A1 Expression अनौपचारिक 3 मिनट पढ़ने का समय

15 सेकंड में

  • The direct command for 'take' or 'here you go.'
  • Change to 'khudhi' for women or 'khudhu' for groups.
  • Use it when handing over objects in daily life.

मतलब

It is the simplest way to tell someone to 'take' something or to say 'here you go' when handing an object over. It is a direct command that is used constantly in daily life, from sharing food to handing over a document.

मुख्य उदाहरण

3 / 7
1

Handing a friend a cup of tea

خذ الشاي يا صديقي

Take the tea, my friend.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Paying a shopkeeper

خذ الحساب من فضلك

Take the payment, please.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

A mother giving a child a snack

خذي هذه التفاحة

Take this apple.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Always use the right hand when giving or taking something. Using the left hand is a major social faux pas. People often say 'Khid' with a thinner 'i' sound. It sounds very soft and friendly. The 'u' sound often shifts to 'o', making it 'Khod'. It is used very rapidly in the streets of Cairo. In very traditional settings, 'Khudh' might be replaced by 'Haak' (هاك) when handing something over quickly.

💬

The Right Hand Rule

Always hand over objects with your right hand when saying 'Khudh'.

🎯

Politeness Hack

If you feel 'Khudh' is too blunt, add 'ya' + the person's name: 'Khudh ya Ahmed.'

15 सेकंड में

  • The direct command for 'take' or 'here you go.'
  • Change to 'khudhi' for women or 'khudhu' for groups.
  • Use it when handing over objects in daily life.

What It Means

Khudh is the imperative (command) form of the verb 'to take.' It is short, sharp, and incredibly useful. Think of it as the verbal equivalent of extending your hand to give someone something. Whether you are handing over a cup of coffee or passing a pen, this is your go-to word. It is one of the first words you will hear in any Arabic-speaking household. It is functional, direct, and leaves no room for confusion.

How To Use It

Using khudh is as easy as it gets. You simply say the word as you hand an item to someone. If you are talking to a man, say khudh. If you are talking to a woman, add a little 'ee' sound at the end: khudhi. If you are addressing a group, say khudhu. You can use it alone or follow it with the name of the object. For example, khudh al-miftah means 'take the key.' It is like a verbal handshake that completes the act of giving.

When To Use It

You will use this in almost every social interaction. At a restaurant, you might say it when passing the salt. In a taxi, you say it when handing the driver your money. If you are texting a friend a link or a photo, you can type khudh followed by the link. It is perfect for casual settings where speed and clarity matter more than flowery language. It is the bread and butter of daily transactions.

When NOT To Use It

Be careful with the tone! Because it is a command, saying khudh to someone much older or a high-ranking official can sound a bit bossy. In very formal settings, it might feel too blunt. In those cases, people usually prefer tfaddal, which means 'please take' or 'at your disposal.' Using khudh with your boss without a smile might make them think you are having a bad day. Avoid using it if you want to sound extra polite or deferential.

Cultural Background

In the Arab world, the act of giving is deeply tied to honor and hospitality. When you say khudh, you aren't just transferring property; you are engaging in a social contract of generosity. Often, if you offer something, the other person might politely refuse at first. You might have to say khudh two or three times! It is a playful dance of manners. In some regions, giving with the right hand is a must, and khudh is the verbal cue for that action.

Common Variations

While khudh is the Modern Standard Arabic version, dialects have their own flavors. In Egypt or the Levant, you will likely hear it as khod. It sounds a bit heavier on the 'o' sound. In the Gulf, it remains quite close to the original. You might also hear haak, which is a very informal way of saying 'here, take this.' No matter where you go, the root remains recognizable, making it a powerful tool in your vocabulary kit.

इस्तेमाल की जानकारी

The phrase is neutral but can lean toward informal depending on your tone. Always remember to use the feminine `khudhi` or plural `khudhu` to avoid sounding like a textbook.

💬

The Right Hand Rule

Always hand over objects with your right hand when saying 'Khudh'.

🎯

Politeness Hack

If you feel 'Khudh' is too blunt, add 'ya' + the person's name: 'Khudh ya Ahmed.'

⚠️

Gender Matters

Don't forget the 'i' for women! 'Khudhi' sounds much more natural.

उदाहरण

7
#1 Handing a friend a cup of tea
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

خذ الشاي يا صديقي

Take the tea, my friend.

A very common way to offer a drink casually.

#2 Paying a shopkeeper
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

خذ الحساب من فضلك

Take the payment, please.

Standard way to conclude a transaction.

#3 A mother giving a child a snack
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

خذي هذه التفاحة

Take this apple.

Using the feminine form 'khudhi' for a daughter.

#4 Texting a link to a colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

خذ هذا الرابط للموقع

Take this link for the website.

Commonly used in digital communication to share info.

#5 Handing over a heavy bag jokingly
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

خذ! إنها ثقيلة جداً

Take! It is very heavy!

Using the word as an exclamation of relief.

#6 Giving a gift to a loved one
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

خذ هذه الهدية البسيطة

Take this simple gift.

Softens the command with an adjective to show affection.

#7 Handing a report to a manager
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

تفضل، خذ التقرير

Please, take the report.

Adding 'tfaddal' makes the command 'khudh' more professional.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct form of 'Khudh' for a female friend.

يا ليلى، ____ مفاتيحك.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: خذي

Because Layla is female, we use the feminine singular imperative 'Khudhi'.

Which phrase is most appropriate when handing money to a shopkeeper?

Handing money:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: خذ النقود

'Khudh al-nuqud' is the direct imperative 'Take the money'.

Match the phrase to the situation.

1. خذوا كتبكم 2. خذ وقتك 3. خذ يميناً

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 1-B, 2-C, 3-A

Khudhu is plural (students), Khudh waqtak is advice, and Khudh yaminan is directions.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

When to say 'Khudh'

💰

Shopping

  • Paying cash
  • Receiving change
  • Taking a receipt

Social

  • Passing food
  • Giving a gift
  • Sharing a pen

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Fill in the blank with the correct form of 'Khudh' for a female friend. Fill Blank A1

يا ليلى، ____ مفاتيحك.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: خذي

Because Layla is female, we use the feminine singular imperative 'Khudhi'.

Which phrase is most appropriate when handing money to a shopkeeper? Choose A1

Handing money:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: خذ النقود

'Khudh al-nuqud' is the direct imperative 'Take the money'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

1. خذوا كتبكم 2. خذ وقتك 3. خذ يميناً

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 1-B, 2-C, 3-A

Khudhu is plural (students), Khudh waqtak is advice, and Khudh yaminan is directions.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Not necessarily. It is direct and informal. Between friends, it's perfect. With a boss, use 'Tafaddal'.

You can say 'Khudh-hu' (masculine object) or 'Khudh-ha' (feminine object).

No, use 'Irkab' (Ride).

Khudhu (خُذُوا).

Yes, in the context of handing something over, that is exactly what it means.

Like the 'th' in 'the'.

Yes, many times, such as 'Khudh al-kitab bi-quwwah' (Take the book with strength).

Khod.

It's better to say 'Tafaddal' or 'Ijlis'.

Haat (Give me).

संबंधित मुहावरे

🔗

تفضل

similar

Please / Here you go

🔗

هات

contrast

Give me

🔗

أعطني

contrast

Give me

🔗

استلم

specialized form

Receive / Pick up

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!