خُطَّة
خُطَّة 30 सेकंड में
- The word 'khuṭṭa' (خطة) means 'plan' or 'strategy' in Arabic, used for both personal and professional contexts to describe intended actions.
- It is a feminine noun derived from the root 'kh-t-t', which relates to drawing or marking a path or line.
- Commonly paired with verbs like 'waḍa‘a' (to set) and 'naffadha' (to execute), it is essential for discussing future goals and organization.
- The plural form is 'khuṭaṭ' (خطط), and it is frequently used in news, business, sports, and daily life to denote structured intentions.
The word خُطَّة (khuṭṭa) is a fundamental Arabic noun derived from the root خ-ط-ط (kh-ṭ-ṭ), which primarily relates to drawing, marking, or tracing a line. In its modern usage, it translates most directly to 'plan,' 'scheme,' 'strategy,' or 'proposal.' It represents a structured set of intended actions designed to achieve a specific goal. Whether you are talking about a simple daily schedule or a complex multi-year corporate strategy, خُطَّة is the go-to term. It implies intentionality and organization, moving beyond a mere 'wish' to a 'methodical arrangement.'
- Linguistic Root
- The root implies 'drawing a line' (khaṭṭ). Just as a physical line marks a path on paper, a khuṭṭa marks a path for future action.
لدينا خُطَّة واضحة لتحسين المبيعات هذا العام.
In a broader sense, the word can also refer to a 'plot' in a literary context or a 'tactical formation' in sports. It is versatile, appearing in academic papers, business meetings, and casual conversations about weekend arrangements. The plural form is خُطَط (khuṭaṭ), which is frequently used when discussing 'plans' in the plural sense, such as 'government plans' or 'future plans.'
- Semantic Range
- It covers everything from a 'lesson plan' (خطة درس) to a 'strategic plan' (خطة استراتيجية).
تغيرت الـخُطَّة في اللحظة الأخيرة بسبب المطر.
وضع المدرب خُطَّة محكمة للفوز بالمباراة.
هل لديك خُطَّة بديلة إذا فشل هذا الأمر؟
تتضمن الـخُطَّة خمس مراحل أساسية.
- Grammar Note
- The word is feminine, ending in Taa Marbuta (ة). Adjectives following it must also be feminine (e.g., خطة محكمة).
Using خُطَّة effectively requires understanding its common verb pairings. The most frequent verb used with it is وضع (waḍa‘a - to put/set), meaning 'to devise' or 'to formulate' a plan. Another common verb is نفذ (naffadha - to execute/implement), used when the plan is being put into action. If you are following a plan, you would use اتبع (ittaba‘a - to follow). Understanding these collocations allows you to describe the entire lifecycle of a plan from conception to completion.
- Common Verbs
- وضع خطة (to make a plan), نفذ خطة (to carry out a plan), غير خطة (to change a plan).
يجب علينا وضع خُطَّة طوارئ فوراً.
In formal settings, you will often see خُطَّة modified by adjectives that specify its scope. A 'strategic plan' is خطة استراتيجية, a 'development plan' is خطة تنموية, and an 'action plan' is خطة عمل. Note that in the phrase خطة عمل, the word 'plan' is in an Idafa construction (possessive relationship), which is why 'amal' (work) doesn't take an article if the plan is indefinite.
هل تتبع خُطَّة معينة في دراستك؟
فشلت الـخُطَّة لأننا لم نكن مستعدين.
- Professional Usage
- In business, you might hear 'خطة تسويقية' (marketing plan) or 'خطة مالية' (financial plan).
نحتاج إلى خُطَّة واضحة لتوزيع المهام.
هذه الـخُطَّة طموحة جداً ولكنها قابلة للتنفيذ.
You will encounter خُطَّة in almost every facet of Arabic-speaking life. In the news, it is used to describe government initiatives, such as 'خطة السلام' (the peace plan) or 'خطة الإصلاح الاقتصادي' (the economic reform plan). In the workplace, it is the centerpiece of meetings, where managers ask for the 'خطة العمل' (action plan) for the upcoming quarter. Even in educational settings, teachers provide a 'خطة الفصل الدراسي' (semester plan) to their students.
- News & Media
- Frequent in headlines regarding politics, economics, and international relations.
أعلنت الحكومة عن خُطَّة جديدة لمكافحة البطالة.
In sports commentary, the word is used to describe a coach's tactics. You might hear a commentator say, 'كانت خطة المدرب ناجحة جداً اليوم' (The coach's plan was very successful today). In movies and literature, it often appears in the context of a heist, a battle, or a romantic scheme. The word carries a sense of anticipation—when someone says 'لدي خطة' (I have a plan), it usually signals a turning point in the narrative.
سأشرح لكم الـخُطَّة بالتفصيل قبل أن نبدأ.
هل هذه الـخُطَّة سرية أم يمكننا مناقشتها؟
- Daily Life
- Used for travel itineraries, study schedules, and even weight loss programs.
ما هي خُطَّتُك لعطلة نهاية الأسبوع؟
اعتمدت الشركة خُطَّة خمسية للتوسع العالمي.
One of the most common mistakes learners make is confusing خُطَّة (khuṭṭa - plan) with خَطّ (khaṭṭ - line/handwriting). While they share the same root, the short vowels change the meaning entirely. Another error is using the masculine adjective with خُطَّة. Since it ends in Taa Marbuta, it is feminine, so you must say 'خطة كبيرة' (a big plan) rather than 'خطة كبير'.
- Confusion with 'Project'
- Learners often use 'Mashru' (project) when they mean 'Khuṭṭa' (plan). A project is the thing you do; the plan is how you do it.
خطأ: هذه خُطَّة جيد. (Incorrect gender agreement)
Another subtle mistake involves the plural. The plural خُطَط (khuṭaṭ) is often mispronounced or confused with other words like خُطوات (khuṭuwāt - steps). While a plan consists of steps, they are not the same word. Additionally, some learners try to use the English-style 'make a plan' by using the verb صنع (ṣana‘a). While understandable, وضع (waḍa‘a) or رسم (rasama - to draw/sketch) are much more natural in Arabic.
صح: هذه خُطَّة جيدة. (Correct gender agreement)
خطأ: أنا خَطّ للمستقبل. (Incorrect word choice: 'khaṭṭ' instead of 'khuṭṭa')
- Preposition Usage
- We say 'خطة لـ...' (a plan for...) using the preposition 'Li'.
لدينا خُطَّة للسفر إلى المغرب.
لا تسر في الطريق بدون خُطَّة.
Arabic has several words that overlap with خُطَّة, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific context. مشروع (mashrū‘) is often translated as 'project' or 'plan,' but it usually refers to a larger, more concrete undertaking. استراتيجية (istrātījiyya) is a direct loanword used for high-level 'strategy.' تدبير (tadbīr) refers more to 'arrangement' or 'management' of affairs.
- Comparison: Khuṭṭa vs. Mashrū‘
- A khuṭṭa is the conceptual roadmap; a mashrū‘ is the actual project being built or executed.
الـخُطَّة هي الأساس لأي مشروع ناجح.
Another related word is منهج (manhaj), which means 'method' or 'curriculum.' While a plan tells you what to do, a manhaj tells you the systematic way to do it. In a military or very formal context, you might hear تكتيك (taktīk) for 'tactic.' Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker who can distinguish between a simple daily plan and a complex organizational strategy.
- Comparison: Khuṭṭa vs. Tadbīr
- Tadbīr often implies cleverness or managing resources, while khuṭṭa is more about the structure of the plan itself.
نحتاج إلى خُطَّة بديلة في حال تعثرت الأمور.
هذه الـخُطَّة تتوافق مع أهدافنا طويلة المدى.
- Comparison: Khuṭṭa vs. Barnāmaj
- Barnāmaj (program/schedule) is more about timing, while khuṭṭa is about the overall design.
وضعنا خُطَّة زمنية دقيقة للتنفيذ.
الـخُطَّة الدراسية لهذا العام مكثفة.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Feminine noun-adjective agreement
Idafa construction (Possessive)
Broken plural patterns (fu‘al)
Prepositional usage with 'Li'
Verbal nouns (Masdar)
स्तर के अनुसार उदाहरण
عندي خطة لليوم.
I have a plan for today.
Simple possessive 'عندي' with the noun 'خطة'.
الخطة جيدة جداً.
The plan is very good.
Subject-predicate sentence with a feminine adjective.
ما هي الخطة؟
What is the plan?
Simple interrogative sentence.
هذه خطة سهلة.
This is an easy plan.
Demonstrative pronoun 'هذه' matching the feminine noun.
نحن بحاجة إلى خطة.
We need a plan.
The phrase 'بحاجة إلى' followed by the noun.
الخطة هي السفر غداً.
The plan is to travel tomorrow.
The noun 'الخطة' as the subject.
ليس عندي خطة.
I don't have a plan.
Negation of possession using 'ليس عندي'.
خطة جميلة!
Beautiful plan!
Exclamatory phrase with a feminine adjective.
وضعت خطة للدراسة.
I made a study plan.
Verb 'وضعت' (I put/made) in the past tense.
هل عندك خطة للعطلة؟
Do you have a plan for the holiday?
Interrogative with a prepositional phrase 'للعطلة'.
غيرنا الخطة بسبب المطر.
We changed the plan because of the rain.
Verb 'غيرنا' (we changed) with a causal clause.
هذه خطة جديدة للعمل.
This is a new plan for work.
Feminine adjective 'جديدة' matching 'خطة'.
اتبع الخطة ولا تقلق.
Follow the plan and don't worry.
Imperative verb 'اتبع' (follow).
الخطة بسيطة وواضحة.
The plan is simple and clear.
Two feminine adjectives connected by 'و'.
أريد شرح الخطة لك.
I want to explain the plan to you.
The word 'شرح' (explaining) as a verbal noun.
هل الخطة جاهزة؟
Is the plan ready?
Interrogative with the feminine adjective 'جاهزة'.
يجب تنفيذ خطة العمل بدقة.
The action plan must be implemented accurately.
Idafa construction 'خطة العمل' (plan of work).
لدينا خطة بديلة في حال الفشل.
We have an alternative plan in case of failure.
Adjective 'بديلة' (alternative) modifying 'خطة'.
تتضمن الخطة ثلاث مراحل أساسية.
The plan includes three basic stages.
Verb 'تتضمن' (includes) with a feminine subject.
نحتاج إلى خطة طوارئ الآن.
We need an emergency plan now.
Idafa construction 'خطة طوارئ'.
من وضع هذه الخطة الذكية؟
Who made this clever plan?
Interrogative 'من' with the verb 'وضع'.
الخطة تهدف إلى زيادة الإنتاج.
The plan aims to increase production.
Verb 'تهدف إلى' (aims at) following the subject.
هل وافقت الإدارة على الخطة؟
Did the management approve the plan?
Verb 'وافقت على' (approved of).
هذه الخطة تتطلب الكثير من الجهد.
This plan requires a lot of effort.
Verb 'تتطلب' (requires) with a feminine subject.
اعتمدت الشركة خطة استراتيجية للتوسع.
The company adopted a strategic plan for expansion.
Adjective 'استراتيجية' (strategic) in a formal context.
هناك ثغرات واضحة في هذه الخطة.
There are clear gaps in this plan.
Noun 'ثغرات' (gaps/loopholes) used to critique the plan.
الخطة الخمسية تهدف لتطوير الريف.
The five-year plan aims to develop the countryside.
Ordinal adjective 'الخمسية' (five-year).
يجب مراجعة الخطة قبل البدء بالتنفيذ.
The plan must be reviewed before starting implementation.
Passive-like construction with 'يجب مراجعة'.
فشلت الخطة بسبب نقص التمويل.
The plan failed due to a lack of funding.
Causal phrase 'بسبب نقص التمويل'.
تعتبر هذه الخطة نقطة تحول في تاريخنا.
This plan is considered a turning point in our history.
Verb 'تعتبر' (is considered) in the feminine form.
علينا الالتزام بالخطة الموضوعة.
We must stick to the established plan.
Passive participle 'الموضوعة' (the one that was put/set).
الخطة التسويقية كانت ناجحة للغاية.
The marketing plan was extremely successful.
Adjective 'التسويقية' (marketing) modifying 'الخطة'.
تتسم الخطة بالمرونة والقدرة على التكيف.
The plan is characterized by flexibility and adaptability.
Verb 'تتسم بـ' (is characterized by).
أثارت الخطة المقترحة جدلاً واسعاً.
The proposed plan sparked widespread controversy.
Passive participle 'المقترحة' (proposed).
تفتقر هذه الخطة إلى الرؤية المستقبلية.
This plan lacks a future vision.
Verb 'تفتقر إلى' (lacks).
تم دمج الخطتين في خطة واحدة شاملة.
The two plans were merged into one comprehensive plan.
Dual form 'الخطتين' in the genitive case.
الخطة تتناقض مع السياسات الحالية.
The plan contradicts current policies.
Verb 'تتناقض مع' (contradicts).
يتوقف نجاح الخطة على تعاون الجميع.
The success of the plan depends on everyone's cooperation.
Verb 'يتوقف على' (depends on).
صيغت الخطة بلغة قانونية دقيقة.
The plan was drafted in precise legal language.
Passive verb 'صيغت' (was drafted/formulated).
الخطة تهدف إلى إعادة هيكلة الاقتصاد.
The plan aims to restructure the economy.
Verbal noun 'إعادة هيكلة' (restructuring).
تعتبر الخطة تجسيداً للفكر الاستراتيجي المعاصر.
The plan is considered an embodiment of contemporary strategic thought.
Noun 'تجسيداً' (embodiment) as an accusative complement.
تجاوزت الخطة حدود التوقعات الأولية.
The plan exceeded the limits of initial expectations.
Verb 'تجاوزت' (exceeded) in the feminine past tense.
تكمن عبقرية الخطة في بساطتها المتناهية.
The genius of the plan lies in its extreme simplicity.
Verb 'تكمن في' (lies in).
الخطة محكومة بظروف جيوسياسية معقدة.
The plan is governed by complex geopolitical circumstances.
Passive participle 'محكومة' (governed/ruled).
تمثل الخطة قطيعة مع الممارسات السابقة.
The plan represents a break from previous practices.
Noun 'قطيعة' (break/rupture).
تتطلب الخطة تنسيقاً رفيع المستوى.
The plan requires high-level coordination.
Adjective phrase 'رفيع المستوى' (high-level).
الخطة عرضة للتغيير حسب مقتضيات الحال.
The plan is subject to change according to the requirements of the situation.
Phrase 'عرضة لـ' (subject to/vulnerable to).
تستند الخطة إلى أسس علمية رصينة.
The plan is based on solid scientific foundations.
Verb 'تستند إلى' (is based on/leans on).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
While 'khuṭṭa' is a plan, 'takhṭīṭ' is the act of planning.
The plural 'khuṭaṭ' is treated as singular feminine (e.g., خطط واضحة).
-
Adjectives must match the feminine gender of 'khuṭṭa'.
-
The verb 'waḍa‘a' is more natural than 'ṣana‘a' for making a plan.
-
In an Idafa construction, the first word does not take 'Al-'.
-
Don't confuse 'khaṭṭ' (line) with 'khuṭṭa' (plan).
-
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
सुझाव
Gender Agreement
Always remember that 'khuṭṭa' is feminine. Any adjective describing it must also be feminine. For example, say 'خطة محكمة' (a tight plan) and not 'خطة محكم'. This is a common mistake for beginners. Pay attention to the Taa Marbuta at the end of the word. It is a key indicator of its gender.
The Root Connection
The root 'kh-t-t' is also found in 'khaṭṭ' (line/calligraphy). Think of a plan as a line you draw from where you are to where you want to be. This visual connection can help you remember the word. Just as a calligrapher carefully draws a line, a planner carefully draws a 'khuṭṭa'. It implies precision and design.
Verb Pairings
Use the verb 'waḍa‘a' (to put) when you want to say 'to make a plan'. It is the most natural-sounding verb for this action in Arabic. While 'ṣana‘a' (to make) is understandable, it sounds a bit foreign in this context. 'Waḍa‘a khuṭṭa' is the standard collocation you will hear in professional and daily life.
Casual Planning
In casual conversation, you can ask 'شو الخطة؟' (What's the plan?) to find out what your friends want to do. It's a very common and useful phrase. Even though 'شو' is dialect, 'khuṭṭa' remains the same. It's a great way to initiate a group decision. You can use it for lunch, a movie, or a trip.
Idafa Construction
When 'khuṭṭa' is the first part of an Idafa (e.g., 'خطة العمل'), the Taa Marbuta is pronounced as a 't'. This is important for both writing and speaking. For example, 'khuṭṭat al-‘amal'. Understanding this will help you connect words correctly and sound more fluent. It's a basic rule of Arabic grammar that applies here.
Distinguishing Vowels
Be careful not to confuse 'khuṭṭa' (plan) with 'khaṭṭ' (line). The 'u' sound in 'khuṭṭa' is the key difference. In fast speech, they can sound similar, so look for the context. If someone is talking about the future or a project, they likely mean 'khuṭṭa'. If they are talking about writing or a phone line, they mean 'khaṭṭ'.
Strategic Terms
In business, use 'خطة استراتيجية' (strategic plan) to sound more professional. It shows a higher level of vocabulary and understanding. This term is used in corporate boardrooms and government offices across the Arab world. It implies a long-term, high-level approach to achieving goals. It's a powerful phrase to have in your professional toolkit.
Insha'Allah
When discussing your plans with Arabic speakers, it's culturally appropriate to add 'Insha'Allah' (God willing). It shows that you acknowledge that things can change. It's not just a religious phrase; it's a social convention that adds a layer of politeness and cultural awareness to your conversation. It balances your 'khuṭṭa' with a sense of reality.
Visualizing the Plan
Visualize a blueprint when you think of 'khuṭṭa'. A blueprint is a plan for a building, and 'khuṭṭa' is a plan for an action. This mental image can help you remember the word's meaning and its structural nature. A plan is something you build on, step by step. It's the foundation of your future actions.
Plural Agreement
Remember that the plural 'khuṭaṭ' (خطط) is treated as a feminine singular noun. This is a rule for non-human plurals in Arabic. So, 'خطط طموحة' (ambitious plans) uses a singular feminine adjective. Mastering this will elevate your Arabic to a more advanced level. It's a subtle but important grammatical point that native speakers always get right.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Arabic root خ-ط-ط
सांस्कृतिक संदर्भ
Formal planning is becoming increasingly central in the modern Arab business landscape.
The 'khuṭṭa' of a student is often a family-wide concern.
Planning for guests is a major 'khuṭṭa' in any Arab household.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"ما هي خطتك للمستقبل؟ (What is your plan for the future?)"
"هل لديك خطة للسفر هذا الصيف؟ (Do you have a plan to travel this summer?)"
"كيف تضع خطة لدراستك؟ (How do you make a plan for your studies?)"
"ما هي أفضل خطة لخسارة الوزن؟ (What is the best plan to lose weight?)"
"هل تفضل العمل بخطة أم بدونها؟ (Do you prefer working with a plan or without one?)"
डायरी विषय
اكتب عن خطتك للأسبوع القادم. (Write about your plan for next week.)
صف خطة حلمت بتنفيذها يوماً ما. (Describe a plan you once dreamed of implementing.)
هل سبق وأن فشلت خطة لك؟ ماذا فعلت؟ (Has a plan of yours ever failed? What did you do?)
ما هي أهمية وجود خطة في الحياة؟ (What is the importance of having a plan in life?)
اكتب خطة خيالية لرحلة إلى القمر. (Write an imaginary plan for a trip to the moon.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल'Khuṭṭa' refers to the plan or the roadmap itself, while 'mashrū‘' refers to the project or the actual undertaking. For example, you make a 'khuṭṭa' to build a house, but the building of the house itself is the 'mashrū‘'. Think of the plan as the conceptual stage and the project as the practical application. Both are important but they focus on different aspects of a task. In business, you might have a plan to launch a new project. Thus, one is the blueprint and the other is the building.
The most common way to say 'Plan B' is 'خطة بديلة' (khuṭṭa badīla), which literally means 'alternative plan.' You can also say 'خطة ب' (khuṭṭa bā') in more informal or modern contexts. Using 'badīla' is very common and sounds very natural in both formal and informal Arabic. It implies that you have a backup ready in case the first one fails. Having a 'khuṭṭa badīla' is considered a sign of good preparation and strategic thinking.
Yes, 'khuṭṭa' can be used for daily schedules, though words like 'جدول' (jadwal - table/schedule) or 'برنامج' (barnāmaj - program) are also common. If you say 'خطتي لليوم' (my plan for today), it sounds perfectly natural. It implies a set of goals or things you intend to achieve during the day. It is slightly more intentional than just a list of times and events. You might use it when you have a specific objective for the day, like finishing a book or visiting several places.
The plural of 'khuṭṭa' is 'خطط' (khuṭaṭ). This is a broken plural, which is very common in Arabic. When using the plural, remember that it is treated as a singular feminine noun for grammatical agreement. So, you would say 'خطط جيدة' (good plans) with a feminine singular adjective. You will see this plural form often in news headlines and business reports when discussing multiple strategies or government initiatives.
Yes, 'khuṭṭa' can refer to a plot or a scheme, especially in a narrative context. For example, 'خطة الشرير' (the villain's plan/plot). However, the word 'حبكة' (ḥabka) is more specifically used for the literary 'plot' of a novel or movie. 'Khuṭṭa' in this context usually implies a specific scheme or a series of actions planned by a character within the story. It carries a sense of intentionality and often secrecy.
The most common verbs are 'وضع' (waḍa‘a - to set/devise), 'نفذ' (naffadha - to execute/implement), 'رسم' (rasama - to draw/sketch), and 'غير' (ghayyara - to change). You can also use 'اتبع' (ittaba‘a - to follow) or 'التزم بـ' (iltazama bi - to stick to). These verbs cover the entire process of planning, from the initial idea to the final execution. Knowing these collocations will make your Arabic sound much more fluent and natural.
'Khuṭṭa' is a very versatile word that is used in both formal and informal contexts. In formal Arabic (MSA), it is the standard word for 'plan' in politics, business, and education. In informal dialects, it is also used, though the pronunciation might vary slightly (e.g., 'khuṭṭa' or 'khuṭṭat'). It is one of those essential words that you will hear in a high-level government speech and in a casual conversation between friends about their weekend.
A 'lesson plan' is called 'خطة درس' (khuṭṭat dars) or 'خطة تحضير' (khuṭṭat taḥḍīr). Teachers use this term to describe their objectives and the steps they will take during a class. It is a standard term in the field of education. In a university setting, you might also hear 'خطة المساق' (khuṭṭat al-masāq) for a 'course syllabus' or 'course plan.' It outlines what will be covered throughout the semester.
While 'khuṭṭa' itself is a secular word, the act of planning is often discussed in a religious context in the Arab world. The phrase 'الإنسان يخطط والله يدبر' (Man plans and God disposes/arranges) is a common sentiment. This reflects the belief that while humans should be organized and make plans, the ultimate outcome is subject to divine will. Therefore, planning is seen as a responsible action, but one that should be done with humility.
'Takhṭīṭ' (تخطيط) is the verbal noun (Masdar) of the verb 'khaṭṭaṭa' (to plan). It means 'planning' as a process or a field of study. For example, 'التخطيط العمراني' (urban planning) or 'قسم التخطيط' (the planning department). While 'khuṭṭa' is the result (the plan itself), 'takhṭīṭ' is the activity of creating that plan. You use 'khuṭṭa' when referring to the document or the specific idea, and 'takhṭīṭ' when talking about the work involved in making it.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'خطة' and 'جديدة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I have a plan for the weekend'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need an action plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'strategic plan' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your study plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The plan failed because of the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'What is the plan?' in a formal way?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'alternative plan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government announced a new plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'خطط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Follow the plan'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The plan is very ambitious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'خطة طوارئ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'According to the plan, we will arrive at five.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'marketing plan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I changed my plan'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The plan includes four stages.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'خطة السلام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the plan ready for implementation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'five-year plan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the plan?' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan is good' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I made a plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Action plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Alternative plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strategic plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'According to the plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan failed' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan succeeded' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I changed the plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Follow the plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan is ready' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A new plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A clear plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An ambitious plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Peace plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Study plan' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is your plan?' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'خطة'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'خطة عمل'. What does it mean?
Listen to: 'عندي خطة'. What is the person saying?
Listen to: 'الخطة جيدة'. What is the person saying?
Listen to: 'وضعت خطة'. What did the person do?
Listen to: 'خطة بديلة'. What is this?
Listen to: 'حسب الخطة'. What does it mean?
Listen to: 'فشلت الخطة'. What happened?
Listen to: 'خطة استراتيجية'. What is this?
Listen to: 'غيرت الخطة'. What did the person do?
Listen to: 'الخطة جاهزة'. What is the status of the plan?
Listen to: 'خطة طوارئ'. What kind of plan is it?
Listen to: 'اتبع الخطة'. What is the command?
Listen to: 'خطة طموحة'. How is the plan described?
Listen to: 'ما هي الخطة؟'. What is the person asking?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'خُطَّة' (khuṭṭa) is the universal Arabic term for 'plan.' It is a feminine noun used to describe any organized set of actions aimed at a goal. For example, 'لدينا خطة عمل' (We have an action plan) shows its common use in professional settings.
- The word 'khuṭṭa' (خطة) means 'plan' or 'strategy' in Arabic, used for both personal and professional contexts to describe intended actions.
- It is a feminine noun derived from the root 'kh-t-t', which relates to drawing or marking a path or line.
- Commonly paired with verbs like 'waḍa‘a' (to set) and 'naffadha' (to execute), it is essential for discussing future goals and organization.
- The plural form is 'khuṭaṭ' (خطط), and it is frequently used in news, business, sports, and daily life to denote structured intentions.
Gender Agreement
Always remember that 'khuṭṭa' is feminine. Any adjective describing it must also be feminine. For example, say 'خطة محكمة' (a tight plan) and not 'خطة محكم'. This is a common mistake for beginners. Pay attention to the Taa Marbuta at the end of the word. It is a key indicator of its gender.
The Root Connection
The root 'kh-t-t' is also found in 'khaṭṭ' (line/calligraphy). Think of a plan as a line you draw from where you are to where you want to be. This visual connection can help you remember the word. Just as a calligrapher carefully draws a line, a planner carefully draws a 'khuṭṭa'. It implies precision and design.
Verb Pairings
Use the verb 'waḍa‘a' (to put) when you want to say 'to make a plan'. It is the most natural-sounding verb for this action in Arabic. While 'ṣana‘a' (to make) is understandable, it sounds a bit foreign in this context. 'Waḍa‘a khuṭṭa' is the standard collocation you will hear in professional and daily life.
Casual Planning
In casual conversation, you can ask 'شو الخطة؟' (What's the plan?) to find out what your friends want to do. It's a very common and useful phrase. Even though 'شو' is dialect, 'khuṭṭa' remains the same. It's a great way to initiate a group decision. You can use it for lunch, a movie, or a trip.
उदाहरण
يجب أن نضع خطة عمل واضحة للسنة القادمة.
संबंधित सामग्री
management के और शब्द
مواءمة
B2किसी चीज़ को विशिष्ट आवश्यकताओं, परिस्थितियों या वातावरण के अनुरूप ढालने या संरेखित करने की प्रक्रिया।
تخطيط
B1भविष्य के लिए योजना बनाने की प्रक्रिया।
إشراف
B1निरीक्षण या देखरेख करने की क्रिया।
تضافر
B2एक सामान्य लक्ष्य प्राप्त करने के लिए प्रयासों या संसाधनों को मिलाने का कार्य।
توقيت
B1किसी काम को करने के समय का चुनाव या नियंत्रण। समय क्षेत्रों के लिए भी उपयोग किया जाता है।