मतलब
Good deeds should be reciprocated with good deeds, emphasizing reciprocity in kindness.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The phrase is deeply rooted in the concept of 'Ihsan', which is the highest of the three levels of the Islamic religion (Islam, Iman, Ihsan). It implies doing good for the sake of God, regardless of the immediate return. In the Gulf, this proverb is often invoked in tribal and family gatherings to emphasize the importance of 'Faza'a' (coming to the aid of others) and ensuring that such aid is never forgotten. In countries like Lebanon and Syria, the phrase is used to reinforce social cohesion. It's common to hear it in the context of community projects or helping neighbors during difficult times. Egyptians often use this phrase with a warm, sincere tone. It's a way to acknowledge 'Gada'na' (chivalry/manliness) in social interactions.
Use it in Emails
Ending a professional email where someone did you a favor with this phrase shows immense respect and cultural depth.
Don't Overuse
If you use it for every small thing, it loses its 'premium' feel. Save it for meaningful moments.
मतलब
Good deeds should be reciprocated with good deeds, emphasizing reciprocity in kindness.
Use it in Emails
Ending a professional email where someone did you a favor with this phrase shows immense respect and cultural depth.
Don't Overuse
If you use it for every small thing, it loses its 'premium' feel. Save it for meaningful moments.
The Religious Weight
Be aware that because this is a Quranic verse, some people might feel it's a very serious statement. Use it with a sincere smile.
खुद को परखो
Complete the proverb with the correct word.
هل جزاء الإحسان إلا _______؟
The proverb specifically repeats the word 'الإحسان' to create symmetry.
Which situation best fits the proverb 'جزاء الإحسان الإحسان'?
اختر الموقف المناسب:
This represents positive reciprocity (returning a favor).
Complete the dialogue using the proverb.
أحمد: شكراً لأنك وقفت معي في أزمتي المالية. خالد: لا تشكرني يا صديقي، فـ ________.
This is the most appropriate response to express that the help was a natural response to friendship/goodness.
What is the root of the word 'الإحسان'?
ما هو جذر كلمة الإحسان؟
The root is H-S-N, which relates to beauty and goodness.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासهل جزاء الإحسان إلا _______؟
The proverb specifically repeats the word 'الإحسان' to create symmetry.
اختر الموقف المناسب:
This represents positive reciprocity (returning a favor).
أحمد: شكراً لأنك وقفت معي في أزمتي المالية. خالد: لا تشكرني يا صديقي، فـ ________.
This is the most appropriate response to express that the help was a natural response to friendship/goodness.
ما هو جذر كلمة الإحسان؟
The root is H-S-N, which relates to beauty and goodness.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, while it is from the Quran, it has become a universal cultural proverb used by Arab Christians, secularists, and people of all backgrounds.
Yes! It's a great 'power phrase' that makes you sound much more advanced than you might be.
'Hasan' is an adjective meaning 'good'. 'Ihsan' is a noun meaning 'the act of doing good/excellence'.
It's better for the 'thank you' note *after* the contract is signed, rather than in the legal text itself.
It's the 'unvoiced pharyngeal fricative'. Imagine breathing on a pair of glasses to clean them—that's the sound.
Not this specific phrase. For 'bad for bad', use 'كما تدين تدان'.
Absolutely. It is one of the most beautiful ways to acknowledge the 'Ihsan' of parents.
In daily speech, people often drop the 'Hal' and 'Illa' and just say 'جزاء الإحسان الإحسان'.
They will still understand the meaning because the words 'Jaza' and 'Ihsan' are common Arabic words.
It is formal, but its widespread use makes it acceptable in neutral social settings.
संबंधित मुहावरे
الجزاء من جنس العمل
similarThe reward is of the same type as the deed.
رد الجميل
builds onTo return the favor.
العين بالعين
contrastAn eye for an eye.
من سار على الدرب وصل
similarHe who walks the path will arrive.