You might recognize kolo as meaning both 'bicycle' and 'wheel'. This is a common situation in Czech where one word can have multiple related meanings. Think of it like how in English 'bat' can be an animal or sports equipment. The meaning of kolo will usually be clear from the context of the sentence.
For example, if you see someone riding something with pedals, it's a 'bicycle'. If you're talking about part of a car, it's a 'wheel'.
When you're at a C1 level in Czech, you'll find that "kolo" is a versatile word beyond just "bicycle."
For instance, it can refer to a "wheel" in many contexts, like a car wheel (kolo auta) or a potter's wheel (hrnčířské kolo).
It also commonly means a "round" or a "circle," as in a round of drinks (kolo panáků) or a circle of friends (kolo přátel).
You might also encounter it in phrases like "jízdní kolo" for a bicycle, or even in sports to describe a "round" of a game or a competition.
How Formal Is It?
"Moje jízdní kolo je nové."
"Jezdím na kole každý den."
"Můj bicykl potřebuje opravit."
"Koukej, ty kola se točí!"
"Vzal jsem si bajk na výlet."
व्याकरण पैटर्न
वाक्य संरचनाएँ
To je {word}.
To je kolo. (This is a bicycle.)
Mám {word}.
Mám kolo. (I have a bicycle.)
Vidím {word}.
Vidím kolo. (I see a wheel.)
Jede na {word}u.
Jede na kole. (He/She rides a bicycle.)
Chci {word}.
Chci kolo. (I want a bicycle.)
Potřebuji {word}.
Potřebuji kolo. (I need a wheel.)
Je to {adjective} {word}.
Je to staré kolo. (It is an old bicycle.)
Kde je {word}?
Kde je kolo? (Where is the bicycle?)
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Talking about riding a bicycle
- Jezdím na kole. (I ride a bicycle.)
- Rád jezdím na kole. (I like to ride a bicycle.)
- Půjčím si kolo. (I'll borrow a bicycle.)
Referring to parts of a vehicle (wheel)
- Kolo auta. (Car wheel.)
- Má to čtyři kola. (It has four wheels.)
- Vyměnit kolo. (To change a wheel.)
Asking about bicycles
- Máš kolo? (Do you have a bicycle?)
- Kde je tvoje kolo? (Where is your bicycle?)
- Je to tvoje kolo? (Is this your bicycle?)
Describing something round (like a wheel)
- Je to kulaté jako kolo. (It's round like a wheel.)
- Velké kolo. (A big wheel/bicycle.)
- Malé kolo. (A small wheel/bicycle.)
Activities involving bicycles
- Jdeme na kolo. (Let's go for a bike ride.)
- Chodím na kolo každý den. (I go for a bike ride every day.)
- Kupuji si nové kolo. (I am buying a new bicycle.)
बातचीत की शुरुआत
"Máš rád ježdění na kole? (Do you like riding a bicycle?)"
"Jaké kolo máš? (What kind of bicycle do you have?)"
"Jezdíš často na kole do práce? (Do you often ride your bicycle to work?)"
"Potřebuješ nové kolo? (Do you need a new bicycle?)"
"Viděl jsi mé kolo někde? (Have you seen my bicycle anywhere?)"
डायरी विषय
Popiš své oblíbené místo, kam rád jezdíš na kole. (Describe your favorite place you like to ride your bicycle.)
Napiš o tom, jak jsi se naučil jezdit na kole. (Write about how you learned to ride a bicycle.)
Co si myslíš o jízdě na kole ve městě? (What do you think about riding a bicycle in the city?)
Kdy jsi naposledy jel na kole? Kde to bylo? (When was the last time you rode a bicycle? Where was it?)
Představ si, že bys mohl cestovat po světě na kole. Kam bys jel jako první? (Imagine you could travel the world by bicycle. Where would you go first?)
खुद को परखो 48 सवाल
In Czech, adjectives often come before the noun they describe. 'Nové' (new) describes 'kolo' (bicycle).
We usually put the subject first, then the verb 'je' (is), and then the adjective. 'Velké' describes 'kolo'.
The preposition 'na' (on/by) goes with 'kole' when talking about riding a bike. 'Do práce' means 'to work'.
Vyberte správný překlad: 'I have a new bicycle.'
Kolo means bicycle, and nové means new.
Které slovo se hodí do věty: 'Naše auto má čtyři ___.'
Kola (plural of kolo) means wheels, which cars have.
Co děláš, když 'jezdíš na kole'?
Jezdit na kole means to ride a bicycle.
Věta 'Mám staré kolo.' znamená 'I have an old bicycle.'
Staré means old, and kolo can mean bicycle.
Slovo 'kolo' se vždycky používá jen pro jízdní kolo.
Kolo can also mean a wheel, for example, a car wheel.
Věta 'Koupil jsem nové kolo.' znamená 'I bought a new table.'
Kolo means bicycle or wheel, not table. Stůl means table.
This sentence means 'I ride my bike to work.' The order is Subject-Verb-Prepositional Phrase (on bike) - Prepositional Phrase (to work).
This means 'My bike is red.' 'Moje' (my) comes before the noun 'kolo' (bike), then the verb 'je' (is) and the adjective 'červené' (red).
This translates to 'I need a new bike for trips.' The verb 'potřebuji' (I need) is followed by the adjective 'nové' (new) and the noun 'kolo' (bike), then the prepositional phrase 'na výlety' (for trips).
This sentence describes someone cycling to work daily. 'Jel' (He rode), 'na kole' (on a bicycle), 'do práce' (to work), 'každý den' (every day).
This sentence means 'He changed the wheel of the car due to a flat tire.' 'Vyměnil' (He changed), 'kolo' (wheel), 'u auta' (of the car), 'kvůli defektu' (due to a flat tire).
This translates to 'The children were learning to ride a bicycle in the park.' 'Děti' (Children), 'se učily' (were learning), 'jezdit na kole' (to ride a bicycle), 'v parku' (in the park).
Po rozsáhlých deštích se silnice změnila v bahnitou strouhu, kde se každé ___ vozidla sotva otáčelo.
Zde je 'kolo' v jednotném čísle a nominativu, protože mluvíme o každém jednotlivém kole, které se otáčelo. Rod je střední, proto 'každé kolo'.
Inovativní design nového letadla spočíval v netradičním umístění motorů a použití speciálních ___ podvozku, které umožňovaly vertikální start i přistání.
Zde je 'kol' v genitivu plurálu, protože se jedná o 'použití čeho? - kol'.
Navzdory své zdánlivé jednoduchosti, je jízdní ___ symbolem udržitelné dopravy a ekologického životního stylu, který je stále populárnější.
Zde je 'kolo' v jednotném čísle a nominativu, jako součást složeného podstatného jména 'jízdní kolo'.
Mechanik pečlivě zkontroloval každé ___ na starém parním stroji, aby se ujistil, že je vše v perfektním stavu před zkušební jízdou.
Zde je 'kolo' v jednotném čísle a nominativu, protože 'každé kolo' je předmětem kontroly.
S nečekaným prasknutím se jedno z ___ vozíku uvolnilo, což způsobilo, že se náklad překotil a rozsypal po celé silnici.
Zde je 'kol' v genitivu plurálu, protože se jedná o 'jedno z čeho? - kol'.
Pro dosažení maximální stability při vysokých rychlostech je klíčové, aby všechna čtyři ___ sportovního vozu byla dokonale vyvážená.
Zde je 'kola' v nominativu plurálu, protože se jedná o více kol, která jsou vyvážená.
The sentence is about a mountain bike race.
This sentence refers to a repair involving a wheel.
The sentence gives advice for cycling on a dirt road.
Read this aloud:
Koupil jsem si nové horské kolo a chystám se s ním na dlouhou expedici do Krkonoš.
Focus: Koupil jsem si nové horské kolo
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Bez řádného mazání se ložisko kola rychle opotřebuje a vydává nepříjemné zvuky.
Focus: ložisko kola rychle opotřebuje
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Přestože jsem měl po cestě několik defektů, nakonec jsem do cíle dorazil včas díky rychlé opravě kola.
Focus: rychlé opravě kola
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes the necessity of replacing an old bicycle to maintain a daily commute.
This sentence highlights the importance of bicycles in sustainable transport and urban investment in cycling paths.
This sentence describes the successful repair of a wheel on a historic vehicle after complex mechanical work.
Po náročném výstupu na kopec jsme se konečně dostali k vrcholu a naskytl se nám úchvatný pohled na celé údolí, kde se klikatila cesta jako nekonečné ___. (After a strenuous climb to the hill, we finally reached the top and were greeted with a breathtaking view of the entire valley, where the road snaked like an endless ___.)
In this context, 'stuha' (ribbon) is a more poetic and fitting description for a winding road than 'kolo' (wheel/bicycle). The sentence implies a long, winding path, which 'stuha' captures better.
Jeho argumentace byla tak propracovaná, že se v ní člověk snadno ztratil, jako by se točil v bludném ___ bez možnosti úniku. (His argumentation was so elaborate that one could easily get lost in it, as if spinning in a vicious ___ with no escape.)
The phrase 'bludný kruh' (vicious circle) is a common idiom in Czech, meaning a situation where actions lead to further problems, making escape difficult. 'Kolo' could imply a circle, but 'kruh' is the correct and idiomatic choice here.
Přestože se snažil ze všech sil, osud se s ním nemazlil a opakovaně ho vracel do bodu nula, jako by se neustále točil v ___. (Even though he tried his best, fate was not kind to him and repeatedly returned him to square one, as if he was constantly spinning in a ___.)
'Koloběh' (cycle/recurrent pattern) is the most appropriate word here, suggesting a repeating pattern of events or circumstances, especially when referring to fate or misfortune. 'Kolo' alone does not carry the same idiomatic meaning.
Stará fabrika, kdysi symbol prosperity, teď jen tiše chátrala a její kdysi hrdě se točící ozubená ___ rezavěla v zapomnění. (The old factory, once a symbol of prosperity, now quietly decayed, and its once proudly turning gears rusted into oblivion.)
While 'soukolí' (gear train) is also related to gears, 'kola' (wheels/gears) is a more direct and commonly used term when referring to individual gears, especially in a poetic context like this. The sentence emphasizes the individual components that once functioned.
Byla to ta nejdelší noc, jakou kdy zažil; každá minuta se zdála být jako věčnost a čas se vlekl, jako by se zastavila ___ dějin. (It was the longest night he had ever experienced; every minute seemed like an eternity, and time dragged on as if the ___ of history had stopped.)
The idiom 'kola dějin' (wheels of history) is commonly used to describe the progression of historical events. The sentence implies a stagnation of progress, which is best captured by this idiom.
Vzpomínky na dětství se mu vracely v plné síle, a on si uvědomil, že život je jako pomíjivé ___, které se neustále otáčí a přináší nové zážitky. (Memories of childhood returned to him in full force, and he realized that life is like a fleeting ___, constantly turning and bringing new experiences.)
Here, 'kolo' (wheel/cycle) metaphorically represents the continuous and ever-changing nature of life, which aligns with the idea of new experiences constantly emerging. It's a common poetic comparison.
/ 48 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
travel के और शब्द
auto
A1A road vehicle with four wheels
autobus
A1A large motor vehicle carrying passengers by road
blízký
A1Only a short distance away or apart
cestovat
A1To go from one place to another
cizí
A1Foreign
daleký
A1Situated at a great distance
hotel
A1An establishment providing accommodation and meals for travelers
jet
A1To go by vehicle
jít
A1To move on foot
jízdenka
A1A ticket for travel on public transport