Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass
Starting from this, it can be argued that
بهطور تحتاللفظی: {"davon":"from that","ausgehend":"going out \/ starting","l\u00e4sst sich":"lets itself \/ can be","argumentieren":"argued","dass":"that"}
Use Davon ausgehend... to build a strong, evidence-based argument in formal German settings.
در ۱۵ ثانیه
- Starts an argument from a given point.
- Connects facts to logical conclusions.
- Best for formal settings like essays or reports.
- Avoid in casual chats or texts.
معنی
این عبارت به عنوان یک پل منطقی عمل می کند. به این معنی است که شما یک نکته یا واقعیت بیان شده قبلی را به عنوان نقطه شروع خود در نظر می گیرید تا نتیجه یا ادعایی را که منطقاً از آن پیروی می کند، معرفی کنید. مانند این است که بگویید: 'اگر آنچه را که تازه گفته شد بپذیریم، آنگاه ادعا کردن که ... منطقی است'. این عبارت، وزن کمی رسمی و دانشگاهی به استدلال شما می بخشد.
مثالهای کلیدی
3 از 11Presenting a business report
Die Umsatzzahlen sind seit drei Monaten rückläufig. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir unsere Preisstrategie überdenken müssen.
The sales figures have been declining for three months. Starting from this, it can be argued that we need to rethink our pricing strategy.
Academic discussion
Die Studie zeigt eine deutliche Zunahme von Online-Käufen. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass der stationäre Handel vor großen Herausforderungen steht.
The study shows a significant increase in online purchases. Starting from this, it can be argued that brick-and-mortar retail faces major challenges.
Debating a political issue
Die Infrastruktur in dieser Region ist marode. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass dringend Investitionen notwendig sind.
The infrastructure in this region is dilapidated. Starting from this, it can be argued that investments are urgently needed.
زمینه فرهنگی
This phrase reflects a cultural appreciation for structured argumentation and logical reasoning, particularly prevalent in German academic and professional discourse. The German language often favors precise grammatical structures that allow for complex relationships between clauses, and this phrase exemplifies that. Its existence highlights a cultural value placed on building arguments from evidence, rather than relying solely on opinion or assertion, making it a staple in contexts where clarity and logical progression are paramount.
The 'Argumentieren' Clue
Notice the word argumentieren (to argue). This phrase isn't just for stating facts; it's specifically for building a case or presenting a viewpoint that others might need convincing on. It implies a level of reasoned debate.
German Love for Logic
This phrase taps into a German cultural preference for clear, logical structures in communication, especially in formal settings. It shows you've thought things through and aren't just stating opinions.
در ۱۵ ثانیه
- Starts an argument from a given point.
- Connects facts to logical conclusions.
- Best for formal settings like essays or reports.
- Avoid in casual chats or texts.
What It Means
Think of this phrase as a sturdy bridge. You have just stood on the solid ground of a fact or an observation. Now, you want to cross over to a new idea or a conclusion. This expression helps you do that smoothly. It signals to your listener that your next point isn't just a random thought. Instead, it is a logical consequence of what you both just discussed. It is the ultimate 'smart person' connector in German.
How To Use It
You usually place this at the beginning of a new sentence. It refers back to the previous sentence or paragraph. Because it ends with dass, you must remember the golden rule of German grammar. The conjugated verb in the following clause must go to the very end. It sounds sophisticated and structured. You are essentially setting the stage for a convincing argument. It makes you sound like you have thought your position through carefully.
When To Use It
This is your best friend in university seminars or business meetings. Use it when you want to sound persuasive without being aggressive. It is perfect for written essays or formal emails. You can also use it in serious discussions with friends. Imagine you are debating which movie to watch. You point out that one movie won five Oscars. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass it is probably worth seeing. It adds a layer of intellectual polish to your speech.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in very casual, fast-paced environments. Do not use it while shouting over loud music at a club. It is far too clunky for ordering a quick Döner at a stand. If you use it with your best friend while joking around, it might sound sarcastic or overly dramatic. It is a 'slow' phrase that requires a bit of breathing room. Using it in a heated emotional argument might make you sound cold or robotic.
Cultural Background
Germans deeply value the 'roter Faden' or the 'red thread' of logic. A conversation should follow a clear path. This phrase is a classic tool for maintaining that thread. It reflects a culture that appreciates structured debate and evidence-based reasoning. In German schools, students are trained early to use these 'over-arching' connectors. It is part of the 'Bildungssprache'—the language of the educated.
Common Variations
You might hear Basierend darauf lässt sich sagen, dass. This is slightly less formal but means the same thing. Another version is In Anbetracht dessen lässt sich argumentieren, dass. That one is even more formal and heavy. If you want to be shorter, you can say Folglich lässt sich argumentieren, dass. All of these serve the same purpose: keeping the logic flowing. Choose the one that fits your energy level for the day.
نکات کاربردی
This phrase carries a distinctly formal and academic tone. It's best reserved for situations where you are constructing a logical argument based on preceding evidence or facts. Using it in casual conversation can sound overly stiff or pretentious. Always ensure there is a clear premise for the 'Davon' (from that) to refer to, making the logical link explicit.
The 'Argumentieren' Clue
Notice the word argumentieren (to argue). This phrase isn't just for stating facts; it's specifically for building a case or presenting a viewpoint that others might need convincing on. It implies a level of reasoned debate.
German Love for Logic
This phrase taps into a German cultural preference for clear, logical structures in communication, especially in formal settings. It shows you've thought things through and aren't just stating opinions.
Avoid the 'Casual Condescension' Trap!
Using this phrase in a casual chat can sound like you're lecturing your friends or being unnecessarily formal. It might come across as condescending, so save it for when you genuinely need to sound authoritative and reasoned.
Link Explicitly
Always make sure there's a clear, obvious piece of information or a fact immediately preceding this phrase. The 'Davon' (from that) needs something concrete to refer back to, otherwise, the argument falls flat.
مثالها
11Die Umsatzzahlen sind seit drei Monaten rückläufig. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir unsere Preisstrategie überdenken müssen.
The sales figures have been declining for three months. Starting from this, it can be argued that we need to rethink our pricing strategy.
Connects declining sales data to a necessary strategic change.
Die Studie zeigt eine deutliche Zunahme von Online-Käufen. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass der stationäre Handel vor großen Herausforderungen steht.
The study shows a significant increase in online purchases. Starting from this, it can be argued that brick-and-mortar retail faces major challenges.
Links research findings to a consequence for a specific industry.
Die Infrastruktur in dieser Region ist marode. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass dringend Investitionen notwendig sind.
The infrastructure in this region is dilapidated. Starting from this, it can be argued that investments are urgently needed.
Uses a current problem to argue for a specific action.
Immer mehr Menschen nutzen Sprachassistenten. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass die Zukunft der Mensch-Computer-Interaktion sprachbasiert ist.
More and more people are using voice assistants. Starting from this, it can be argued that the future of human-computer interaction is voice-based.
Connects a observed trend to a future prediction.
✗ Deine Meinung ist interessant, aber davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass du die Fakten nicht ganz verstehst.
✗ Your opinion is interesting, but starting from this, it can be argued that you don't quite understand the facts.
This sounds unnecessarily academic and condescending for a social media comment.
✗ Ich habe deine Nachricht gelesen. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir uns morgen treffen sollten.
✗ I read your message. Starting from this, it can be argued that we should meet tomorrow.
Way too formal for a simple suggestion between friends. Just say 'Lass uns treffen!'
Der Protagonist handelt oft unlogisch. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass die Charakterentwicklung schwach ist.
The protagonist often acts illogically. Starting from this, it can be argued that the character development is weak.
Links character actions to a critique of the writing.
Die Gletscher schmelzen in alarmierendem Tempo. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir sofort handeln müssen.
The glaciers are melting at an alarming rate. Starting from this, it can be argued that we must act immediately.
Uses a scientific observation to press for urgent action.
Unsere Marktforschung zeigt eine steigende Nachfrage nach nachhaltigen Produkten. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass eine Investition in grüne Technologien sinnvoll wäre.
Our market research shows a growing demand for sustainable products. Starting from this, it can be argued that an investment in green technologies would be sensible.
Demonstrates analytical skills by connecting market data to business strategy.
Die Methodik der Studie ist solide, aber die Schlussfolgerungen sind zu allgemein. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass weitere Forschung notwendig ist.
The study's methodology is solid, but the conclusions are too general. Starting from this, it can be argued that further research is necessary.
Uses the paper's own structure to suggest improvements or next steps.
Der Bösewicht hat schon wieder überlebt. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass er eine Art unzerstörbare Superkraft hat, die niemand erwähnt.
The villain has survived again. Starting from this, it can be argued that he has some kind of indestructible superpower that nobody mentions.
Uses the phrase ironically to point out a plot hole.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase:
This option correctly uses the formal phrase to link the falling unemployment numbers to the conclusion about economic recovery.
Find and fix the error in the sentence:
The original sentence structure is awkward and the phrase 'Ausgehend davon, dass' is less formal and less precise than the full target phrase. The corrected version uses the target phrase correctly and clarifies the causal link.
Choose the sentence that uses the phrase correctly:
Which sentence uses 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass' correctly?
Option B correctly links a stated reason (bad weather forecast) to a logical conclusion (staying home). Options A, C, and D are too informal or lack a clear preceding statement for the phrase to be appropriate.
Translate the sentence into German:
This translation accurately captures the formal and logical tone of the original English sentence, using the target phrase to connect evidence to a conclusion about project viability.
Fill in the blank with the correct phrase:
This phrase is ideal for connecting the competitor's action (lowered prices) to a logical business conclusion (reviewing our margins).
Find and fix the error in the sentence:
The original sentence incorrectly uses 'weil' (because) to create a subordinate clause that disrupts the intended structure. The corrected sentence separates the conclusion and the supporting observation more clearly, maintaining the formal tone.
Put the words in the correct order:
This reorders the words into the standard formal German phrase used to introduce a conclusion based on a preceding statement.
Choose the sentence that uses the phrase correctly:
Which sentence correctly uses 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass'?
Option B correctly links statistical data to a conclusion about a hypothesis, fitting the formal and logical nature of the phrase. The other options are too informal or lack sufficient context.
🎉 امتیاز: /8
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum for 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass'
Not suitable. Sounds overly academic and out of place.
Nope!
Generally avoid. Might sound pretentious or awkward.
Maybe if you're joking about being formal?
Possible, but often simpler phrases are preferred. Use with caution.
Okay in a structured debate.
Ideal usage. Fits perfectly for reasoned arguments.
Yes, this is where it shines!
Perfectly acceptable and common.
Absolutely, right at home here.
When to Use 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass'
Academic Essay
Linking evidence to thesis.
Business Presentation
Justifying strategy based on data.
Scientific Paper
Drawing conclusions from research.
Formal Debate
Building a case step-by-step.
Legal Argument
Connecting facts to a verdict.
Policy Discussion
Arguing for specific actions.
Comparing Argumentative Connectors
Usage Contexts for 'Davon ausgehend...'
Academic
- • Thesis statements
- • Research conclusions
- • Literature reviews
Professional
- • Business reports
- • Strategy meetings
- • Market analysis
Formal Debate
- • Presenting evidence
- • Counter-arguments
- • Summations
Technical
- • Engineering reports
- • Scientific findings
- • Project evaluations
بانک تمرین
12 تمرینهاDie wissenschaftlichen Berichte sind eindeutig. ___, dass wir unsere Emissionsziele anpassen müssen.
This option fits the formal context of scientific reports and the logical connection between clear findings and the need to adjust emission targets.
Die Zuschauerzahlen sind stark gesunken. ___, dass die Serie nicht mehr gut ankommt.
This phrase correctly links the observed decline in viewership to a logical conclusion about the show's popularity.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
Davon ausgehend, dass die Regeln klar sind, lässt sich argumentieren, dass du einen Fehler gemacht hast.
The original sentence structure is awkward. The corrected version uses the full phrase and clarifies the relationship between the rules and the error.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
Die Lieferung war spät. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass der Service schlecht ist.
There is no error in this sentence; it correctly links a specific event (late delivery) to a broader conclusion (poor service) using the target phrase.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
This reorders the words to form a complete and grammatically correct sentence using the target phrase to introduce a conclusion about investment.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
This reorders the words to form the beginning of the target phrase, ready to be followed by the actual conclusion.
The data suggests a trend. Starting from this, it can be argued that the market will grow.
راهنماییها: Use 'Davon ausgehend' to connect the ideas., 'wird' is needed for the future tense.
This translation correctly uses the target phrase to link the observation of a trend to a prediction about market growth, maintaining a formal tone.
Given the recent developments, it can be argued that a new strategy is required.
راهنماییها: Start with 'Davon ausgehend'., Consider adding context like 'dass die jüngsten Entwicklungen berücksichtigt werden'.
This translation uses the target phrase effectively and incorporates the context of 'recent developments' to justify the need for a new strategy.
Which sentence correctly uses 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass'?
Option B correctly connects significant research findings to the relevance of those findings, fitting the formal and logical structure required by the phrase. The other options are too informal or lack a clear logical preceding statement.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B correctly links an economic observation (rising demand) to a logical business conclusion (increase production). The other options are too informal or the connection is too trivial for this formal phrase.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
This exercise helps you practice connecting a factual statement (the left side) with a logical conclusion (the right side) using the target phrase.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
This exercise focuses on applying the phrase in more complex scenarios, matching specific situations with well-reasoned conclusions.
🎉 امتیاز: /12
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
20 سوالLiterally, it translates to 'Going out from that, it lets itself be argued that.' This word-for-word breakdown highlights the passive construction ('lässt sich') and the idea of starting from a point ('Davon ausgehend') to build an argument ('argumentieren'). It emphasizes that the conclusion is a logical deduction based on prior information.
It's not typically used in very casual, everyday conversations like texting friends or ordering coffee. Its formal structure makes it more suitable for presentations, academic writing, debates, or serious discussions where a reasoned argument is being presented.
The best time is when you have a specific piece of information or a premise, and you want to introduce a conclusion that logically follows from it. Think of situations like presenting data in a meeting, writing an essay, or making a formal point in a discussion.
Yes, absolutely! If you're discussing past performance, market trends, or project outcomes, using this phrase can showcase your analytical skills. For example, 'Our sales figures have increased by 15%. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass unsere neue Marketingstrategie erfolgreich ist.' shows you can connect data to conclusions.
'Deshalb' is a more general connector indicating a direct consequence. 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass' is more specific; it implies that the conclusion is arguable based on the preceding point, often suggesting a more nuanced or formal line of reasoning rather than a simple cause-and-effect.
This phrase is definitely on the formal side. You'd find it in written texts like essays, reports, and academic papers, or in formal spoken contexts like lectures, presentations, or serious debates. It's not something you'd casually drop into a text message.
Yes, depending on the context! For less formal situations, you could use phrases like 'Deshalb...' (Therefore...), 'Das bedeutet...' (That means...), or 'Aus dieser Sicht...' (From this perspective...). However, these lack the specific nuance of 'it can be argued that'.
If the preceding information is weak or debatable, using this phrase might weaken your overall argument. It's best used when you have solid evidence or a clear premise that genuinely supports the conclusion you're about to state.
While you can use it to introduce a conclusion based on your interpretation of facts, it's generally used to sound objective rather than purely subjective. If you want to emphasize it's just your opinion, phrases like 'Ich denke, dass...' or 'Meiner Meinung nach...' are more appropriate.
The 'lässt sich' is part of a passive construction in German, often translated as 'it can be' or 'it allows itself to be'. In this phrase, 'lässt sich argumentieren' means 'it can be argued' or 'it is arguable'. It creates a slightly detached, objective tone, as if the argument presents itself based on the evidence.
While the phrase itself is standard German (Hochdeutsch), its frequency might vary. In more academic or formal circles across Germany, Austria, and Switzerland, it's well-understood and used. Regional dialects might favor simpler alternatives in casual speech, but the formal meaning remains consistent.
Try finding German articles or essays online and identify where this phrase or similar ones are used. Then, practice writing your own conclusions based on presented facts. You can also use online forums or language exchange partners for structured practice.
A frequent mistake is using it in informal contexts where it sounds out of place and pretentious. Another is forgetting the crucial preceding statement; the phrase needs a clear 'starting point' ('Davon') to make sense. It's not a standalone statement.
You can sometimes use 'Ausgehend davon...' (Starting from that...), but this is slightly less formal and might lose some of the specific 'it can be argued' nuance. The full phrase 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass...' is standard for formal contexts.
Not necessarily definitive, but logical. The 'lässt sich argumentieren' part suggests that the conclusion is a reasonable deduction based on the evidence presented. It invites agreement based on logic, rather than stating an absolute, undeniable fact.
The best starting point is usually a concrete piece of data, a statistic, a reported event, a scientific finding, or a clear observation. Anything factual and specific that can serve as a solid foundation for a reasoned conclusion works well.
In very casual settings, yes, it can sound stiff. However, in appropriate formal contexts (like a business presentation or academic paper), it sounds perfectly natural and demonstrates good command of formal German. It's all about choosing the right context.
'Folglich' indicates a direct consequence or result. 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass' is slightly different; it emphasizes the process of arguing from a premise to a conclusion, suggesting that the conclusion is a logical deduction that can be debated or supported.
Yes, if the hypothetical situation is clearly established. For example, 'Angenommen, wir hätten unbegrenzte Mittel. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir die größte Rakete aller Zeiten bauen könnten.' (Suppose we had unlimited funds. Starting from this, it can be argued that we could build the biggest rocket ever.)
You could try 'Das legt nahe, dass...' (This suggests that...), 'Daher könnte man sagen, dass...' (Therefore, one could say that...), or simply use 'Deshalb...' (Therefore...). These are good middle-ground options if the full phrase feels too heavy.
عبارات مرتبط
Deshalb
synonymTherefore, that's why
Both phrases indicate a logical connection between a preceding statement and a conclusion, though 'Deshalb' is more direct and less formal.
Aus diesem Grund
synonymFor this reason
This phrase also serves to introduce a reason or conclusion based on prior information, similar to 'Davon ausgehend...' but generally less formal.
Ich schließe daraus
related topicI conclude from this
This phrase also introduces a conclusion, but it's more personal ('I conclude') compared to the objective 'it can be argued' of the target phrase.
Folglich
synonymConsequently, thus
Both phrases link cause and effect or premise and conclusion, but 'Folglich' often implies a more direct and inevitable result.
Man kann sagen
informal versionOne can say
This is a more casual and less specific way to introduce a conclusion or interpretation compared to the formal and structured 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass'.
Das bedeutet
related topicThat means
This phrase explains the implication or meaning of something, which can sometimes lead to a conclusion, but it's less about formal argumentation.
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبان را به صورت رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری