Ela precisa de um táxi'.

Say 'Preciso de um táxi para as oito horas' (I need a taxi for eight o'clock).

Yes, the word is identical, though the cars look different.

It sounds a bit like 'I need taxi service' in general. 'Um' makes it specific to one car.

Say 'Não preciso mais de um táxi'.

In Portuguese, it always has the acute accent on the 'á'.

That is the word for the taxi driver.

Frases relacionadas

🔗

Chamar um táxi

builds on

To call a taxi

🔗

Ponto de táxi

similar

Taxi stand

🔗

Quanto custa a corrida?

builds on

How much is the ride?

🔗

Dar uma carona

contrast

To give a lift

🔗

Motorista de táxi

specialized form

Taxi driver

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!