يَتَحَرَّكُ
When discussing movement, particularly a person moving themselves from one place to another, the verb يَتَحَرَّكُ is the most common and appropriate choice in Arabic. It implies a self-initiated action of changing position. You'll often hear it in everyday conversations when someone is asked to move out of the way or when describing someone getting up and walking. While there are other verbs that can describe movement, يَتَحَرَّكُ specifically focuses on the subject's own movement. It's a versatile verb that you'll find useful in a variety of contexts.
يَتَحَرَّكُ در ۳۰ ثانیه
- Self-initiated movement
- Intransitive verb
- Changes position
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
The Arabic verb يَتَحَرَّكُ (yatakharraku) means 'to move oneself' or 'to change one's own position'. It's a very common verb, and it's important to understand when to use it versus other verbs that also relate to movement. Let's break down the nuances.
Here are some other verbs related to movement and how they differ from يَتَحَرَّكُ:
يَنتَقِلُ (yantaqilu) - To transfer, to move from one place to another (often a longer distance).
While يَتَحَرَّكُ can be a small shift, يَنتَقِلُ usually implies a change of location, like moving to a new city or country, or transferring an object from one place to another. It has a sense of 'relocation'.
الأسرة انتقلت إلى منزل جديد.
Translation hint: The family moved to a new house.
سوف ينتقل الموظف إلى قسم آخر.
Translation hint: The employee will transfer to another department.
يُحَرِّكُ (yuharriku) - To move something (transitive verb).
This verb means 'to cause something to move'. The subject of يُحَرِّكُ is the one doing the moving, and there is an object that is being moved. Think of it as 'to make something move'.
لا تُحرِّك الطاولة.
Translation hint: Don't move the table.
الرياح تُحَرِّك الأوراق.
Translation hint: The wind moves the leaves.
يَسِيرُ (yaseeru) - To walk, to travel.
This verb is more specific to locomotion, particularly walking, but can also refer to general travel or progress. It implies a sustained movement over a distance, not just a shift in position.
هو يسير كل يوم إلى العمل.
Translation hint: He walks to work every day.
القافلة تسير ببطء في الصحراء.
Translation hint: The caravan travels slowly in the desert.
يَذهَبُ (yathhabu) - To go.
This is a very general verb for movement towards a destination. It doesn't specify the manner of movement (walking, driving, etc.), just the act of going.
أريد أن أذهب إلى السوق.
Translation hint: I want to go to the market.
هل ستذهب معنا؟
Translation hint: Will you go with us?
In summary, يَتَحَرَّكُ is your go-to verb when something is moving by itself, changing its immediate position. For bigger moves, causing something else to move, or specific ways of moving, you'll use different verbs. Pay attention to context to choose the right one.
چقدر رسمی است؟
"يَتَحَرَّكُ الْجَيْشُ بِاتِّجَاهِ الْحُدُودِ. (The army moves towards the border.)"
"يَتَحَرَّكُ الطِّفْلُ بِبُطْءٍ نَحْوَ الْأَلْعَابِ. (The child moves slowly towards the toys.)"
"الولد بيتحرك كتير في الصف. (The boy moves a lot in class.)"
"يَتْحَرْوَرُ الْقِطُّ الصَّغِيرُ. (The little cat wiggles/moves playfully.)"
"الواد بيدندش من مكانه. (The guy is fidgeting/moving from his spot.)"
مثالها بر اساس سطح
الطِفلُ يَتَحَرَّكُ بِبُطْءٍ.
The child moves slowly.
أُريدُ أنْ أَتَحَرَّكَ مِن هُنا.
I want to move from here.
لا يَتَحَرَّكُ الكُرْسِيُّ.
The chair does not move.
الحيوانُ يَتَحَرَّكُ بِسُرْعةٍ.
The animal moves quickly.
يَجِبُ أنْ نَتَحَرَّكَ الآن.
We must move now.
القِطَّةُ تَتَحَرَّكُ بِهُدوءٍ.
The cat moves quietly.
هَلْ يَتَحَرَّكُ قَلْبُكَ؟
Does your heart move/beat?
المياهُ تَتَحَرَّكُ في النَّهْرِ.
The water moves in the river.
الطِفلُ يَتَحَرَّكُ كَثيرًا عِندَما يَكونُ سَعيدًا.
The child moves a lot when he is happy.
يَجِبُ أَن نَتَحَرَّكَ بِسُرعَةٍ إِلى المَلجَأِ الآمِنِ.
We must move quickly to the safe shelter.
لا يَتَحَرَّكُ هذا الكُرسيُّ بِسُهولَةٍ؛ إنَّهُ ثَقيلٌ جِدًّا.
This chair does not move easily; it is very heavy.
أَتَمَنّى أن يَتَحَرَّكَ الجَيشُ لِحِمايَةِ المَدينَةِ.
I hope the army moves to protect the city.
المُتَظاهِرونَ يَتَحَرَّكونَ بِاتِّجاهِ مَبنى الحُكومَةِ.
The protestors are moving towards the government building.
هل يَتَحَرَّكُ قَلْبُكَ بِسُرعَةٍ عِندَما تَخافُ؟
Does your heart move quickly when you are scared?
البائِعُ المُتَجَوِّلُ يَتَحَرَّكُ مِن حَيٍّ إلى آخَرَ.
The street vendor moves from one neighborhood to another.
الجِسمُ السَّليمُ يَتَحَرَّكُ بِحُرِّيَّةٍ وَنَشاطٍ.
A healthy body moves freely and actively.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 'حَرَّكَ' (harraka) for moving an object, not 'يَتَحَرَّكُ'.
Use 'تَنَقَّلَ' (tanaqqala) or 'انْتَقَلَ' (intaqala) when talking about changing locations or moving from one place to another.
Use 'ذَهَبَ' (dhahaba) when the movement is towards a specific destination.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both verbs mean 'to move,' but they have different nuances and common usages.
تَنَقَّلَ (tanaqqala) implies moving from one place to another, often with a sense of changing location or relocating. It's more about going somewhere. يَتَحَرَّكُ (yataharraku) is about the act of moving itself, changing one's position, or being in motion, without necessarily implying a change of ultimate destination.
تَنَقَّلَ الرَّجُلُ بَيْنَ الْمُدُنِ لِلْبَحْثِ عَنْ عَمَلٍ. (The man moved between cities to look for work.)
Similar to تَنَقَّلَ, انْتَقَلَ (intaqala) also means 'to move,' particularly in the sense of transferring or shifting.
انْتَقَلَ (intaqala) often refers to a more definitive or significant move, like moving houses, transferring to a new job, or transitioning from one state to another. يَتَحَرَّكُ (yataharraku) is the general act of movement.
انْتَقَلَتْ الْعَائِلَةُ إِلَى بَيْتٍ جَدِيدٍ. (The family moved to a new house.)
سَارَ (saara) means 'to walk' or 'to travel,' which involves movement.
سَارَ (saara) is specific to locomotion on foot or by a vehicle in a general sense of 'proceeding.' يَتَحَرَّكُ (yataharraku) is a broader term for any kind of self-initiated movement, not just walking.
سَارَ الْأَطْفَالُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ. (The children walked to school.)
This is the causative form of يَتَحَرَّكُ, meaning 'to move something/someone else'.
يَتَحَرَّكُ (yataharraku) is intransitive, meaning 'to move oneself.' حَرَّكَ (harraka) is transitive, meaning 'to move something else' or 'to cause something to move.'
حَرَّكَ الرَّجُلُ الْكُرْسِيَّ. (The man moved the chair.)
ذَهَبَ (dhahaba) means 'to go,' which implies movement.
ذَهَبَ (dhahaba) specifically means 'to go to a destination.' يَتَحَرَّكُ (yataharraku) is the general act of movement, without necessarily having a specific destination in mind.
ذَهَبَتْ الْفَتَاةُ إِلَى السُّوقِ. (The girl went to the market.)
الگوهای جملهسازی
الفاعل + يَتَحَرَّكُ (The subject moves)
الطفل يَتَحَرَّكُ. (The child moves.)
الفاعل + لا يَتَحَرَّكُ (The subject does not move)
القط لا يَتَحَرَّكُ. (The cat does not move.)
الفاعل + يَتَحَرَّكُ + ببطء/بسرعة (The subject moves slowly/quickly)
السلحفاة تَتَحَرَّكُ ببطء. (The turtle moves slowly.)
الفاعل + يَتَحَرَّكُ + إلى/من (The subject moves to/from)
هو يَتَحَرَّكُ إلى البيت. (He moves to the house.)
الفاعل + يَتَحَرَّكُ + كثيراً/قليلاً (The subject moves a lot/a little)
هي تَتَحَرَّكُ كثيراً في العمل. (She moves a lot at work.)
الفاعل + يمكن أن يَتَحَرَّكُ (The subject can move)
يمكن أن يَتَحَرَّكُ القط الآن. (The cat can move now.)
الفاعل + يجب أن يَتَحَرَّكُ (The subject must move)
يجب أن يَتَحَرَّكُ الفريق. (The team must move.)
لا + فعل أمر +! (Don't move!)
لا تَتَحَرَّكْ! (Don't move!)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
يَتَحَرَّكُ is a common Arabic verb that means 'to move' or 'to change one's position'. It's often used when talking about people, animals, or objects that move on their own. Think of it as 'he moves' or 'it moves' when referring to a singular male or a non-human singular object.
Examples:
- الطِفلُ يَتَحَرَّكُ بِبُطْءٍ. (The child moves slowly.)
- القِطُّ يَتَحَرَّكُ بِسُرْعَةٍ. (The cat moves quickly.)
- السَّاعَةُ لا تَتَحَرَّكُ. (The clock doesn't move.) - Note the feminine form for 'clock'.
It's a versatile verb, and you'll hear it a lot in everyday conversation.
One common mistake is confusing يَتَحَرَّكُ with verbs that mean 'to move something' or 'to transport something'. يَتَحَرَّكُ specifically refers to self-movement.
For example, you wouldn't say: أنا أَتَحَرَّكُ الكُرْسِيَّ. (I move the chair.) - This is incorrect. You would use a verb like يُحَرِّكُ (to move something).
Another mistake is incorrect conjugation. Remember to match the verb form to the gender and number of the subject.
- هو يَتَحَرَّكُ (He moves)
- هي تَتَحَرَّكُ (She moves)
- هم يَتَحَرَّكُونَ (They [m. pl.] move)
- نحن نَتَحَرَّكُ (We move)
Pay close attention to these distinctions to sound more natural when speaking Arabic.
نکات
Basic Meaning of يَتَحَرَّكُ
The verb يَتَحَرَّكُ (yataḥarrak) means to move (oneself). Think of it as self-initiated movement, like when a person or an object changes its own position.
Pronunciation of يَتَحَرَّكُ
Pay close attention to the doubled 'ر' (r) sound. It's pronounced as 'ya-ta-harr-ak'. The 'ḥ' is a strong, guttural 'h' sound.
Conjugation Reminder for يَتَحَرَّكُ
This is a form V verb. For present tense, the 'ت' (t) in the middle is key. Remember the pattern: يَتَفَعَّلُ (yatafaʿʿal) for he moves.
Using يَتَحَرَّكُ for People
You can use it for people: هُوَ يَتَحَرَّكُ (huwa yataḥarrak) - He moves. أَنَا أَتَحَرَّكُ (ana ataḥarrak) - I move.
Using يَتَحَرَّكُ for Objects
It's also for objects that move by themselves: السَّيَّارَةُ تَتَحَرَّكُ (as-sayyāratu tataḥarrak) - The car moves (e.g., it's in motion).
Distinguish from يَنْتَقِلُ
Don't confuse يَتَحَرَّكُ with يَنْتَقِلُ (yantaqil), which means to transfer or move from one place to another, often implying a change of location or residence.
Practical Phrase: لا تَتَحَرَّكْ!
A very useful phrase is لا تَتَحَرَّكْ! (lā tataḥarrak!) - Don't move! (to a male). Add 'ي' for a female: لا تَتَحَرَّكِي! (lā tataḥarrakī!).
Example: Baby Moving
الطِّفْلُ يَتَحَرَّكُ كَثِيرًا. (aṭ-ṭiflu yataḥarrak kathīran.) - The baby moves a lot.
Example: Queue Moving
الطَّابُورُ يَتَحَرَّكُ بِبُطْءٍ. (aṭ-ṭābūru yataḥarrak bibuṭ'in.) - The queue moves slowly.
Passive Voice of يَتَحَرَّكُ
While يَتَحَرَّكُ is usually reflexive (moves itself), its passive form is يُتَحَرَّكُ (yutaḥarrak), which would mean 'to be moved' or 'to be set in motion', though it's less common for self-movement verbs.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a cat, **YAT_7ARAK** (y-t-harak), moving its body around to get comfortable. The sound 'harak' can make you think of 'hustle' or 'hurry,' implying movement.
تداعی تصویری
Picture a person dancing or exercising. They are **يَتَحَرَّكُ** (yataharraku) their body. Or, imagine a chess piece being **يَتَحَرَّكُ** (yataharraku) on the board.
شبکه واژگان
چالش
Describe three things you do today that involve moving yourself. For example, 'I **أَتَحَرَّكُ** to the kitchen.' Try to use **يَتَحَرَّكُ** (yataharraku) or its conjugations in your sentences.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Describing people or animals moving
- يَتَحَرَّكُ الطفل ببطء.
- The child moves slowly.
- القطة تَتَحَرَّكُ بسرعة.
- The cat moves quickly.
Talking about things changing position (e.g., a car, a chair)
- السيارة تَتَحَرَّكُ في الشارع.
- The car is moving in the street.
- الكُرسي يَتَحَرَّكُ بسهولة.
- The chair moves easily.
Giving instructions or requests to move
- لِتَتَحَرَّكْ من هنا.
- Move from here.
- هل يمكنك أن تَتَحَرَّكْ قليلاً؟
- Can you move a little?
Describing the movement of something abstract (e.g., a project, a plan)
- المشروع يَتَحَرَّكُ إلى الأمام.
- The project is moving forward.
- الخطط تَتَحَرَّكُ ببطء.
- The plans are moving slowly.
Talking about not moving or being stuck
- لا أستطيع أن أَتَحَرَّكْ.
- I cannot move.
- الباب لا يَتَحَرَّكُ.
- The door doesn't move.
شروعکنندههای مکالمه
"هل تحب أن تَتَحَرَّكْ كثيراً أم تفضل البقاء في مكان واحد؟ (Do you like to move a lot or prefer to stay in one place?)"
"ما هي أسرع طريقة لِتَتَحَرَّكْ من بيتك إلى عملك؟ (What is the fastest way to move from your home to your work?)"
"هل تَتَحَرَّكُ الأشياء في منزلك كثيراً؟ (Do things in your house move around a lot?)"
"صف لي شيئاً واحداً يَتَحَرَّكُ بطريقة ممتعة. (Describe one thing that moves in a fun way.)"
"ماذا تفعل عندما لا تستطيع أن تَتَحَرَّكْ من مكانك؟ (What do you do when you can't move from your spot?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن الوقت الذي اضطررت فيه لِتَتَحَرَّكْ بسرعة. ماذا حدث؟ (Write about a time you had to move quickly. What happened?)
صف مكاناً تحب أن تَتَحَرَّكْ فيه بحرية. (Describe a place where you love to move freely.)
هل تَتَحَرَّكُ أفكارك بسرعة أم ببطء؟ اشرح. (Do your thoughts move quickly or slowly? Explain.)
تخيل أنك شيء لا يستطيع أن يَتَحَرَّكْ. كيف سيكون شعورك؟ (Imagine you are something that cannot move. How would you feel?)
اكتب عن هدف تريد أن تراه يَتَحَرَّكُ إلى الأمام في حياتك. (Write about a goal you want to see move forward in your life.)
سوالات متداول
10 سوالTo conjugate 'يَتَحَرَّكُ' in the past tense, you would use 'تَحَرَّكَ' (he moved). Here's an example:
هو تَحَرَّكَ بسرعة. (He moved quickly.)
'يَتَحَرَّكُ' means to move oneself, like a person moving around. 'يَنْتَقِلُ' often implies moving from one place to another, like relocating. For example, a family might 'تَنْتَقِلُ' (move/relocate) to a new city, but a child might 'يَتَحَرَّكُ' (move) around the room.
Yes, 'يَتَحَرَّكُ' can be used for inanimate objects. For example:
السيارة تَتَحَرَّكُ ببطء. (The car is moving slowly.)
You would say 'لا تَتَحَرَّكْ!' (Don't move!) This is the imperative form for a male. For a female, it would be 'لا تَتَحَرَّكِي!'
The plural form for 'they move' (masculine) is 'يَتَحَرَّكُونَ'. For example:
الأولاد يَتَحَرَّكُونَ في الملعب. (The boys are moving in the playground.)
'يَتَحَرَّكُ' is a regular verb in Arabic, belonging to Form V (تَفَعَّلَ) verbs. This means its conjugations follow predictable patterns.
You would say 'أنا أَتَحَرَّكُ'. For example:
أنا أَتَحَرَّكُ الآن. (I am moving now.)
For 'we move', you would say 'نحن نَتَحَرَّكُ'. For example:
نحن نَتَحَرَّكُ إلى الأمام. (We are moving forward.)
Yes, 'يَتَحَرَّكُ' can also imply 'to be active' or 'to take action' in a more figurative sense. For instance, you might hear:
يجب أن نَتَحَرَّكَ لحل المشكلة. (We must act to solve the problem.)
The verbal noun (مصدر) of 'يَتَحَرَّكُ' is 'تَحَرُّك' (movement). For example:
التَّحَرُّكُ المستمر مفيد للصحة. (Continuous movement is good for health.)
خودت رو بسنج 54 سوال
الولد الصغير ___ بسرعة عندما رأى أمه. (The little boy ___ quickly when he saw his mother.)
The context implies movement towards his mother, making 'يتحرك' (to move) the most appropriate verb.
من فضلك لا ___ كثيرًا أثناء الدرس. (Please don't ___ too much during the lesson.)
The sentence suggests remaining still during a lesson, so 'تتحرك' (to move) is the correct fit.
الجندي ___ بهدوء لكي لا يراه العدو. (The soldier ___ quietly so the enemy wouldn't see him.)
To avoid being seen, the soldier would need to move quietly, making 'يتحرك' (to move) the correct option.
هل يمكنك أن ___ من هنا؟ (Can you ___ from here?)
The question asks someone to change their position, so 'تتحرك' (to move) is the appropriate verb.
القطة لا ___ كثيرًا في الشتاء. (The cat doesn't ___ much in winter.)
Cats are often less active in cold weather, so 'تتحرك' (to move) fits the context.
عندما يفتح الباب، الهواء ___ بسرعة. (When the door opens, the air ___ quickly.)
Air moves when a door opens, making 'يتحرك' (to move) the correct choice.
The mouse moves quickly. The verb comes before the subject.
Does the boy move from his place? 'هل' introduces a question. The verb comes before the subject.
The stone never moves. 'لا' negates the verb. The verb comes before the subject.
اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'يتحرك' بشكل صحيح:
'يتحرك' يعني أن شيئًا ما يغير موضعه. القطار يغير موضعه عندما يسير.
أي من هذه الجمل تعبر عن حركة شخص؟
الفعل 'يتحرك' هنا يعني أن الشخص يغير موقعه أو ينهض.
إذا قلت 'لا تتحرك!', ماذا يعني ذلك؟
الأمر 'لا تتحرك!' يعني عدم تغيير الموضع والبقاء ثابتًا.
جملة 'الشمس تتحرك حول الأرض' تستخدم الفعل 'تتحرك' بشكل صحيح.
الشمس والأرض تتحركان بالنسبة لبعضهما البعض، فالفعل 'تتحرك' صحيح هنا لوصف حركة في الفضاء.
إذا كان شخص ما 'لا يتحرك'، فهذا يعني أنه ينام.
'لا يتحرك' تعني أنه لا يغير مكانه أو لا يقوم بأي نشاط بدني، ولكن لا تعني بالضرورة أنه ينام. قد يكون جالسًا أو واقفًا بثبات.
يمكن استخدام الفعل 'يتحرك' لوصف حركة جماد.
يمكن أن يتحرك أي شيء، سواء كان كائنًا حيًا أو جمادًا. مثال: 'الكرسي يتحرك عند دفعه'.
The correct order is 'The mouse moves quickly.'
The correct order is 'The teacher moves around the classroom.'
The correct order is 'The soldier moves in the yard.'
القطار على وشك أن ___ من المحطة.
The sentence means 'The train is about to move from the station.' 'يَتَحَرَّكُ' means 'to move'.
إذا لم ___ الطفل، سيصاب بالملل.
The sentence means 'If the child doesn't move, he will get bored.' 'يَتَحَرَّكُ' means 'to move'.
الساعة الرملية لا ___ أبداً.
The sentence means 'The hourglass never moves.' 'تَتَحَرَّكُ' (feminine form of 'يَتَحَرَّكُ') means 'to move'.
السيارة لا ___ بدون وقود.
The sentence means 'The car does not move without fuel.' 'تَتَحَرَّكُ' (feminine form of 'يَتَحَرَّكُ') means 'to move'.
طلب المعلم من الطلاب أن ___ إلى الأمام.
The sentence means 'The teacher asked the students to move forward.' 'يَتَحَرَّكُوا' is the plural form of 'يَتَحَرَّكُ'.
بعد أن ركض طويلاً، شعر بأنه لا يستطيع أن ___.
The sentence means 'After running for a long time, he felt that he couldn't move.' 'يَتَحَرَّكُ' means 'to move'.
Imagine you are describing a bustling market scene. Write a paragraph (3-4 sentences) where you use the verb 'يَتَحَرَّكُ' to describe people or things moving. Focus on varying your sentence structure.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في قلبِ السوق، يَتَحَرَّكُ الناسُ بين البضائعِ المختلفةِ بِسرعةٍ. الأطفالُ يَتَحَرَّكونَ بِفرحٍ حولَ أمهاتِهم، بينما الباعةُ يَتَحَرَّكونَ لِترتيبِ سِلعِهم. حتى الروائحُ الطيبةُ يَتَحَرَّكُ في الهواءِ، مِمَّا يَجعلُ الأجواءَ حيويةً.
You are writing a short story about a detective. Describe how a suspect might try to 'move' subtly or quickly to avoid being seen. Use 'يَتَحَرَّكُ' at least twice in different contexts.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
المشتبه به يَتَحَرَّكُ بِحذرٍ في الظلامِ، محاولًا تجنبَ الأضواءِ الساطعةِ. كُلَّما سمعَ صوتًا، يَتَحَرَّكُ إلى زاويةٍ أخرى للاختباء. كانَ يَتَحَرَّكُ بِسرعةٍ خاطفةٍ عندما ظنَّ أنهُ رُصِدَ.
Describe a natural phenomenon, such as a river flowing, a cloud drifting, or a plant growing. Use 'يَتَحَرَّكُ' to explain how it changes its position or form.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
النهرُ يَتَحَرَّكُ بِبطءٍ عبرَ الوديانِ، مُشَكِّلاً طريقَهُ الخاصَّ. الغيومُ في السماءِ يَتَحَرَّكونَ بِفعلِ الرياحِ، مُغيرةً أشكالَها باستمرارٍ. حتَّى أوراقُ الشجرِ يَتَحَرَّكونَ مَعَ كُلِّ نسمةِ هواءٍ، مُتراقصةً بِخفَّةٍ.
ماذا كانت السفنُ تفعلُ في اليومِ العاصفِ؟
این متن را بخوانید:
في يومٍ عاصفٍ، كانت السفنُ الصغيرةُ تَتَحَرَّكُ بِعنفٍ فوقَ الأمواجِ العاليةِ. الركابُ شعروا بالخوفِ والارتباكِ مع كلِّ حركةٍ مفاجئةٍ للسفينةِ. القبطانُ كانَ يحاولُ جاهداً أن يتحكمَ في مسارِها ليجنبَها الاصطدامَ بالصخورِ.
ماذا كانت السفنُ تفعلُ في اليومِ العاصفِ؟
النص يذكر بوضوح أن السفن كانت 'تَتَحَرَّكُ بِعنفٍ فوقَ الأمواجِ العاليةِ'.
النص يذكر بوضوح أن السفن كانت 'تَتَحَرَّكُ بِعنفٍ فوقَ الأمواجِ العاليةِ'.
ما هو شعورُ الرجلِ تجاهَ حركةِ جسدهِ؟
این متن را بخوانید:
بعدَ ساعاتٍ طويلةٍ من المشي، بدأَ الرجلُ يشعرُ بالتعبِ الشديدِ. كانَ جسدهُ بالكادِ يَتَحَرَّكُ مع كلِّ خطوةٍ. احتاجَ إلى راحةٍ سريعةٍ ليستعيدَ قوتهُ ويواصلَ رحلتهُ الشاقةَ.
ما هو شعورُ الرجلِ تجاهَ حركةِ جسدهِ؟
النص يشير إلى أن الرجل شعر بالتعب الشديد وأن جسده 'بالكادِ يَتَحَرَّكُ'.
النص يشير إلى أن الرجل شعر بالتعب الشديد وأن جسده 'بالكادِ يَتَحَرَّكُ'.
ما هي صفاتُ حركةِ اللاعبِ الماهرِ؟
این متن را بخوانید:
اللاعبُ الماهرُ يَتَحَرَّكُ بِخفَّةٍ بينَ المدافعينَ، مُراوغاً الكرةَ ببراعةٍ. كانت حركاته دقيقةً وسريعةً، مما جعلَ من الصعبِ على الخصمِ إيقافهُ. سجلَ هدفاً رائعاً بفضلِ مرونتِهِ وقدرتِهِ على التَّحرُّكِ بفعاليةٍ.
ما هي صفاتُ حركةِ اللاعبِ الماهرِ؟
النص يصف حركات اللاعب بأنها 'يَتَحَرَّكُ بِخفَّةٍ... كانت حركاته دقيقةً وسريعةً'.
النص يصف حركات اللاعب بأنها 'يَتَحَرَّكُ بِخفَّةٍ... كانت حركاته دقيقةً وسريعةً'.
This sentence describes a large elephant moving slowly through the forest, using 'يتحرك' in its present tense.
This sentence translates to 'You must move quickly if you want to catch the train', demonstrating the use of 'تتحرك' in a conditional context.
This sentence means 'After eating a lot of food, I felt difficulty in moving', showcasing 'أتحرك' in the first person singular.
The global economy is moving rapidly these days.
We cannot move forward without a clear plan.
The debate on this issue is moving in multiple directions.
این را بلند بخوانید:
يتحرك الرأي العام ببطء نحو قبول الفكرة الجديدة.
تمرکز: الرأي العام
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
من المهم أن نتحرك بحذر عند اتخاذ قرارات مصيرية.
تمرکز: قرارات مصيرية
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
كيف يتحرك المجتمع نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة؟
تمرکز: أهداف التنمية المستدامة
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are describing a bustling marketplace. Write a paragraph detailing the movement of people, goods, and animals using 'يَتَحَرَّكُ' and its derivatives. Focus on creating a vivid scene.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في قلب السوق المزدحم، كان الناس يَتَحَرَّكون بِلا توقف، البعض يحمل البضائع الثقيلة، والبعض الآخر يتجول بين الأكشاك. العربات التي تجرها الخيول كانت تَتَحَرَّك ببطء عبر الزحام، بينما الأطفال يَتَحَرَّكون بِرشاقة بين الأقدام. كل شيء كان في حركة دائمة، يخلق مشهدًا حيويًا ومفعمًا بالحياة.
Write a short reflection on how significant life changes can feel like a 'movement' or 'transition'. Use 'يَتَحَرَّكُ' metaphorically to describe personal growth or shifting perspectives.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
غالبًا ما نشعر بأن الحياة تَتَحَرَّك بنا في اتجاهات غير متوقعة، خاصة عندما نمر بتجارب مهمة. النمو الشخصي، على سبيل المثال، هو عملية مستمرة حيث تَتَحَرَّك أفكارنا ومفاهيمنا نحو فهم أعمق للعالم. هذه التحولات تجعلنا نَتَحَرَّك من مرحلة إلى أخرى، دائمًا نحو الأفضل، نأمل ذلك.
You are writing a science report about tectonic plates. Describe how these plates 'move' and the geological consequences of their movement. Use 'يَتَحَرَّكُ' to explain the process.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
تَتَحَرَّك الصفائح التكتونية ببطء شديد على مدى ملايين السنين، مدفوعة بقوى داخلية في باطن الأرض. عندما تَتَحَرَّك هذه الصفائح وتتصادم أو تتباعد، فإنها تسبب ظواهر جيولوجية هائلة مثل الزلازل والانفجارات البركانية. هذه الحركة المستمرة تشكل سطح الأرض وتغير معالمها بمرور الوقت.
ماذا تتطلب وتيرة عالم الأعمال السريعة من الشركات؟
این متن را بخوانید:
في خضم التطور التكنولوجي السريع، يَتَحَرَّك عالم الأعمال بوتيرة لم يسبق لها مثيل، مما يتطلب من الشركات التكيف المستمر مع التحديات الجديدة والفرص المتغيرة. الشركات التي تفشل في مواكبة هذا التحول تجد نفسها تتخلف عن الركب، بينما تلك التي تَتَحَرَّك بمرونة وابتكار، تزدهر وتتوسع.
ماذا تتطلب وتيرة عالم الأعمال السريعة من الشركات؟
النص يذكر أن وتيرة عالم الأعمال السريعة تتطلب من الشركات 'التكيف المستمر'.
النص يذكر أن وتيرة عالم الأعمال السريعة تتطلب من الشركات 'التكيف المستمر'.
ما هي إحدى نتائج ارتفاع درجات الحرارة العالمية المذكورة في النص؟
این متن را بخوانید:
يُعتبر تغير المناخ من أكبر التحديات التي تواجه البشرية اليوم، فدرجات الحرارة العالمية تَتَحَرَّك نحو الارتفاع بشكل مطرد، مما يؤدي إلى ذوبان الأنهار الجليدية وارتفاع مستوى سطح البحر. يتطلب هذا الوضع تحركًا عالميًا منسقًا للتخفيف من آثاره السلبية على الكوكب.
ما هي إحدى نتائج ارتفاع درجات الحرارة العالمية المذكورة في النص؟
النص يوضح أن ارتفاع درجات الحرارة يؤدي إلى 'ذوبان الأنهار الجليدية'.
النص يوضح أن ارتفاع درجات الحرارة يؤدي إلى 'ذوبان الأنهار الجليدية'.
ماذا يضمن التفسير الجديد للأجيال للفنون والثقافة؟
این متن را بخوانید:
تَتَحَرَّك الفنون والثقافة عبر الأجيال، حاملةً معها إرثًا من القصص والقيم التي تشكل هوية المجتمعات. كل جيل يُضيف لمسته الخاصة ويُعيد تفسير هذه الفنون، مما يُبقيها حية ومتجددة. هذه الحركة المستمرة تضمن استمرارية الإبداع البشري.
ماذا يضمن التفسير الجديد للأجيال للفنون والثقافة؟
النص يشير إلى أن التفسير الجديد للأجيال يُبقي الفنون حية ومتجددة، مما يضمن 'استمرارية الإبداع البشري'.
النص يشير إلى أن التفسير الجديد للأجيال يُبقي الفنون حية ومتجددة، مما يضمن 'استمرارية الإبداع البشري'.
/ 54 درست
نمره کامل!
Summary
يَتَحَرَّكُ is used when something moves itself, like a person walking or an object shifting.
- Self-initiated movement
- Intransitive verb
- Changes position
Basic Meaning of يَتَحَرَّكُ
The verb يَتَحَرَّكُ (yataḥarrak) means to move (oneself). Think of it as self-initiated movement, like when a person or an object changes its own position.
Pronunciation of يَتَحَرَّكُ
Pay close attention to the doubled 'ر' (r) sound. It's pronounced as 'ya-ta-harr-ak'. The 'ḥ' is a strong, guttural 'h' sound.
Conjugation Reminder for يَتَحَرَّكُ
This is a form V verb. For present tense, the 'ت' (t) in the middle is key. Remember the pattern: يَتَفَعَّلُ (yatafaʿʿal) for he moves.
Using يَتَحَرَّكُ for People
You can use it for people: هُوَ يَتَحَرَّكُ (huwa yataḥarrak) - He moves. أَنَا أَتَحَرَّكُ (ana ataḥarrak) - I move.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
أَعَدَّ
A2آماده کردن چیزی یا مهیا کردن وسایل برای یک هدف خاص.
عاش
A1یعنی زنده بودن و در دنیا وجود داشتن.
أَعْطَى
A2یعنی چیزی رو به کس دیگهای دادن، مثل اینکه دستش بدی.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2بعد از ظهر، بین ظهر و غروب آفتاب.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2یه روز خاص برای جشن گرفتن، مثل تولد یا یه عید مذهبی.
عِيد
A2یه روز خاص برای جشن گرفتن، شادی کردن یا استراحت کردن از کارهای روزمره.
عيش
B1شیوه زندگی یا وسیلهای برای تأمین معاش و زنده ماندن.
أبريل
A2این ماه چهارم تقویم میلادی است و بعد از فروردین میآید.