A2 Collocation Neutre 7 min de lecture

cobrar resultado

to demand results

Littéralement: to charge result

Use 'cobrar resultado' when you're moving from asking nicely to firmly demanding what was promised.

En 15 secondes

  • Firmly demanding performance based on a prior agreement.
  • Treats a 'result' as a debt to be collected.
  • Used frequently in business, sports, and self-improvement.
  • Commonly paired with the preposition 'de' (from someone).

Signification

Cette expression décrit l'acte d'exiger de la performance ou de la responsabilité, en traitant un résultat promis comme une dette à recouvrer. Elle est ferme et implique l'existence d'un accord préalable.

Exemples clés

3 sur 10
1

Job interview on Zoom

Eu sou um gestor que sabe cobrar resultados, mas também apoia a equipe.

I am a manager who knows how to demand results, but also supports the team.

💼
2

Texting a friend about a shared goal

Amiga, vou te cobrar resultados dessa dieta, hein!

Girl, I'm going to hold you accountable for the results of this diet!

🤝
3

A boss talking to a team after a bad month

A diretoria está cobrando resultados imediatos de todos nós.

The board is demanding immediate results from all of us.

👔
🌍

Contexte culturel

The phrase exists because of the high value placed on 'compromisso' (commitment) in Brazilian professional life, contrasted with a social tendency toward 'jeitinho' (finding informal workarounds). By using the verb 'cobrar' (to charge/collect a debt), the culture formalizes the expectation of performance. In many Brazilian companies, 'gestão por cobrança' (management by accountability) is a common, though sometimes debated, leadership style. It reflects a society where personal relationships and professional duties often overlap, requiring a firm linguistic tool to separate 'friendship' from 'delivery.'

💡

The 'Friendly' Charge

Add 'hein!' at the end of the sentence to make it sound like a friendly reminder rather than a scary threat. 'Vou te cobrar, hein!'

⚠️

Don't 'Charge' Too Early

In Brazilian culture, relationships matter. If you 'cobra' someone before building rapport, you might be seen as arrogant or 'chato' (annoying).

En 15 secondes

  • Firmly demanding performance based on a prior agreement.
  • Treats a 'result' as a debt to be collected.
  • Used frequently in business, sports, and self-improvement.
  • Commonly paired with the preposition 'de' (from someone).

What It Means

Ce Que Cela Signifie

À la base, cobrar resultado consiste à demander des comptes. Cela implique qu'il y a eu un accord, un objectif ou une tâche assignée, et que le temps des discussions est terminé. C'est une expression très courante au Brésil car elle illustre parfaitement la hiérarchie des responsabilités.

Comment L'utiliser

On utilise presque toujours cette expression avec la préposition de. On cobra resultados de alguém. Par exemple : 'O diretor cobrou resultados da equipe.'

Exemples Réels

Vous l'entendrez dans toutes les réunions à São Paulo. Imaginez un appel Zoom où les chiffres sont dans le rouge. Le PDG dit : 'Precisamos cobrar resultados mais agressivos.'

Quand L'utiliser

Utilisez-le lorsqu'il y a une attente claire qui n'a pas encore été satisfaite. C'est parfait pour le milieu professionnel et la gestion de projet.

Quand NE PAS L'utiliser

Évitez cette expression dans des contextes purement sociaux où aucun 'accord' n'a été conclu.

Erreurs Courantes

Le plus gros piège est d'utiliser pedir (demander) au lieu de cobrar (exiger/réclamer).

Expressions Similaires

Si cela semble trop formel, essayez botar pressão (mettre la pression).

Variations Courantes

Vous pouvez cobrar atenção (réclamer de l'attention) ou cobrar uma resposta (réclamer une réponse).

Truc de Mémoire

Pensez à un collecteur de dettes. Il ne demande pas une faveur, il récupère ce qui est dû. Vous récupérez les résultats promis.

FAQ Rapide

Est-ce impoli ? Pas forcément, mais c'est ferme. Peut-on l'utiliser pour l'argent ? Oui !

Notes d'usage

The phrase is neutral but leans toward professional or focused settings. Use 'te cobrar' for friends to keep it light, and 'cobrar de' for formal hierarchy. Avoid using it in situations where no prior expectation or agreement was established.

💡

The 'Friendly' Charge

Add 'hein!' at the end of the sentence to make it sound like a friendly reminder rather than a scary threat. 'Vou te cobrar, hein!'

⚠️

Don't 'Charge' Too Early

In Brazilian culture, relationships matter. If you 'cobra' someone before building rapport, you might be seen as arrogant or 'chato' (annoying).

💬

The Soccer Connection

Brazilians often use soccer metaphors. 'Cobrar resultados' has the same energy as a fan shouting at the pitch. It’s passionate and urgent.

🎯

Reflexive Power

Using 'Eu me cobro muito' in a job interview is a classic way to say you're a hard worker without sounding boastful.

Exemples

10
#1 Job interview on Zoom
💼

Eu sou um gestor que sabe cobrar resultados, mas também apoia a equipe.

I am a manager who knows how to demand results, but also supports the team.

Using 'cobrar' here shows leadership and accountability.

#2 Texting a friend about a shared goal
🤝

Amiga, vou te cobrar resultados dessa dieta, hein!

Girl, I'm going to hold you accountable for the results of this diet!

A friendly way to say 'I'll be checking on your progress.'

#3 A boss talking to a team after a bad month
👔

A diretoria está cobrando resultados imediatos de todos nós.

The board is demanding immediate results from all of us.

Shows that the pressure is coming from the top down.

#4 Instagram caption about productivity
😊

Parem de reclamar e comecem a cobrar resultados de si mesmos.

Stop complaining and start demanding results from yourselves.

Motivational usage showing self-accountability.

#5 TikTok comment on a YouTuber's late video
😊

Viemos aqui cobrar resultados! Cadê o vídeo novo?

We came here to demand results! Where's the new video?

Playful but firm pressure from fans.

#6 Professional Slack message
💼

Vou cobrar o resultado daquela análise até o fim do dia.

I'll demand the result of that analysis by the end of the day.

A clear deadline coupled with the 'cobrar' verb.

#7 A coach talking to an athlete
💭

Se você quer ser campeão, precisa se cobrar resultados todos os dias.

If you want to be a champion, you need to demand results from yourself every day.

High emotional weight and motivational focus.

Learner error using 'ask' instead of 'demand' Erreur fréquente
👔

✗ O chefe pediu resultados da equipe → ✓ O chefe cobrou resultados da equipe.

The boss asked for results → The boss demanded results.

'Pedir' is a polite request; 'cobrar' is about accountability.

Learner error with extra prepositions Erreur fréquente
😊

✗ Eu vou cobrar para resultados → ✓ Eu vou cobrar resultados.

I will charge for results → I will demand results.

No 'para' is needed; 'resultados' is the direct object.

#10 At a café with a friend who is a procrastinator
😄

Se eu não te cobrar resultados, você nunca termina esse livro!

If I don't demand results from you, you'll never finish that book!

Adding a bit of light humor to a serious push.

Teste-toi

Fill in the blank

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : cobrar

'Cobrar' is the correct verb used to demand results or accountability.

Find and fix the error

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

You don't use 'para' here; you use the object pronoun 'te' or 'cobrar de você'.

Choose the correct option

Which sentence correctly expresses self-accountability?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu me cobro resultados constantemente.

The reflexive form 'me cobro' is the idiomatic way to express holding oneself accountable.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Intensity of Demand

Pedir

A soft suggestion or request.

Pedi os resultados.

Acompanhar

Checking in on progress gently.

Estou acompanhando.

Cobrar

The standard professional demand.

Vou cobrar resultados.

Exigir

An absolute, forceful command.

Exijo resultados!

Where results are 'charged'

Cobrar Resultados
💼

Corporate Office

KPI meetings and reviews.

🏋️

Fitness/Gym

Personal trainer sessions.

🗳️

Politics

Citizens holding leaders accountable.

🧠

Self-Growth

Personal goals and habits.

Sports

Coach pushing the team.

Cobrar vs. Other Verbs

Cobrar
Cobrar resultados Demand results
Cobrar a conta Ask for the bill
Pedir
Pedir desculpas Apologize
Pedir ajuda Ask for help

Types of Cobrança

🏢

Professional

  • Metas
  • Relatórios
  • Prazos
🏠

Personal

  • Promessas
  • Tarefas
  • Mudanças

Banque d exercices

12 exercices
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank beginner

Nós vamos cobrar resultados ___ políticos.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dos

We use 'de' (of/from) which contracts with 'os' (the) to become 'dos'.

Complete the reflexive sentence. Fill Blank intermediate

Se você quer melhorar, precisa ___ cobrar mais resultados.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : se

'Se cobrar' is the reflexive form for 'you' (você) or 'he/she'.

Fix the verb usage. Error Fix beginner

Trouvez et corrigez l erreur :

Eu quero pedir resultados da minha dieta.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu quero cobrar resultados da minha dieta.

To hold yourself or something accountable for performance, use 'cobrar'.

Identify the misplaced preposition. Error Fix advanced

Trouvez et corrigez l erreur :

A diretoria cobrou pelos resultados imediatos.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A diretoria cobrou resultados imediatos.

'Cobrar' takes a direct object (results) without the preposition 'por'.

Reorder the words. Reorder beginner

Arrangez les mots dans le bon ordre :

Cliquez sur les mots ci-dessus pour construire la phrase

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Precisamos cobrar resultados agora.

The modal verb 'precisamos' comes before the infinitive 'cobrar'.

Reorder the words with a preposition. Reorder intermediate

Arrangez les mots dans le bon ordre :

Cliquez sur les mots ci-dessus pour construire la phrase

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : O chefe cobrou resultados da equipe.

Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase.

Translate to Portuguese. Translate intermediate

I will hold you accountable for the results.

Indices : use 'te', verb 'cobrar'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu vou te cobrar resultados.

'Te cobrar' effectively translates the feeling of holding someone accountable.

Translate to Portuguese. Translate advanced

He demands a lot of results from himself.

Indices : reflexive, use 'muitos'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele se cobra muitos resultados.

Reflexive 'se cobra' implies high self-standards.

Pick the most logical scenario. Choose beginner

When would you most likely 'cobrar resultados'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : At the end of a project deadline.

Accountability is most relevant when a deadline is involved.

Which one is more formal? Choose intermediate

Which variation is best for a boardroom setting?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Devemos cobrar resultados efetivos.

'Efetivos' adds a layer of professional precision.

Match the phrase with its vibe. Match advanced

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

Each phrase has a different 'temperature' or intensity.

Match the verb with its object. Match intermediate

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

Collocations are key to sounding natural.

🎉 Score : /12

Questions fréquentes

20 questions

Technically yes, but it might be confusing. For example, 'Vou cobrar o pagamento e também cobrar resultados.' It’s better to separate them to avoid sounding like a loanshark.

It is firm, not aggressive. In a professional setting, it is the standard way to talk about accountability. However, tone of voice always matters in Portuguese.

'Exigir' is much stronger and more formal. You 'exige' something that is a right or a law, while you 'cobra' something that was previously agreed upon.

Yes, parents often say 'Vou cobrar resultados na escola' (I'm going to demand results at school). It shows that the parents are paying attention to grades.

'Botar pilha' or 'botar pressão' are more informal ways to say you are pushing someone to deliver results. They are very common among friends.

You use the reflexive form 'autocobrança'. It describes the internal pressure someone feels to perform well without external influence.

Yes, it is common in Portugal too. The structure and meaning remain identical, though the accent and some surrounding vocabulary might differ slightly.

Yes! 'Cobrar um favor' means to call in a favor that someone owes you. It fits the 'collecting a debt' theme perfectly.

It means 'Don't push me' or 'Don't hold me to it.' They are asking for more time or less pressure to finish a task.

Yes, even artists 'se cobram resultados.' It simply means they are pushing themselves to produce high-quality work according to their standards.

Very common. You will often see 'Sociedade cobra resultados do governo' regarding security, health, or the economy. It’s a staple of political journalism.

Yes, but be careful! You can 'cobrar as tarefas de casa' (demand chores be done), but too much 'cobrança' can lead to an argument.

A 'cobrador' is someone who collects money, like a bus conductor or a debt collector. It’s the noun version of the person doing the action.

No, it's a false cognate. 'Cobrar' comes from the Latin 'recuperare' (to recover), while 'cover' comes from 'cooperire'. They are not related.

In a legal sense, it’s when a company harasses you for a debt. Metaphorically, it’s when a boss is being way too hard on their employees.

Yes, 'cobrar uma explicação' is a very common way to say you are demanding to know why something went wrong.

Yes, 'Os resultados foram cobrados.' (The results were demanded). It sounds more formal and is often used in official reports or news.

Absolutely. It’s a great way to follow up on a pending task. 'Gostaria de cobrar o resultado do processo seletivo' is a polite way to check in.

Constantly. Commentators will say 'A torcida vai cobrar resultados' whenever a big club is underperforming. It creates a sense of high stakes.

It means to take a corner kick in soccer. It’s the only time 'cobrar' means 'to kick' or 'to execute' a play in a sport.

Expressions liées

🔗

Dar conta

related topic

To handle / To manage

If someone is 'cobrando resultados' from you, you need to 'dar conta' of the work.

🔗

Prestar contas

related topic

To report / To give an account

This is the formal act of showing the results that were 'cobrados' by someone else.

😊

Botar pressão

informal version

To put pressure

This is a more street-level way to describe the act of demanding performance from others.

👔

Exigir

formal version

To demand

It is a stronger, more authoritative synonym used when there is no room for negotiation.

🔗

Ir atrás

related topic

To go after

Describes the proactive effort to get those results instead of just waiting for them.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commence à apprendre des langues gratuitement