A2 verb #1,500 सबसे आम 6 मिनट पढ़ने का समय

يَتَحَرَّكُ

yataharraku
At the A1 level, learners should recognize 'yataharrak' as a basic word for 'move.' It is often used in simple commands like 'Don't move' (لا تتحرك) or describing simple objects like a car or a ball. The focus is on the present tense singular forms. Learners at this stage might not understand the Form V grammar but can memorize the word as a single unit of meaning. It's helpful to associate it with physical gestures. Simple sentences like 'The car moves' (السيارة تتحرك) are appropriate. Vocabulary acquisition at this level is about concrete physical actions. Teachers might use it during 'Simon Says' style games in Arabic class to teach body parts and movement. The goal is to distinguish it from 'to sit' or 'to stand.'
At the A2 level, learners begin to understand the reflexive nature of Form V. They can conjugate the verb for different subjects (I, you, we, they). They start using it with prepositions like 'towards' (نحو) and 'away from' (بعيداً عن). At this stage, learners should be able to describe their daily commute or the movement of people in a park. They can also use basic adverbs like 'quickly' and 'slowly' to modify the verb. The distinction between 'yataharrak' (it moves) and 'yuharrik' (he moves something) becomes a key learning point. Exercises often involve filling in the correct form of the verb based on the subject provided. This level also introduces the concept of the verb being used for non-living things like machines or the wind.
At the B1 level, the use of 'yataharrak' expands to more abstract and social contexts. Learners use it to describe social movements, political shifts, or the 'movement' of a story or plot. They are comfortable with all tenses (past, present, future) and the imperative. They can also use the active participle 'mutaḥarrik' (moving/mobile) and the verbal noun 'taḥarruk' (movement). B1 learners should be able to discuss news topics, such as 'the army moving' or 'the market moving.' They start to see the verb in more complex sentence structures, including conditional sentences. The focus shifts from just physical motion to the idea of 'taking action' or 'making a move' in a situation.
At the B2 level, learners use 'yataharrak' with nuance and idiomatic precision. They understand its use in literature to describe emotions being stirred or thoughts shifting. They can distinguish between 'yataharrak' and more specific verbs like 'yatasallal' (to sneak) or 'yazḥaf' (to crawl). B2 learners can write essays about social change using the word to describe the 'movement' of ideas. They are also familiar with the passive-like quality of Form V and how it contrasts with other forms. In debates, they might use it to describe the shifting positions of political figures. Their vocabulary includes related technical terms like 'kinetic energy' (طاقة حركية) which shares the same root.
At the C1 level, the verb is used in highly sophisticated ways. Learners can analyze its use in classical poetry or modern political rhetoric. They understand the subtle connotations it carries in different dialects versus Modern Standard Arabic. C1 learners can use the word to describe the fluidity of identity or the shifting paradigms of philosophy. They are proficient in using the root in all its forms and can derive complex meanings from it. They might use it in academic writing to describe the dynamics of a system. The focus is on stylistic variety and the ability to use the word to convey precise, abstract concepts with ease and natural flow.
At the C2 level, mastery is near-native. The learner uses 'yataharrak' and its derivatives with complete spontaneity and cultural depth. They can appreciate the word's resonance in historical texts and its evolution in modern media. They can use it to express the most subtle shifts in thought or emotion. A C2 speaker might use the word in a pun or a complex metaphor that requires deep cultural knowledge. They have a command of all the idiomatic expressions associated with the root H-R-K and can employ them appropriately in any register, from the most formal legal document to the most casual street slang.

يَتَحَرَّكُ 30 सेकंड में

  • A fundamental verb for physical motion and displacement.
  • Form V reflexive verb: the subject moves itself.
  • Used for people, vehicles, objects, and abstract concepts like 'progress'.
  • Essential for A2 level communication regarding daily life and news.

The Arabic verb يَتَحَرَّكُ (yataḥarraku) is a fundamental Form V verb derived from the root ح-ر-ك, which pertains to motion, action, and vibration. In its essence, it describes the act of moving oneself or being in a state of motion. Unlike the Form II verb حَرَّكَ (ḥarraka), which means 'to move something else' (transitive), يَتَحَرَّكُ is primarily intransitive or reflexive, focusing on the subject's own displacement or activity. This distinction is crucial for A2 learners who are beginning to navigate the nuances of Arabic verb forms. When you say an object yataḥarrak, you are describing its kinetic state—whether it is a car rolling down a hill, a person shifting in their seat, or even a political movement gaining momentum.

Physical Motion
The most literal use involves physical displacement in space. For example, 'The train is moving' (القطار يتحرك). It implies a change from a state of rest to a state of activity.

لا يَتَحَرَّكُ الطِّفْلُ أَثْنَاءَ النَّوْمِ.
The child does not move during sleep.

Metaphorical Progress
Beyond physics, it describes progress in projects or social shifts. If a situation 'moves,' it means it is no longer stagnant. 'The project started to move' (بدأ المشروع يتحرك).

المَاءُ يَتَحَرَّكُ بِبُطْءٍ فِي النَّهْرِ.
The water moves slowly in the river.

Emotional Stirring
In literary contexts, it can refer to feelings being 'stirred' or 'moved' (e.g., تحركت مشاعره - his feelings were moved), though this is more common in the past tense.

السَّيَّارَةُ لَا تَتَحَرَّكُ بِسَبَبِ العُطْلِ.
The car is not moving because of the breakdown.

كُلُّ شَيْءٍ يَتَحَرَّكُ حَوْلَنَا.
Everything is moving around us.

الأَوْرَاقُ تَتَحَرَّكُ مَعَ الرِّيحِ.
The leaves move with the wind.

Using يَتَحَرَّكُ correctly requires understanding its conjugation and its relationship with prepositions. As a Form V verb, it follows the pattern yatafa''alu. It is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. You don't 'move something' with this verb; rather, the subject 'moves' on its own. If you want to say you moved a chair, you would use the Form II verb حَرَّكَ (ḥarraka). Understanding this distinction prevents common errors in sentence construction. For example, saying 'I moved the table' using Form V would be grammatically incorrect because Form V describes the table's own motion, not your action upon it.

Prepositional Usage
Commonly used with 'نحو' (towards), 'بعيداً عن' (away from), or 'في' (in/within). Example: 'He moves towards the door' (يتحرك نحو الباب).

الجَيْشُ يَتَحَرَّكُ نَحْوَ الحُدُودِ.
The army is moving towards the borders.

Conjugation Basics
In the present tense: أنا أتحرك (I move), أنتَ تتحرك (You m. move), هي تتحرك (She moves), نحن نتحرك (We move). Note the 'ta' prefix characteristic of Form V.

لِمَاذَا لَا تَتَحَرَّكُ؟ الوَقْتُ يَمْضِي.
Why aren't you moving? Time is passing.

Describing Speed
Adverbs like 'بسرعة' (quickly) or 'ببطء' (slowly) often follow the verb to specify the manner of motion.

العَقْرَبُ يَتَحَرَّكُ بِسُرْعَةٍ فِي الصَّحْرَاءِ.
The scorpion moves quickly in the desert.

هَلْ تَتَحَرَّكُ السَّفِينَةُ الآنَ؟
Is the ship moving now?

نَحْنُ نَتَحَرَّكُ فِي الِاتِّجَاهِ الصَّحِيحِ.
We are moving in the right direction.

The verb يَتَحَرَّكُ is ubiquitous across various registers of Arabic, from daily conversation to formal news broadcasts. In a domestic setting, you might hear a parent telling a child 'لا تتحرك!' (Don't move!) while trying to brush their hair or take a photo. In a more technical or scientific context, it is used to describe the movement of celestial bodies, particles, or mechanical parts. On the news, it is the standard verb for reporting the movement of protesters, political parties, or military units. Its versatility makes it one of the most essential verbs for any learner to master early on.

News & Media
Used to describe geopolitical shifts. 'The government is moving to solve the crisis' (تتحرك الحكومة لحل الأزمة).

المُتَظَاهِرُونَ يَتَحَرَّكُونَ نَحْوَ السَّاحَةِ.
The protesters are moving towards the square.

Daily Life
Commonly used when discussing transportation or physical activity. 'The bus moves every hour' (يتحرك الحافلة كل ساعة).

هَلْ يَتَحَرَّكُ المِصْعَدُ؟
Is the elevator moving?

Sports & Health
Used by coaches to encourage movement. 'You must move more on the field' (يجب أن تتحرك أكثر في الملعب).

اللَّاعِبُ يَتَحَرَّكُ بِدُونِ كُرَةٍ.
The player moves without the ball.

الظِّلُّ يَتَحَرَّكُ مَعَ الشَّمْسِ.
The shadow moves with the sun.

السُّوقُ يَتَحَرَّكُ بِشَكْلٍ جَيِّدٍ اليَوْمَ.
The market is moving well today (active).

One of the most frequent errors learners make is confusing يَتَحَرَّكُ (yataḥarraku) with يُحَرِّكُ (yuḥarriku). This is a classic Form V vs. Form II confusion. Form II is causative/transitive: you move an object. Form V is reflexive/intransitive: the subject moves itself. If you say 'أتحرك الكرسي' (I move the chair) using Form V, it sounds like you are saying 'I, the chair, am moving,' which is nonsensical. Another common mistake is failing to conjugate the 'ta' prefix correctly in the present tense, or confusing it with the past tense تحرّكَ (taḥarraka), which looks similar but has different vocalization and meaning in context.

Transitivity Error
Incorrect: هو يتحرك الطاولة. Correct: هو يحرك الطاولة. (He moves the table). Form V cannot take a direct object like 'table'.

الخَطَأُ: أَنَا أَتَحَرَّكُ البَابَ.
Mistake: I move (myself) the door.

Preposition Confusion
Sometimes learners use 'إلى' (to) when 'نحو' (towards) or no preposition is needed. While 'إلى' is often acceptable, 'نحو' is more precise for directional motion.

الخَطَأُ: السَّيَّارَةُ تَحَرَّكُ (بدون التاء الثانية).
Mistake: Missing the 'ta' of the present tense.

Subject-Verb Agreement
In Arabic, if the verb comes before a plural feminine subject, it stays singular feminine. 'تتحرك النساء' is correct, not 'يتحركن النساء' in the initial position.

الخَطَأُ: هُمْ يَتَحَرَّكُ.
Mistake: They (plural) moves (singular). Correct: هم يتحركون.

تَأَكَّدْ مِنْ اسْتِخْدَامِ يَتَحَرَّكُ لِلأَشْيَاءِ الَّتِي تَمْشِي بِنَفْسِهَا.
Make sure to use 'yataharraku' for things that move by themselves.

Arabic has a rich vocabulary for motion, and يَتَحَرَّكُ is just one part of a larger semantic field. Understanding its synonyms and related verbs helps in choosing the right word for the right context. For instance, while يتحرك is general, يمشي (yamshī) specifically means 'to walk,' and يسير (yasīru) means 'to travel' or 'to proceed.' Another close relative is ينتقل (yantaqilu), which means 'to move' in the sense of relocating from one place to another (like moving house or transferring files).

يتحرك vs. يمشي
'يتحرك' is any motion (vibration, shifting, rolling). 'يمشي' is specifically walking on feet. A car 'yataharrak' but doesn't 'yamshi' (unless personified).

الفَرْقُ بَيْنَ يَتَحَرَّكُ وَيَنْتَقِلُ.
The difference between 'moving' and 'relocating'.

يتحرك vs. ينتقل
'ينتقل' (yantaqilu) implies a change of location or state (moving to a new city). 'يتحرك' is the physical act of being in motion.

هُوَ يَتَحَرَّكُ كَثِيراً، لَكِنَّهُ لَا يَنْتَقِلُ مِنْ مَكَانِهِ.
He moves a lot, but he doesn't leave his spot.

يتحرك vs. يضطرب
'يضطرب' (yaḍṭaribu) means to move in a shaky, unstable, or agitated way (like a turbulent sea). 'يتحرك' is neutral.

البَحْرُ يَتَحَرَّكُ بِهُدُوءٍ اليَوْمَ.
The sea is moving calmly today.

الأَرْضُ تَتَحَرَّكُ حَوْلَ نَفْسِهَا.
The Earth moves around itself (rotates).

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

السيارة تتحرك.

The car is moving.

Present tense, 3rd person feminine singular.

2

أنا أتحرك.

I am moving.

Present tense, 1st person singular.

3

لا تتحرك!

Don't move!

Imperative, negative.

4

الكرة تتحرك بسرعة.

The ball moves fast.

Subject-verb agreement (feminine).

5

هل تتحرك؟

Are you moving?

Interrogative sentence.

6

القطة تتحرك في البيت.

The cat moves in the house.

Prepositional phrase 'in the house'.

7

نحن نتحرك الآن.

We are moving now.

1st person plural.

8

هو لا يتحرك.

He does not move.

Negative present tense.

1

يتحرك القطار في الساعة التاسعة.

The train moves (departs) at nine o'clock.

Verb preceding the subject.

2

تتحرك الأوراق مع الريح.

The leaves move with the wind.

Plural non-human subject takes feminine singular verb.

3

يتحرك الطفل نحو أمه.

The child moves towards his mother.

Use of 'nahwa' (towards).

4

لماذا تتحرك كثيراً؟

Why do you move so much?

Adverbial use of 'katheeran'.

5

الماء يتحرك في النهر.

The water moves in the river.

Masculine singular agreement.

6

تتحرك السفينة ببطء.

The ship moves slowly.

Adverbial phrase 'bi-but' (slowly).

7

اللاعبون يتحركون في الملعب.

The players are moving on the field.

Plural masculine agreement.

8

لا تتحرك من مكانك.

Don't move from your place.

Negative imperative with prepositional phrase.

1

بدأت الحكومة تتحرك لحل المشكلة.

The government started to move to solve the problem.

Inchoative verb 'badat' followed by present tense.

2

يتحرك الاقتصاد بشكل إيجابي.

The economy is moving in a positive way.

Abstract subject 'al-iqtisad'.

3

يتحرك الجيش نحو الحدود الشمالية.

The army is moving towards the northern borders.

Collective noun 'al-jaysh'.

4

يجب أن نتحرك قبل فوات الأوان.

We must move (act) before it's too late.

Subjunctive mood after 'an'.

5

تتحرك المشاعر عند سماع الموسيقى.

Feelings are moved when hearing music.

Metaphorical use for emotions.

6

يتحرك الفيلم بسرعة في أحداثه.

The movie moves quickly in its events.

Describing the pace of a narrative.

7

هل يتحرك المشروع كما هو مخطط؟

Is the project moving as planned?

Interrogative with 'hal'.

8

تتحرك الجماعة لتحقيق أهدافها.

The group is moving to achieve its goals.

Purpose clause with 'li-'.

1

تتحرك السياسة الدولية في اتجاهات معقدة.

International politics is moving in complex directions.

Complex abstract subject.

2

يتحرك الكاتب بين الواقع والخيال.

The writer moves between reality and fantasy.

Metaphorical movement in literature.

3

بدأت الأسواق تتحرك بعد الركود.

The markets started to move after the recession.

Economic context.

4

يتحرك المجتمع نحو التغيير الثقافي.

Society is moving towards cultural change.

Sociological context.

5

تتحرك الخلايا بشكل مستمر.

Cells move continuously.

Scientific context.

6

يتحرك الممثل ببراعة على المسرح.

The actor moves skillfully on the stage.

Describing artistic performance.

7

لا يمكننا أن نتحرك دون إذن رسمي.

We cannot move without official permission.

Modal 'la yumkinuna' with subjunctive.

8

تتحرك القضية في المحكمة ببطء شديد.

The case is moving in court very slowly.

Legal context.

1

تتحرك الرواية في فضاءات زمنية مختلفة.

The novel moves through different temporal spaces.

Literary analysis terminology.

2

يتحرك الفكر الفلسفي عبر العصور.

Philosophical thought moves across the ages.

Abstract historical movement.

3

تتحرك السلطة في هذا النظام بشكل هرمي.

Power moves in this system in a hierarchical way.

Political science context.

4

يتحرك النص بين مستويات لغوية متباينة.

The text moves between contrasting linguistic levels.

Linguistic analysis.

5

تتحرك الهوية الفردية في ظل العولمة.

Individual identity moves (shifts) under globalization.

Sociological theory.

6

يتحرك البحث العلمي نحو آفاق جديدة.

Scientific research is moving towards new horizons.

Metaphorical 'horizons'.

7

تتحرك القصيدة بموسيقى داخلية هادئة.

The poem moves with a quiet internal music.

Aesthetic description.

8

يتحرك الضمير الجمعي لمواجهة الظلم.

The collective conscience moves to confront injustice.

Psychological/Social concept.

1

تتحرك التراجيديا في هذا العمل نحو ذروة محتومة.

The tragedy in this work moves towards an inevitable climax.

Advanced literary criticism.

2

يتحرك الوعي الإنساني في دوائر من الشك واليقين.

Human consciousness moves in circles of doubt and certainty.

Epistemological context.

3

تتحرك اللغة ككائن حي يتطور باستمرار.

Language moves like a living being that evolves constantly.

Simile with 'ka-'.

4

يتحرك المعنى في النص خلف الكلمات الظاهرة.

Meaning in the text moves behind the apparent words.

Hermeneutic analysis.

5

تتحرك القوى الجيوسياسية لإعادة تشكيل العالم.

Geopolitical forces are moving to reshape the world.

High-level political analysis.

6

يتحرك الإبداع في مناطق غير مطروقة من قبل.

Creativity moves in areas never trodden before.

Metaphorical exploration.

7

تتحرك الروح في رحلة بحث عن الذات.

The soul moves on a journey in search of the self.

Spiritual/Philosophical context.

8

يتحرك الزمن في الرواية بشكل غير خطي.

Time moves in the novel in a non-linear fashion.

Narratological term 'non-linear'.

सामान्य शब्द संयोजन

يتحرك بسرعة
يتحرك ببطء
يتحرك نحو
يتحرك بعيداً
يتحرك باستمرار
بدأ يتحرك
رفض أن يتحرك
يتحرك في اتجاه
يتحرك بحرية
يتحرك بنشاط

सामान्य वाक्यांश

لا تتحرك من هنا

يتحرك في الوقت المناسب

كل شيء يتحرك

يتحرك خطوة بخطوة

يتحرك في صمت

يتحرك ضد التيار

يتحرك للأمام

يتحرك للخلف

يتحرك يميناً ويساراً

يتحرك في مكانه

अक्सर इससे भ्रम होता है

يَتَحَرَّكُ vs يحرك (to move something)

يَتَحَرَّكُ vs ينتقل (to relocate)

يَتَحَرَّكُ vs يمشي (to walk)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

يَتَحَرَّكُ vs يُحَرِّكُ

Transitive: He moves the chair.

يَتَحَرَّكُ vs يَتَحَرَّشُ

Similar sound, but means 'to harass'.

يَتَحَرَّكُ vs يَتَحَرَّى

Similar sound, but means 'to investigate'.

يَتَحَرَّكُ vs يَتَحَرَّرُ

Similar sound, but means 'to be liberated'.

يَتَحَرَّكُ vs يَتَحَرَّجُ

Similar sound, but means 'to feel embarrassed/hesitant'.

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

It implies the subject has the agency or is the focus of the motion.

dialect variation

In Egyptian, the 'ya' might sound more like 'bi' (biyit-harrak).

सामान्य गलतियाँ
  • Using it as a transitive verb (e.g., *yataharrak al-bab*).
  • Forgetting the shadda on the 'ra'.
  • Confusing the present tense 'tataharrak' (she moves) with the past tense 'taharrak' (he moved).
  • Using 'ila' instead of 'nahwa' for general direction.
  • Misconjugating the plural form in the present tense.

सुझाव

Subject Agreement

Always match the verb to the gender of the subject. 'Al-sayyara tataharrak' (fem) vs 'Al-qitar yataharrak' (masc).

Form II vs V

Think of Form II (harraka) as 'pushing' and Form V (yataharraku) as 'going'.

Natural Speed

In fast speech, the 'ya' and 'ta' can blend. Practice saying 'yataharrak' as one fluid motion.

Adverb Placement

Place adverbs like 'bi-sur'a' immediately after the verb for the best flow.

Political Context

When you see 'Haraka' in a news headline, it almost always refers to a political movement.

Root Recognition

Train your ear to hear the H-R-K root in words like 'muharrik' (engine) or 'haraka' (movement).

Kinetic Learning

Actually move your body while saying the word to create a physical memory link.

Abstract Motion

Don't be afraid to use it for projects or ideas that are finally 'getting moving'.

Avoid Objects

Never put a noun directly after 'yataharraku' unless it's an adverb or prepositional phrase.

Common Pairings

It pairs perfectly with 'nahwa' (towards) for directional sentences.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Yata-HARRAK'. 'Harrak' sounds like 'hurry' or 'hurricane'—both involve a lot of movement!

शब्द की उत्पत्ति

Semitic root H-R-K relating to vibration and motion.

सांस्कृतिक संदर्भ

Many political parties use 'Haraka' in their name (e.g., Harakat Hamas, Harakat Amal).

The word for 'vowel' in Arabic is 'haraka' (حركة), literally 'a movement'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"هل تتحرك الحافلة في وقتها عادة؟"

"لماذا لا نتحرك ونذهب إلى الحديقة؟"

"هل تشعر أن العالم يتحرك بسرعة كبيرة؟"

"كيف يتحرك اللاعبون في فريقك المفضل؟"

"متى بدأت تتحرك في هذا المشروع؟"

डायरी विषय

صف شيئاً يتحرك في غرفتك الآن.

اكتب عن المرة الأولى التي تحركت فيها للعيش في مدينة جديدة.

كيف يتحرك مجتمعك نحو الأفضل؟

تحدث عن مشاعرك عندما تتحرك الموسيقى في قلبك.

هل تفضل أن تتحرك بسرعة أم ببطء في حياتك؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, it can be, but 'yamshi' is more specific for walking. 'Yataharraku' is more general movement.

No, you must use 'yuharriku' for moving objects. 'Yataharraku' is for when you move yourself.

The past tense is 'taharruka' (تحرّك).

It is used in both. It's a standard, versatile verb.

You say 'La tataharraki' (لا تتحركي).

It can imply being active, but 'yumaris al-riyada' is the specific term for exercising.

Yes, metaphorically, as in 'his feelings were moved'.

The root is H-R-K (ح-ر-ك).

No, the first 'ta' is the present tense marker, and the second 'ta' is part of the Form V pattern.

Yes, it's very common to describe a car in motion.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Write a sentence using 'يتحرك' and 'بسرعة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Arabic: 'The train is moving towards the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the present tense conjugation for 'نحن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

How do you say 'Don't move' to a child (m)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the wind and leaves.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am moving now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'يتحرك' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the past tense of 'يتحرك' for 'he'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The players are moving on the field.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'يتحرك' in a metaphorical way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The water in the river moves slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the feminine plural form of 'يتحرك' (they f.).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

How do you say 'We must move'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The cat moves in the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a car that is not moving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The government is moving to solve the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the imperative for 'you (plural)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The shadow moves with the sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'متحرك' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Why aren't you moving?' (to a woman).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I move' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The car moves' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't move' to a friend.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We are moving' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The train moves slowly' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Are you moving?' (m) in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The players move' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Move towards the door' (command) in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The water moves' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I don't move' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'yataharraku' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The wind moves the leaves' (using Form V correctly).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He moves quickly' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She moves slowly' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They move together' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Why are you moving?' (f) in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The project is moving' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everything is moving' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't move from here' (plural) in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I move every day' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the verb: 'السيارة تتحرك بسرعة.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'لا تتحرك!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the subject: 'يتحرك القطار الآن.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'نحن نتحرك نحو المدينة.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the tense: 'تحرّك الرجل.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the person: 'أتحرك نحو الباب.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'تتحرك الأوراق مع الريح.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the adverb: 'يتحرك ببطء.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'هل تتحرك السفينة؟'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the gender: 'تتحرك البنت.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'يتحركون في الملعب.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the number: 'يتحركان معاً.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'بدأ المشروع يتحرك.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the command: 'تحرك!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 'المشاعر تتحرك.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!