deprisa
deprisa en 30 secondes
- Means 'quickly' or 'fast' in English.
- It is an adverb, so it modifies verbs, not nouns.
- It is invariable: it never changes for gender or number.
- Often used to express urgency or rushing in daily life.
- Adverb of Manner
- An adverb that modifies a verb to tell us how the action happens. Deprisa always modifies the verb, never a noun.
Siempre camina muy deprisa cuando llega tarde al trabajo.
- Invariable Form
- Because it is an adverb, deprisa does not change for gender or number. It is always deprisa.
Los niños comieron deprisa para salir a jugar.
No hables tan deprisa, por favor, no te entiendo.
- Etymological Roots
- Derived from Vulgar Latin 'pressa', meaning pressure or crowding, reflecting the feeling of being pressed for time.
El corazón le latía deprisa por el susto.
Haz los deberes deprisa si quieres ver la televisión.
- Syntax and Placement
- Adverbs of manner usually follow the verb. Placing it before the verb is rare and usually done for poetic or emphatic reasons.
Conducía muy deprisa por la autopista vacía.
¿Por qué comes tan deprisa? Te va a doler el estómago.
- Verbs of Communication
- When paired with verbs like hablar or leer, deprisa indicates a rapid rate of speech or reading, which can sometimes impede comprehension.
Por favor, no hable tan deprisa, todavía estoy aprendiendo español.
Tienes que trabajar más deprisa para terminar a tiempo.
- Orthographic Variations
- Both 'deprisa' and 'de prisa' are valid, but 'deprisa' is recommended by the RAE for modern usage.
Hizo el examen deprisa y corriendo, y por eso suspendió.
- Urban Commuting
- A primary context for this word. People use it to describe the speed of trains, buses, or the necessity to walk quickly to catch them.
Camina más deprisa que vamos a perder el tren.
El jefe quiere que terminemos el informe muy deprisa.
- Sports Commentary
- Used to describe the rapid movement of players or the ball, adding excitement and energy to the broadcast.
El delantero corrió muy deprisa y marcó un gol espectacular.
Los andaluces a veces hablan tan deprisa que me cuesta entenderlos.
- Emotional Contexts
- Deprisa is not just physical; it describes the rapid onset of emotions, like falling in love or feeling sudden fear.
Mi corazón late deprisa cada vez que te veo.
- Adjective vs. Adverb Confusion
- Using deprisa to modify a noun is grammatically incorrect. You must use the adjective 'rápido' or 'veloz' instead.
Incorrecto: Es un tren deprisa. Correcto: Es un tren rápido.
Ellas corren muy deprisa. (Not deprisas)
- Spelling Errors
- Writing 'de prisa' is not strictly wrong, but writing 'deprisa' is the universally recommended standard in modern Spanish.
Siempre escribo deprisa en una sola palabra.
Terminó la tarea muy deprisa, pero la entregará pronto.
- Pronunciation Stress
- The stress is on the 'pri' syllable. Ensure you do not stress the 'de' or the 'sa'.
Escucha cómo pronuncio deprisa con el acento en la i.
- Rápidamente
- The direct adverbial form of the adjective rápido. It is highly interchangeable with deprisa but can sound slightly more formal or literal regarding physical velocity.
El bombero actuó rápidamente, o mejor dicho, muy deprisa.
Ven rápido, o ven deprisa, pero ven ya.
- Apresuradamente
- Implies doing something with haste, often clumsily or because one is running out of time. It carries a stronger emotional weight than deprisa.
Recogió sus cosas apresuradamente y salió muy deprisa de la habitación.
El águila descendió velozmente, mucho más deprisa que cualquier otro pájaro.
- Precipitadamente
- Focuses on the rashness or recklessness of the speed. It is a critical word used when speed causes mistakes.
Tomó la decisión precipitadamente, actuando demasiado deprisa.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Adverbs of manner
Invariability of adverbs
Comparative structures (más + adverb)
Negative imperative commands
Adverbs of degree (muy, demasiado, tan)
Exemples par niveau
Yo camino deprisa.
I walk fast.
Deprisa modifies the verb camino.
El tren va muy deprisa.
The train goes very fast.
Use 'muy' to amplify the adverb.
Por favor, no hables deprisa.
Please, don't speak fast.
Negative imperative with deprisa.
Ella come deprisa.
She eats quickly.
Deprisa follows the verb come.
Los niños corren deprisa.
The children run fast.
Deprisa is invariable; it doesn't change for plural subjects.
Escribe deprisa, por favor.
Write quickly, please.
Used with a command (imperative).
El coche rojo va deprisa.
The red car goes fast.
Modifying the verb 'ir'.
Yo leo deprisa.
I read fast.
Modifying the verb 'leer'.
Ayer caminé muy deprisa.
Yesterday I walked very fast.
Used with the preterite tense.
Iba deprisa porque llegaba tarde.
I was going fast because I was running late.
Used with the imperfect tense and giving a reason.
Tienes que ir más deprisa.
You have to go faster.
Comparative form 'más deprisa'.
No conduzcas tan deprisa.
Don't drive so fast.
Using 'tan' for emphasis in a negative command.
Él siempre habla demasiado deprisa.
He always speaks too fast.
Using 'demasiado' to indicate excess.
Salimos deprisa de la casa.
We left the house quickly.
Modifying the verb 'salir' in the past.
El tiempo pasa muy deprisa.
Time passes very quickly.
A common expression about time.
¿Por qué vas tan deprisa?
Why are you going so fast?
Used in an interrogative sentence.
Te aconsejo que no vayas tan deprisa.
I advise you not to go so fast.
Used with the present subjunctive.
Hizo el examen deprisa y corriendo.
He did the exam hastily and carelessly.
Common idiomatic expression.
Me agobia cuando la gente camina muy deprisa.
It overwhelms me when people walk very fast.
Expressing emotions related to speed.
Si vas más deprisa, llegaremos a tiempo.
If you go faster, we will arrive on time.
First conditional sentence structure.
Aunque iba deprisa, perdió el autobús.
Even though he was going fast, he missed the bus.
Used with the concessive conjunction 'aunque'.
El corazón le latía deprisa por el susto.
His heart was beating fast from the scare.
Describing physical reactions to emotion.
Necesitamos terminar este proyecto lo más deprisa posible.
We need to finish this project as quickly as possible.
Superlative-like structure 'lo más... posible'.
No me gusta vivir tan deprisa.
I don't like living so fast.
Philosophical use regarding lifestyle.
La inflación está subiendo muy deprisa este año.
Inflation is rising very fast this year.
Used metaphorically to describe economic rates.
Si hubieras ido más deprisa, no habríamos perdido el vuelo.
If you had gone faster, we wouldn't have missed the flight.
Third conditional with past perfect subjunctive.
Actuó demasiado deprisa, sin sopesar las consecuencias.
He acted too quickly, without weighing the consequences.
Advanced vocabulary integration (sopesar).
Es imperativo que el gobierno actúe deprisa ante la crisis.
It is imperative that the government acts quickly in the face of the crisis.
Formal subjunctive trigger 'Es imperativo que'.
La tecnología avanza tan deprisa que es difícil mantenerse al día.
Technology advances so fast that it's hard to keep up.
Consecutive clause 'tan... que'.
Se vistió deprisa, consciente de que la reunión ya había empezado.
He dressed quickly, aware that the meeting had already started.
Narrative pacing in complex sentences.
Hablaba tan deprisa que sus palabras se atropellaban.
He spoke so fast that his words stumbled over each other.
Descriptive imagery with the verb 'atropellar'.
La noticia se difundió deprisa por las redes sociales.
The news spread quickly through social networks.
Used with reflexive/passive structures (se difundió).
Deprisa, muy deprisa, se desvanecieron nuestras esperanzas de victoria.
Quickly, very quickly, our hopes of victory vanished.
Fronting the adverb for rhetorical emphasis.
La digitalización ha provocado que la información fluya demasiado deprisa.
Digitalization has caused information to flow too fast.
Academic/sociological context.
Lejos de calmarse, su respiración se agitaba cada vez más deprisa.
Far from calming down, his breathing became agitated faster and faster.
Advanced narrative description.
El mercado inmobiliario se está recuperando deprisa tras el colapso.
The real estate market is recovering quickly after the collapse.
Financial/journalistic register.
No por ir más deprisa vas a llegar antes si te equivocas de camino.
Going faster won't make you arrive sooner if you take the wrong path.
Complex idiomatic logic structure.
La enfermedad progresó tan deprisa que los médicos no pudieron intervenir.
The disease progressed so fast that the doctors couldn't intervene.
Medical/dramatic context.
Vivimos en una sociedad que nos exige ir siempre deprisa, sin pausa.
We live in a society that demands we always go fast, without pause.
Philosophical critique of modern life.
Resolvió el intrincado problema matemático asombrosamente deprisa.
She solved the intricate mathematical problem astonishingly fast.
Modified by another complex adverb (asombrosamente).
La obsolescencia programada hace que consumamos deprisa y desechemos aún más rápido.
Planned obsolescence makes us consume quickly and discard even faster.
Socio-economic critique using parallel structures.
El autor maneja el tempo narrativo magistralmente, haciendo que la trama avance deprisa hacia el clímax.
The author handles the narrative tempo masterfully, making the plot advance quickly toward the climax.
Literary analysis terminology.
Aquel imperio, forjado a sangre y fuego, se desmoronó tan deprisa como se había erigido.
That empire, forged in blood and fire, crumbled as quickly as it had been erected.
Historical narrative with poetic phrasing.
La transición energética debe acometerse deprisa, pero sin fisuras estructurales.
The energy transition must be undertaken quickly, but without structural flaws.
High-level political/environmental discourse.
Sus pensamientos se sucedían tan deprisa que era incapaz de verbalizarlos con coherencia.
His thoughts followed one another so fast that he was incapable of verbalizing them coherently.
Psychological description using reciprocal verbs.
El capital golondrina entra y sale de los mercados emergentes demasiado deprisa.
Hot money enters and leaves emerging markets too quickly.
Highly specialized economic jargon.
Vísteme despacio que tengo prisa, reza el adagio, advirtiendo contra el actuar deprisa y a ciegas.
Dress me slowly for I am in a hurry, says the adage, warning against acting quickly and blindly.
Integrating proverbs into analytical sentences.
La mutación del virus se produjo deprisa, burlando las defensas inmunológicas previamente adquiridas.
The virus mutation occurred quickly, evading previously acquired immune defenses.
Scientific/epidemiological register.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'de prisa' (two words) is accepted, 'deprisa' (one word) is the preferred modern spelling.
- Using deprisa as an adjective (e.g., 'un tren deprisa').
- Pluralizing it to 'deprisas'.
- Confusing it with 'pronto' when meaning 'soon'.
- Mispronouncing the stress on the wrong syllable.
- Writing it as 'de prisa' when 'deprisa' is preferred.
Astuces
Adverb Rule
Always remember that deprisa modifies verbs. Never use it to describe a thing or a person directly.
Stress the PRI
The accent falls on the second syllable. Say de-PRI-sa, not DE-pri-sa or de-pri-SA.
One Word is Better
While 'de prisa' is okay, get into the habit of writing 'deprisa' as one solid word. It looks more professional.
Asking to Slow Down
If a native speaker is talking too fast, say 'Por favor, hable más despacio', not 'no hable deprisa'.
Learn the Idiom
Memorize 'deprisa y corriendo'. It's a great phrase to describe a rushed, sloppy job.
Más Deprisa
To say faster, just add 'más' before it. 'Necesito que vayas más deprisa'.
Pronto vs Deprisa
Pronto = Soon (time). Deprisa = Fast (speed). Don't mix them up!
Listen for Emotion
When native speakers use 'deprisa', they often speak the word itself quickly to emphasize the urgency.
Narrative Pacing
Use 'deprisa' in your writing to make action scenes feel more urgent and exciting.
The Culture of Haste
Notice how often 'deprisa' is used in big cities compared to small towns in Spanish-speaking countries.
Mémorise-le
Origine du mot
Vulgar Latin
Contexte culturel
In Spain, 'deprisa' is extremely common in daily urban commuting.
In many Latin American countries, 'rápido' is often used colloquially as an adverb instead of 'deprisa', though 'deprisa' is fully understood and used in formal contexts.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"¿Crees que la vida moderna va demasiado deprisa?"
"¿Por qué la gente camina tan deprisa en las grandes ciudades?"
"¿Te gusta conducir deprisa o despacio?"
"¿Hablas deprisa cuando estás nervioso?"
"¿Qué haces cuando tienes que terminar un trabajo muy deprisa?"
Sujets d'écriture
Describe un día en el que tuviste que hacer todo muy deprisa.
¿Sientes que el tiempo pasa más deprisa ahora que cuando eras niño?
Escribe sobre las ventajas y desventajas de vivir deprisa.
¿Qué cosas prefieres hacer despacio y cuáles deprisa?
Narra una situación de emergencia donde alguien actuó muy deprisa.
Questions fréquentes
10 questionsNo, that is incorrect. Deprisa is an adverb and cannot modify a noun like 'coche'. You must use an adjective, so the correct phrase is 'un coche rápido'.
Both are technically correct according to the RAE. However, the single-word spelling 'deprisa' is the modern standard and is highly recommended in all forms of writing.
You use the comparative structure 'más + adverb'. So, 'faster' translates to 'más deprisa'. For example, 'Corre más deprisa' means 'Run faster'.
The most common direct opposite is 'despacio' (slowly). Other antonyms include 'lentamente' and 'tranquilamente'.
No. Adverbs in Spanish are invariable. Whether one person is running or ten people are running, it is always 'deprisa'. 'Ellos corren deprisa'.
No, this is a common mistake. If you want to say 'I will be there soon', use 'pronto' (Llegaré pronto). Deprisa strictly refers to the speed of the action, not the proximity in time.
Deprisa is neutral. It is perfectly acceptable in both highly formal written contexts and casual, everyday spoken conversations.
Yes, absolutely. 'Muy deprisa' means 'very fast' and is a very common and grammatically correct combination.
It's a famous proverb meaning 'dress me slowly because I'm in a hurry'. It implies that rushing causes mistakes which ultimately take more time to fix.
Yes, in modern Spanish, 'rápido' is often used as an adverb (e.g., 'corre rápido'). They are largely interchangeable in this context, though 'deprisa' is the traditional adverb.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Deprisa is your go-to adverb for describing fast actions or expressing urgency in Spanish. Remember it never changes form, always follows the verb, and is essential for navigating the fast-paced moments of everyday life.
- Means 'quickly' or 'fast' in English.
- It is an adverb, so it modifies verbs, not nouns.
- It is invariable: it never changes for gender or number.
- Often used to express urgency or rushing in daily life.
Adverb Rule
Always remember that deprisa modifies verbs. Never use it to describe a thing or a person directly.
Stress the PRI
The accent falls on the second syllable. Say de-PRI-sa, not DE-pri-sa or de-pri-SA.
One Word is Better
While 'de prisa' is okay, get into the habit of writing 'deprisa' as one solid word. It looks more professional.
Asking to Slow Down
If a native speaker is talking too fast, say 'Por favor, hable más despacio', not 'no hable deprisa'.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
a causa de
A2Cela signifie 'à cause de'. On l'utilise pour donner une raison, suivie d'un nom.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Vers quel endroit ou quelle destination ?
a lo mejor
A2Peut-être; il se peut que. 'A lo mejor' est très courant à l'oral.
a menos que
B1À moins que. Je n'irai pas à moins qu'il ne vienne. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Cela signifie 'à moins que'. C'est une conjonction qui introduit une exception.
a pesar de
B1Malgré; en dépit de. 'Il est venu malgré la pluie.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Malgré la pluie, nous sommes sortis.
a propósito
B21. D'ailleurs / À propos : utilisé pour changer de sujet. 2. Exprès : fait avec intention. 'À propos, as-tu vu mon livre ?' et 'Il l'a fait exprès.'
a raíz de
B2À la suite de; en raison de.