At the A1 level, 'jalasa' (جلس) is one of the first verbs you will learn. It means 'to sit.' You use it to describe simple actions in the past or present. For example, 'I sit on the chair' (Ana ajlisu 'ala al-kursi). You will learn how to conjugate it for 'I,' 'you,' 'he,' and 'she.' The focus is on physical movement and basic classroom commands like 'Ijlis!' (Sit!). You should also learn the preposition 'ala' (on) because it almost always follows 'jalasa' when talking about furniture. At this stage, don't worry about complex meanings; just focus on the physical act of sitting down.
At the A2 level, you begin to use 'jalasa' in more varied contexts, such as sitting with friends (jalasa ma'a al-asdiqa) or sitting in a garden (jalasa fi al-hadiqa). You will learn the full conjugation table, including plural forms like 'we sat' (jalasna) and 'they sat' (jalasoo). You will also be introduced to the verbal noun 'juloos' (sitting) and the noun of place 'majlis' (a place to sit/living room). You should be able to describe your daily routine using this verb, such as 'I sit in the cafe for an hour.' You also start to see the difference between 'jalasa' and 'waqafa' (to stand).
At the B1 level, you use 'jalasa' to describe social situations and sessions. You will encounter the word 'jalsa' (a session or a gathering). You might talk about a 'jalsa' with family or a 'jalsa' of a committee. You start to understand the present participle 'jaalis' (seated) and how to use it to describe a state. For example, 'The boy was sitting (kaana jaalisan) reading a book.' You also learn more prepositions and adverbs of place to describe *how* and *where* someone is sitting, such as 'sitting comfortably' or 'sitting in the front row.'
At the B2 level, 'jalasa' appears in more formal and abstract contexts. You will read about 'jalasat al-parlaman' (parliamentary sessions) and 'jalasat al-muhakama' (court hearings). You will understand the nuance between 'jalasa' and 'qa'ada' in classical texts. You can use the verb to describe metaphorical 'sitting,' such as a king sitting on a throne or a problem 'sitting' on someone's chest (metaphorically). You are expected to use the verb correctly in complex sentences with subordinate clauses, such as 'He sat waiting for the news that would change his life.'
At the C1 level, you explore the literary and historical uses of 'jalasa.' You will encounter it in classical poetry and religious texts (Hadith and Quran). You understand the root's productivity, including words like 'mujalasa' (keeping company) and 'jalees' (a companion). You can discuss the cultural importance of the 'Majlis' in Arab society in depth. You also learn idiomatic expressions and less common forms of the verb. Your usage of the verb is precise, distinguishing between the physical act, the formal session, and the social companionship implied by the root.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'jalasa' and all its derivatives. You can use it in highly technical legal or political discourse. You understand the most subtle linguistic debates about its origin and its relationship to other Semitic languages. You can appreciate and use 'jalasa' in high-level literature where it might be used for personification or complex imagery. You can switch between formal MSA usage and various dialectal variations (like 'ga'ad') with ease, understanding the pragmatic implications of each choice in different social contexts.

جلس 30 सेकंड में

  • Core meaning: To sit down or be seated.
  • Commonly used with 'ala' (on) and 'ma'a' (with).
  • Root of 'Majlis' (living room/council) and 'Jalsa' (session).
  • Distinguished from 'qa'ada' by movement direction in classical Arabic.

The Arabic verb جلس (jalasa) is a foundational Form I triliteral verb derived from the root ج-ل-س. At its most basic level, it describes the physical act of sitting down or being in a seated position. However, in the rich tapestry of the Arabic language, 'jalasa' carries nuances that distinguish it from other similar verbs like 'qa'ada' (قعد). While both can mean 'to sit,' 'jalasa' specifically implies a transition from a lower or reclining position to an upright seated one, or more commonly in modern usage, the act of sitting on a chair, a bench, or the floor. It is a verb of posture, state, and social interaction. When you use 'jalasa,' you are not just describing a mechanical movement; you are often setting the stage for a conversation, a meal, or a formal meeting. The word evokes the image of stability and presence. In a linguistic sense, it is a perfective verb, meaning in its base form 'he sat,' but it serves as the root for numerous other essential words in the Arabic lexicon, such as 'Majlis' (a place of sitting or a council) and 'Juloos' (the act of sitting or an enthronement). Understanding 'jalasa' is key to navigating daily life in the Arab world, from the simple invitation to sit in someone's home to the formal proceedings of a parliament.

Physical Act
The transition of the body to a seated posture where weight is supported by the buttocks.
Social Context
To join a group or stay in a place for the purpose of interaction or rest.
Formal Context
The convening of a session, court, or legislative body.

"جلس الضيف في صدر المجلس بكل وقار."

— The guest sat at the head of the assembly with all dignity.

To truly master 'jalasa,' one must appreciate its versatility. It is used in the Quran, in classical poetry, and in every modern dialect from Morocco to Iraq. In the Gulf, the 'Majlis' is the heart of the home, a place where people 'jalasa' to discuss community affairs. In a classroom, a teacher tells students 'ijlisoo' (sit down) to establish order. The verb also extends to abstract concepts; for instance, a king 'sits' on a throne (juloos 'ala al-'arsh), which signifies the commencement of a reign. This semantic breadth makes it more than just a synonym for 'sitting'; it is a verb of establishment and social positioning. Whether you are sitting on a 'kursi' (chair) or a 'bisat' (carpet), the verb 'jalasa' remains the primary vehicle for expressing this state of being. It is also important to note the prepositional usage; usually, one sits 'ala' (on) something, but one can also sit 'ma'a' (with) someone, which shifts the focus from the posture to the companionship. This dual nature—both physical and relational—is what gives 'jalasa' its central place in Arabic vocabulary.

جلس الطالب يذاكر دروسه بجد.

جلست العائلة حول مائدة الطعام.

هل يمكنني الجلوس هنا؟

جلس الشيخ يحكي قصصاً من الماضي.

Grammar Note
It is an intransitive verb (laazim), meaning it does not take a direct object unless used with a preposition.

Using the verb جلس (jalasa) correctly involves understanding its conjugation patterns and the prepositions that typically follow it. As a Form I verb, it follows the standard pattern for sound roots. In the past tense (Al-Maadi), it is conjugated as: jalastu (I sat), jalasta (you m. sat), jalasti (you f. sat), jalasa (he sat), jalasat (she sat), jalasna (we sat), jalas-tum (you pl. sat), and jalasoo (they sat). In the present tense (Al-Mudaari'), the stem vowel changes to a 'kasra' (i), becoming 'yajlisu' (he sits). This 'i' sound is crucial for correct pronunciation and distinguishes it from other verbs that might take a 'fatha' or 'damma' in the present tense. For example, 'aktubu' (I write) has a 'u', but 'ajlisu' (I sit) has an 'i'.

Preposition 'Ala' (على)
Used when sitting 'on' something like a chair, floor, or bench. Example: 'Jalasa 'ala al-kursi'.
Preposition 'Ma'a' (مع)
Used when sitting 'with' someone. Example: 'Jalastu ma'a sadiqi'.
Preposition 'Fi' (في)
Used when sitting 'in' a place like a room or a garden. Example: 'Jalasa fi al-hadiqa'.

The imperative form (Al-Amr) is 'Ijlis' for a male, 'Ijlisi' for a female, and 'Ijlisoo' for a group. This is one of the first commands learners of Arabic encounter. Beyond the basic physical act, 'jalasa' is used in more complex sentence structures to describe duration or state. For instance, you can use the present participle 'jaalis' (sitting) as an adjective or to describe a continuous state: 'Ana jaalis' (I am sitting/seated). In formal Modern Standard Arabic (MSA), 'jalasa' is the preferred verb for official meetings. You will often see headlines like 'Jalasat al-hukuma' (The government sat/convened) or 'Jalasat al-lajna' (The committee sat). In these contexts, it implies a formal session or deliberation. It is also used in the context of exams: 'Jalasa lil-imtihan' (He sat for the exam), which is a common expression in many Arab countries to mean taking a test.

متى ستجلس معنا لتناول الشاي؟

Another important aspect is the 'Masdar' (verbal noun), which is 'Juloos'. This word is used in various contexts, from 'ghurfat al-juloos' (the living room, literally 'room of sitting') to 'idhn al-juloos' (permission to sit/stay). In some legal or administrative contexts, 'juloos' can also refer to the act of occupying a position or a seat in an assembly. When teaching children, the verb is often paired with its opposite, 'waqafa' (to stand), to teach basic spatial and bodily awareness. In literature, 'jalasa' can be used metaphorically to describe a bird perching or even the sun 'sitting' on the horizon, though 'gharaba' (to set) is more common for the latter. The key is to remember that 'jalasa' is a verb of intentionality; it usually implies a conscious choice to take a seat and remain there for a period of time.

The verb جلس (jalasa) and its derivatives are ubiquitous in the Arab world, echoing through various layers of society. You will hear it in the most intimate domestic settings and the most formal international summits. In a typical Arab home, the first thing you might hear after 'Assalamu Alaikum' is 'Tafaddal, ijlis' (Please, sit down). This is a hallmark of Arab hospitality. The living room, known as 'ghurfat al-juloos' or simply 'al-majlis' in the Gulf, is where the family 'yajlisu' to watch TV, talk, and drink coffee. In this context, 'jalasa' signifies comfort, family bonding, and the welcoming of guests. If you are visiting a traditional 'Majlis' in countries like Saudi Arabia, Qatar, or the UAE, the act of 'juloos' follows specific social protocols, such as where one sits in relation to the host, which is often dictated by age or status.

In the Classroom
Teachers constantly use 'Ijlisoo' to manage students. 'Juloos' is the standard command for 'sit'.
In the News
News anchors report on 'Jalasat al-parlaman' (Parliamentary sessions) or 'Jalasat al-muhakama' (Court hearings).
In Public Transport
You might hear someone ask 'Hal hadha al-maq'ad khali? Hal yumkinuni al-juloos?' (Is this seat empty? Can I sit?).

In the professional world, 'jalasa' is the verb of choice for meetings and conferences. A 'jalsa' (session) can be a 'jalsa khassa' (private session) or a 'jalsa 'amma' (public session). In legal Arabic, the 'jalsa' is the specific time a judge hears a case. If you are watching a legal drama or news about a trial, you will hear the phrase 'rufi'at al-jalsa' (the session is adjourned/the court is recessed). This formal usage highlights the verb's association with order and official procedure. Furthermore, in the context of religious study, students often 'yajlisoon' in a circle (halqa) around a scholar to learn. This 'juloos' in a 'halqa' is a traditional method of Islamic education that has persisted for centuries, emphasizing the humble and attentive posture of the seeker of knowledge.

"ستبدأ جلسة مجلس الأمن الدولي بعد قليل."

— The UN Security Council session will begin shortly.

On the streets and in cafes (al-maqha), 'jalasa' is the verb of leisure. People 'yajlisoon' for hours over mint tea or shisha, engaging in 'as-sahar' (evening socializing). In this environment, the word takes on a relaxed, almost timeless quality. It is also found in literature and poetry, where poets might describe 'jalasa' by a river or under a tree to contemplate life. Even in modern technology, the concept of a 'session' in a computer program or a website is often translated as 'jalsa'. Thus, from the ancient desert councils to the digital age, 'jalasa' remains a vital term for any gathering or state of repose. Whether it's a doctor's 'jalsa' (appointment/session) for therapy or a 'jalsa' of friends, the word is a constant companion in the Arabic-speaking experience.

While جلس (jalasa) is a relatively straightforward verb, learners often encounter a few common pitfalls. The most frequent confusion arises between جلس (jalasa) and قعد (qa'ada). In many modern contexts, they are used interchangeably, but in classical and precise Arabic, there is a subtle difference. Traditionally, 'jalasa' is used when someone moves from a lying or reclining position to a sitting one (upward movement), whereas 'qa'ada' is used when someone moves from a standing position to a sitting one (downward movement). While this distinction is largely ignored in daily conversation today, using them correctly in a literary or academic context can demonstrate a high level of proficiency.

Preposition Errors
Learners often forget to use 'ala' (on) and try to use 'jalasa' as a transitive verb. You cannot say 'Jalastu al-kursi'; it must be 'Jalastu *ala* al-kursi'.
Present Tense Stem Vowel
Confusing the stem vowel in the present tense is common. It is 'yajlisu' (with a kasra), not 'yajlasu' or 'yajlusu'.
Confusing with 'Ajlasa'
'Jalasa' is intransitive (to sit), but 'Ajlasa' (Form IV) is transitive (to seat someone else). Don't say 'Jalastu al-tifl' (I sat the child); say 'Ajlastu al-tifl'.

Another mistake involves the 'Masdar' (verbal noun). Learners sometimes confuse 'juloos' (the act of sitting) with 'majlis' (the place of sitting). For example, saying 'Al-juloos kabir' (The sitting is big) when you mean 'Al-majlis kabir' (The sitting room is big). Additionally, in some dialects, the verb 'ga'ad' (the dialectal version of 'qa'ada') is used as an auxiliary verb to indicate continuous action (like 'is/are doing'). Learners who primarily study Modern Standard Arabic (MSA) might be confused when they hear 'ga'ad yishrab' (he is sitting drinking) in a dialect, thinking it literally means he is sitting, when it actually just means 'he is drinking' at that moment. It is important to separate these dialectal functions from the standard meaning of 'jalasa'.

Incorrect: جلس الولد الكرسي.

Correct: جلس الولد على الكرسي.

Finally, be careful with the imperative 'Ijlis'. In some cultures, telling someone 'Ijlis!' (Sit!) can sound very blunt or even rude if not accompanied by polite particles like 'Min fadlak' (Please) or 'Tafaddal' (Please/Go ahead). In a social setting, always use 'Tafaddal, ijlis' to maintain politeness. Also, avoid using 'jalasa' for inanimate objects unless you are being poetic. A book doesn't 'sit' on a table in Arabic; it 'is' (mawjud) on the table or 'is placed' (wudi'a) on the table. Understanding these nuances—prepositional accuracy, the 'jalasa/qa'ada' distinction, and social etiquette—will help you use this common verb like a native speaker.

To expand your vocabulary beyond جلس (jalasa), it is helpful to look at synonyms and related terms that describe similar states or actions. The most obvious synonym is قعد (qa'ada). As mentioned before, while they are often used interchangeably in modern Arabic, 'qa'ada' can sometimes imply a longer duration of sitting or staying. In some contexts, 'qa'ada' also carries a connotation of being sedentary or failing to take action (e.g., 'qa'ada 'an al-amal' - to remain idle from work). Another related verb is استقر (istaqarra), which means 'to settle' or 'to become stable.' While 'jalasa' is about the posture, 'istaqarra' is about the state of staying in a place long-term.

مكث (makatha)
To stay, remain, or linger in a place. It focuses on the duration rather than the posture.
اتكأ (ittaka'a)
To lean or recline. This is a more relaxed form of sitting, often against a cushion or wall.
تربع (tarabba'a)
To sit cross-legged. This is a specific way of 'juloos' common in traditional settings.

If you are looking for words related to the *place* of sitting, مجلس (majlis) is the most common. However, depending on the setting, you might use مقعد (maq'ad) for a seat or chair, or منصة (minassa) for a dais or platform where important people sit. In a more formal or royal context, the word عرش ('arsh) refers to a throne. For the act of sitting together as a group, the word اجتماع (ijtima') (meeting) or ندوة (nadwa) (seminar/symposium) might be more appropriate than just saying 'jalsa'. Each of these words adds a layer of specificity that 'jalasa' alone might lack.

"قعد الرجل في بيته طويلاً."

— The man stayed/sat in his house for a long time.

In the realm of antonyms, the primary opposite of 'jalasa' is وقف (waqafa), meaning 'to stand.' Another opposite is قام (qama), which means 'to get up' or 'to rise.' If someone is sitting and you want them to stand up, you would say 'qum!' (stand up!). There is also رحل (rahala), meaning 'to depart' or 'to leave,' which is the functional opposite of sitting down to stay. By learning these related words, you can describe a full range of human movement and social interaction, from the moment someone enters a room and 'yajlisu' to the moment they 'yaqum' to leave. This semantic network reinforces your understanding of 'jalasa' as not just an isolated verb, but part of a dynamic system of language.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Prepositions of place

Form I verb conjugation

The 'Haal' (state) using active participles

Noun of place (Ism al-Makan) formation

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

جلس الولد.

The boy sat.

Past tense, 3rd person masculine singular.

2

أنا أجلس على الكرسي.

I am sitting on the chair.

Present tense, 1st person singular.

3

اجلس من فضلك.

Sit down, please.

Imperative (command) form.

4

جلست البنت على الأرض.

The girl sat on the floor.

Past tense, 3rd person feminine singular.

5

هل تجلس هنا؟

Are you sitting here?

Question using present tense.

6

نحن نجلس في الفصل.

We are sitting in the classroom.

Present tense, 1st person plural.

7

هو جلس بجانب النافذة.

He sat by the window.

Past tense with a prepositional phrase.

8

أين تجلس؟

Where do you sit?

Interrogative sentence.

1

جلسنا معاً في المقهى.

We sat together in the cafe.

Past tense, 1st person plural.

2

لماذا جلستَ وحيداً؟

Why did you sit alone?

Past tense, 2nd person masculine singular.

3

تحب الجلوس في الحديقة.

She likes sitting in the garden.

Using the verbal noun (Masdar) 'al-juloos'.

4

جلس الطلاب يستمعون للمعلم.

The students sat listening to the teacher.

Verb followed by a present tense verb to show simultaneous action.

5

لا تجلس على هذا الكرسي المكسور.

Don't sit on this broken chair.

Negative imperative.

6

جلست القطة فوق الطاولة.

The cat sat on top of the table.

Past tense with the preposition 'fawqa'.

7

سأجلس هنا حتى يأتي أخي.

I will sit here until my brother comes.

Future tense using 'sa-' prefix.

8

هل يمكنني الجلوس بجانبك؟

Can I sit next to you?

Using 'yumkinuni' with the Masdar.

1

كان الجد يجلس ويحكي لنا القصص.

The grandfather used to sit and tell us stories.

Continuous past using 'kana' + present tense.

2

انتهت جلسة اليوم بقرار مهم.

Today's session ended with an important decision.

Using the noun 'jalsa' (session).

3

جلس الضيوف في غرفة الجلوس.

The guests sat in the living room.

Using the compound noun 'ghurfat al-juloos'.

4

أفضل الجلوس في الصفوف الأمامية.

I prefer sitting in the front rows.

Masdar as a direct object.

5

جلس يفكر في مستقبله طويلاً.

He sat thinking about his future for a long time.

Jalasa + present tense for duration.

6

بعد تعب طويل، جلس ليستريح.

After a long exhaustion, he sat to rest.

Jalasa followed by 'li-' (purpose).

7

جلست الأم تراقب أطفالها وهم يلعبون.

The mother sat watching her children play.

Simultaneous actions.

8

هل حضرت جلسة التدريب أمس؟

Did you attend the training session yesterday?

Noun 'jalsa' in a professional context.

1

عقد البرلمان جلسة طارئة لمناقشة الأزمة.

The parliament held an emergency session to discuss the crisis.

Formal usage of 'jalsa'.

2

جلس الملك على العرش لسنوات عديدة.

The king sat on the throne for many years.

Historical/formal context.

3

كان جالساً حينما دخل المدير فجأة.

He was sitting when the manager entered suddenly.

Using the present participle 'jaalisan' as a state (haal).

4

تتطلب هذه الوظيفة الجلوس أمام الحاسوب لساعات.

This job requires sitting in front of the computer for hours.

Masdar in a professional description.

5

جلست المحكمة للنظر في القضية المعقدة.

The court sat to consider the complex case.

Legal usage.

6

لا تجلس مكتوف الأيدي أمام الظلم.

Do not sit idly (with folded hands) in the face of injustice.

Idiomatic expression 'maktuof al-aydi'.

7

استمرت الجلسة حتى ساعات الصباح الأولى.

The session continued until the early hours of the morning.

Duration of a 'jalsa'.

8

جلس الأديب يكتب مذكراته في هدوء.

The writer sat writing his memoirs in silence.

Literary context.

1

إن مجالسة العلماء تزيد المرء حكمة.

Keeping company with scholars increases one's wisdom.

Using the Form III Masdar 'mujalasa'.

2

جلس يراجع حساباته بدقة متناهية.

He sat reviewing his accounts with extreme precision.

Abstract use of sitting for focus.

3

كان خير جليس في الزمان كتاب.

The best companion in time is a book.

Famous poetic line using 'jalees'.

4

رُفعت الجلسة بانتظار صدور الحكم النهائي.

The session was adjourned pending the final verdict.

Passive voice 'rufi'at'.

5

جلس المترجم في مقصورته يترجم فورياً.

The interpreter sat in his booth translating simultaneously.

Specific professional context.

6

لم يكن مجرد جلوس، بل كان وقفة تأمل.

It wasn't just sitting; it was a moment of reflection.

Contrasting 'juloos' with 'waqfa'.

7

جلست الحكومة الجديدة لأداء اليمين الدستورية.

The new government sat to take the constitutional oath.

High-level political usage.

8

أطال الجلوس في محرابه متعبداً.

He sat for a long time in his prayer niche, worshipping.

Spiritual/religious context.

1

جلست هيبة الدولة في ملامح ذلك القائد.

The prestige of the state resided in the features of that leader.

Metaphorical use of 'jalasa' for 'residing' or 'being manifest'.

2

ما زال صدى تلك الجلسة يتردد في أروقة التاريخ.

The echo of that session still resonates in the corridors of history.

Highly abstract/literary usage.

3

جلس القرفصاء يرقب الأفق بحذر.

He sat in a crouch (squatting), watching the horizon warily.

Using 'al-qurfusa' (squatting) as a specific state.

4

إنها جلسة لا تشبه غيرها من حيث الأهمية الجيوسياسية.

It is a session unlike any other in terms of geopolitical importance.

Complex academic/political sentence.

5

استوى جالساً بعد أن غلبه النعاس.

He sat up straight after drowsiness had overcome him.

Using 'istawa' with 'jaalisan' for precise movement.

6

جلس يندب حظه العاثر وسط الأنقاض.

He sat lamenting his ill fortune amidst the ruins.

Evocative literary imagery.

7

تعتبر هذه الجلسة مفصلية في تاريخ العلاقات الثنائية.

This session is considered pivotal in the history of bilateral relations.

Diplomatic terminology.

8

جلس يفكك طلاسم تلك القصيدة العصماء.

He sat deciphering the enigmas of that magnificent poem.

Metaphorical use for intellectual labor.

सामान्य शब्द संयोजन

جلس على الكرسي
جلس مع الأصدقاء
جلس في صمت
جلس يقرأ
جلس القرفصاء
جلس للمذاكرة
جلس على العرش
جلس بجانب
جلس في الصدارة
جلس طويلاً

अक्सर इससे भ्रम होता है

جلس vs قعد (qa'ada) - often used as a synonym.

جلس vs أجرس (ajrasa) - sounds slightly similar but means to ring a bell.

جلس vs جلا (jala) - means to clarify or polish.

आसानी से भ्रमित होने वाले

جلس vs قعد

Traditionally means sitting from a standing position.

جلس vs أجلس

Transitive: to seat someone else.

جلس vs مجلس

The place, not the action.

جلس vs جليس

The person you sit with (companion).

جلس vs جلسة

A single instance or a formal session.

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

Metaphorical Sitting

Can mean to stay or remain in a state.

Prepositional Choice

Use 'ala' for surfaces, 'fi' for enclosed spaces, 'ma'a' for people.

सामान्य गलतियाँ
  • Using the wrong stem vowel in present tense (saying yajlasu instead of yajlisu).
  • Omitting the preposition 'ala' when it's needed.
  • Confusing 'jalasa' (to sit) with 'ajlasa' (to seat someone).
  • Using 'juloos' when 'majlis' is intended.
  • Applying the verb to inanimate objects in a non-poetic way.

सुझाव

Kasra in Present

Always remember the kasra on the 'laam' in 'yajlisu'. It's a common test question.

Polite Commands

Always add 'Tafaddal' (Please) before 'Ijlis' to sound more hospitable.

Majlis Root

Connecting 'jalasa' to 'Majlis' will help you remember both words easily.

Dialect Awareness

Be aware that 'ga'ad' is more common in many spoken dialects than 'jalasa'.

Descriptive Sitting

Use 'tarabba'a' if you want to specify that someone is sitting cross-legged.

Court Terms

Learn 'rufi'at al-jalsa' (court is adjourned) if you watch Arabic news.

Sitting Etiquette

In a Majlis, the most honored guest sits furthest from the entrance.

Prepositions

Don't forget 'ala' (on). 'Jalastu al-kursi' is a common mistake; it must be 'ala al-kursi'.

Opposites

Learn 'jalasa' and 'waqafa' together as a pair of opposites.

Form III

Learn 'mujalasa' (keeping company) to talk about social circles.

याद करें

स्मृति सहायक

Jalasa sounds like 'Jealous-ah'. Imagine someone is 'jealous' because you got to 'sit' (jalasa) on the best chair.

शब्द की उत्पत्ति

सांस्कृतिक संदर्भ

Offering a seat is the first sign of welcoming a guest.

In traditional homes, there may be separate 'Majalis' (plural of Majlis) for men and women.

Always wait to be shown where to sit by the host.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"هل يمكنني الجلوس هنا؟ (Can I sit here?)"

"أين تفضل الجلوس؟ (Where do you prefer to sit?)"

"متى ستبدأ الجلسة؟ (When will the session start?)"

"اجلس، ماذا تشرب؟ (Sit, what will you drink?)"

"هل كانت الجلسة مفيدة؟ (Was the session useful?)"

डायरी विषय

صف غرف الجلوس في بيتك.

مع من تحب أن تجلس وتتحدث؟

اكتب عن جلسة لا تنساها مع صديق.

ماذا تفعل عندما تجلس وحيداً؟

تخيل أنك تجلس مع شخصية تاريخية، ماذا ستقول؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In modern Arabic, they are mostly the same. Classically, jalasa is sitting up from lying down, while qa'ada is sitting down from standing.

You can say 'ghurfat al-juloos' or 'al-majlis'.

Yes, in many regions you say 'jalasa lil-imtihan'.

It is 'yajlisu' (he sits).

Yes, it is the standard verb in Modern Standard Arabic.

Say 'ijlisoo'.

It means a place of sitting, used for living rooms, councils, or parliaments.

Yes, you can say the bird sat on the branch.

The opposite is 'waqafa' (to stand) or 'qama' (to get up).

It means a session, like a court session or a photo session.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

daily_life के और शब्द

أَعَدَّ

A2

तैयार करना; प्रस्तुत करना। किसी भविष्य के कार्य के लिए व्यवस्था करना।

عاش

A1

जीना, रहना। उदाहरण: वह दिल्ली में रहता है।

أَعْطَى

A2

देना, प्रदान करना। उसने मुझे एक किताब दी।

أعيش

A1

मैं दिल्ली में रहता हूँ। (I live in Delhi.)

عصراً

A2

तीसरे पहर, यानी दोपहर और शाम के बीच का समय।

عطلة نهاية الأسبوع

A2

सप्ताहांत सप्ताह के अंत में आराम का समय है।

عيد

A2

छुट्टी या त्योहार; उत्सव और खुशी का दिन। उदाहरण: 'यह एक सुखद छुट्टी है।' 'हम त्योहार का इंतजार कर रहे हैं।'

عِيد

A2

उत्सव या काम से आराम का दिन। लोग इस दिन नए कपड़े पहनते हैं और मिठाइयां बांटते हैं।

عيش

B1

जीवन या जीविका। मिस्र में इसका अर्थ 'रोटी' भी होता है।

أبريل

A2

अप्रैल ग्रेगोरियन कैलेंडर में साल का चौथा महीना है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!