andelen
When you're talking about a part of something bigger, you use andelen in Danish. Think of it like a slice of a pie or a piece of a puzzle. It refers to the specific amount or percentage that belongs to someone or something.
For example, if you're talking about how much of the population voted, you could say "andelen af befolkningen" (the share of the population). It helps you describe how things are divided up or distributed.
When you're talking about a part of something bigger, like a slice of pie or a portion of people, Danes use the word andelen. It's a noun, and it literally means 'the share' or 'the proportion.'
Think of it like this: If you have a big cake, and you cut a piece out, that piece is andelen of the cake. Or, if you're talking about how many students in a class like science, that number is andelen of students who like science.
It's always about a part in relation to a whole, and it helps you express proportions clearly.
When you're discussing statistics, percentages, or how something is divided, you'll often encounter andelen. It's used to talk about the 'share' or 'proportion' that something represents out of a larger whole. Think of it like saying 'the portion' or 'the percentage' of something.
For example, if you're talking about how much of a cake each person gets, you could refer to each person's 'andelen' of the cake. It's a very practical word for describing distributions and parts of a total.
When you're talking about a portion or a division of something larger, andelen is the word you'll often use. It's similar to saying 'the share' or 'the proportion' in English. Think of it as how much of a bigger pie you're getting, or what percentage of something belongs to a certain group.
For example, you might talk about 'andelen af studerende' (the proportion of students) or 'en stor andel' (a large share). It helps to quantify how much of a total amount is being referred to. You'll hear it in discussions about statistics, economics, or even just when dividing up tasks.
When you're talking about a specific portion or segment of something larger, andelen is the word to use. It's often used in contexts like statistics or describing how something is divided. Think of it as indicating what percentage or fraction someone or something has out of a total amount.
You'll frequently see it when discussing distribution, like the 'share of the market' or 'the proportion of people who believe something'. It helps to clarify exactly what part of a group or quantity you are referring to.
When you're trying to communicate a really precise breakdown of something in Danish, you'll often encounter "andelen." It's more than just saying "a part"; it really emphasizes the specific percentage or segment that something represents within a larger group. Think of it when you're discussing statistics, survey results, or how resources are distributed. It allows you to speak very clearly about the individual components that make up a total, highlighting each one's relative significance.
andelen 30 सेकंड में
- part
- share
- proportion
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's talk about the Danish word “andelen”. This is a word you'll encounter a lot, especially when people are discussing statistics, reports, or just general comparisons. It's a key term for expressing parts of a whole.
- DEFINITION
- The share, proportion, or part of a whole.
Think of “andelen” as meaning 'the share' or 'the proportion' of something. It's about how much of a total quantity or group belongs to a specific category. You'll often see it used in contexts where data is being presented, like in news articles, official reports, or even everyday conversations about how things are distributed.
For example, if you're talking about how many students in a class prefer coffee over tea, you might say “andelen af studerende, der foretrækker kaffe” (the share of students who prefer coffee). It's a very practical word for talking about statistics and divisions.
It's commonly used with prepositions like “af” (of) to specify what the share is 'of'. So, “andelen af kvinder” means 'the share of women'. This construction is super common, so get used to it.
Andelen af unge, der stemmer, er steget i år.
Here, “andelen” refers to the proportion of young people who vote. You can tell it's a specific proportion because of the definite ending “-en”.
En stor andel af befolkningen bor i byerne.
In this example, it's “en stor andel” (a large proportion), so it's not a specific, already-defined share. This shows you the difference between the definite and indefinite uses.
You'll also find “andelen” in comparisons, often with words like “større” (larger) or “mindre” (smaller).
Andelen af økologiske produkter i supermarkederne er blevet større.
This sentence talks about how 'the share' of organic products has increased. It’s a very common way to express changes in proportions over time.
When you're reading Danish news or reports, keep an eye out for “andelen”. It's almost guaranteed to appear when numbers and statistics are involved. It's not a difficult word, but understanding its common uses will make your Danish comprehension much better.
Here are some common situations where you would use “andelen”:
- Discussing demographics: “Andelen af ældre i befolkningen stiger.” (The share of elderly in the population is rising.)
- Talking about market shares: “Virksomhedens andel af markedet er faldet.” (The company's share of the market has fallen.)
- Reporting survey results: “En betydelig andel af respondenterne var enige.” (A significant proportion of respondents agreed.)
- Comparing different groups: “Andelen af mænd, der læser bøger, er højere end kvindernes.” (The share of men who read books is higher than women's.)
As you can see, it's a versatile word that helps you communicate precisely about proportions and distributions. Master “andelen”, and you'll sound much more natural when discussing facts and figures in Danish.
§ Danish Word: andelen
- Word
- andelen (noun)
- Definition
- The share, proportion, or part of a whole.
- CEFR Level
- B1
§ How to use it in a sentence
'Andelen' is a really useful word in Danish. It means 'the share' or 'the proportion' of something. Think of it as a specific part of a larger whole. It's often used when you're talking about statistics, percentages, or how much of something belongs to someone or something else.
Grammatically, 'andelen' is a common gender noun. It's in the definite form, which is why it ends with '-en'. The indefinite form is 'andel'. You'll almost always see it in the definite form when you're referring to a specific share or proportion.
When you're using 'andelen' in a sentence, you'll often see it followed by the preposition 'af' (of). This is how you connect the share to the whole it belongs to. For example, 'andelen af studerende' means 'the share of students'.
Andelen af kvinder i bestyrelsen er steget.
Here, 'andelen' refers to 'the share' or 'the proportion', and 'af kvinder' tells us it's the share *of women*. The full sentence means 'The proportion of women on the board has increased.'
You can also use 'andelen' with numbers or percentages to specify the size of the share. This is very common in news articles or reports.
En stor andel af befolkningen bor i byerne.
In this case, we're using the indefinite form 'andel' because we're talking about 'a large share' (en stor andel) and not *the* specific share. This sentence translates to 'A large proportion of the population lives in the cities.'
Let's look at a few more examples to help you get the hang of it:
Hvor stor er andelen af unge, der stemte?
Hint: 'How big is the share of young people who voted?'
De fik en større andel af markedet.
Hint: 'They got a larger share of the market.'
Andelen af genbrugt materiale er 80%.
Hint: 'The proportion of recycled material is 80%.'
Keep an ear out for 'andelen' in Danish news or conversations. You'll find it's a very common and versatile word for discussing parts of a whole.
§ What "andelen" means
- Danish Word
- andelen (noun)
- English Definition
- The share, proportion, or part of a whole.
§ Where you hear "andelen"
"Andelen" is a useful word. You'll hear it often in conversations about statistics, budgets, and various distributions. Think about it when you're talking about how much of something belongs to someone, or how big a part of a group something is.
Here are some places where you'll commonly encounter "andelen":
- At Work: In business, you might discuss market shares, the proportion of sales, or the part of a budget allocated to a specific department.
- In School: When studying, you could talk about the proportion of students who passed an exam, or the share of a population that holds a certain opinion.
- In the News: News reports frequently use "andelen" when discussing demographics, economic data, or poll results.
§ Examples in context
Let's look at some examples to help you understand how to use "andelen" in different situations.
Virksomhedens andelen af markedet er steget.
This means: The company's share of the market has increased.
Andelen af studerende, der bestod eksamen, var høj.
This means: The proportion of students who passed the exam was high.
Ifølge den seneste rapport er andelen af ældre i befolkningen stigende.
This means: According to the latest report, the proportion of elderly people in the population is increasing.
Vi skal diskutere andelen af budgettet, der skal bruges på markedsføring.
This means: We need to discuss the share of the budget that should be spent on marketing.
Keep an ear out for "andelen" in your daily Danish exposure. The more you hear it and see it in context, the more natural it will become for you to use it correctly.
§ Understanding 'Andelen' as a Noun
The Danish word 'andelen' is a definite form of 'andel', meaning 'the share' or 'the proportion'. It's a fundamental word when you're talking about parts of a whole, percentages, or distributions. Many English speakers try to directly translate English phrases, which often leads to mistakes. Let's break down how to use it correctly.
§ Mistake 1: Confusing 'Andelen' with 'Delen'
While both 'andelen' and 'delen' (the part) refer to a portion of something, they are not interchangeable. 'Andelen' specifically implies a *proportion* or a *share* in relation to a whole, often quantifiable. 'Delen' is more general and can simply mean 'a piece' or 'a section'.
- Wrong
- Jeg tog den største delen af kagen. (I took the biggest part of the cake.)
While grammatically understandable, it sounds less natural if you're emphasizing the *proportion* of the cake you took.
- Right
- Jeg tog den største andel af kagen. (I took the largest share/proportion of the cake.)
Andelen af kvinder i bestyrelsen er steget. (The proportion of women on the board has increased.)
Here, 'andelen' clearly refers to a statistical proportion, not just a random 'part'.
§ Mistake 2: Incorrect Prepositions
Many learners struggle with which preposition to use with 'andelen'. The most common and correct preposition is 'af' (of). You will often see 'andelen af X' (the share of X).
- Wrong
- Andelen med studerende er høj. (The share with students is high.)
- Right
- Andelen af studerende er høj. (The share of students is high.)
En stor andel af befolkningen bor i byerne. (A large proportion of the population lives in cities.)
§ Mistake 3: Overusing 'Andelen'
Sometimes, English speakers might use 'the share' or 'the proportion' in contexts where Danish would prefer a simpler phrase or a different noun. For instance, if you're talking about a part of an object, 'delen' is usually more appropriate than 'andelen'.
- Less Natural
- Jeg har malet andelen af væggen. (I have painted the share of the wall.)
- More Natural
- Jeg har malet en del af væggen. (I have painted a part of the wall.)
The nuance is that 'andelen' implies a calculated or significant proportion, often with statistical or comparative implications, whereas 'en del' simply means 'a part' without that specific emphasis.
En stor andel af danskerne stemmer grønt. (A large proportion of Danes vote green.)
This usage is correct because it talks about a political proportion within the population.
§ Key Takeaways for Using 'Andelen'
- 'Andelen' refers to a specific proportion, share, or percentage of a whole.
- Use 'af' as the preposition following 'andelen' to specify what the share is of.
- Don't confuse 'andelen' with 'delen'; 'delen' is a more general 'part'.
- Avoid overusing 'andelen' when a simpler 'en del' or 'delen' might be more appropriate for a non-proportional 'part'.
By keeping these points in mind, you'll sound more natural and accurate when discussing proportions and shares in Danish.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're talking about 'andelen', you're usually referring to a part of something larger, like a percentage or a fraction of a total. It's quite specific. Let's look at some other words that might seem similar but are used in different contexts.
- DEFINITION
- The word 'andelen' (B1) means 'the share', 'the proportion', or 'the part of a whole'. It's always about a specific portion of something bigger.
§ 'Del' (A1): part or piece
The word 'del' is very common and generally means 'part' or 'piece'. It's more general than 'andelen'. You can use 'del' for almost any segment of something.
En stor del af kagen var spist.
A large part of the cake was eaten. (Here, 'del' refers to a general piece.)
Det er en vigtig del af projektet.
It's an important part of the project. (Again, a general component.)
§ 'Portion' (A2): portion or serving
'Portion' is used when you're talking about a serving, especially of food, or a specific, usually measured, amount of something.
Jeg fik en stor portion ris.
I got a large portion of rice. (Here, 'portion' implies a serving size.)
Fordel arbejdet i lige portioner.
Distribute the work in equal portions. (This is about dividing into measured amounts.)
§ 'Kvote' (B2): quota or share
'Kvote' is more formal and often relates to a fixed or allowed amount, like a quota or an allocated share, often in a legal or official context.
Fiskekvoterne blev diskuteret i EU.
The fishing quotas were discussed in the EU. (This implies a controlled amount.)
Hver medlemsstat har en bestemt kvote.
Each member state has a certain quota. (Again, a fixed allowance.)
§ When to use 'andelen'
You should use 'andelen' when you are specifically talking about a numerical proportion, a percentage, or a specific fraction of a larger entity. It's often used in statistics, economics, or when comparing parts of a whole.
Andelen af kvinder i bestyrelsen er steget.
The proportion of women on the board has increased. (Here, we're talking about a specific percentage or ratio.)
En stor andel af befolkningen støtter forslaget.
A large share of the population supports the proposal. (Again, implying a measurable percentage.)
§ Summary of usage
- Del (A1): General 'part' or 'piece'. Very common and flexible.
- Portion (A2): A serving, or a measured amount, often of food or a specific task.
- Kvote (B2): A formal, fixed, or allocated amount, often in an official context.
- Andelen (B1): A numerical share, proportion, or percentage of a larger whole. Use it when you're talking about ratios or statistical figures.
The key difference is the precision. 'Andelen' implies a more precise, often quantifiable, division of a whole, whereas 'del' is much broader. 'Portion' is about servings, and 'kvote' is about allocated limits. Keep these distinctions in mind, and you'll choose the right word every time.
How Formal Is It?
"Andelen af befolkningen, der stemmer, er faldet. (The proportion of the population that votes has decreased.)"
"Hvad er andelen af kvinder i bestyrelsen? (What is the share of women on the board?)"
"Jeg tager den største parten af kagen. (I'll take the biggest part of the cake.)"
"Kan jeg få et stykke af din chokolade? (Can I have a piece of your chocolate?)"
"Jeg vil have et bid af den aktie. (I want a piece/share of that stock.)"
रोचक तथ्य
The suffix '-en' is the definite article for common gender nouns in Danish, making 'andel' (share) into 'andelen' (the share).
ज़रूरी व्याकरण
Nouns in Danish have grammatical gender (common or neuter). 'Andel' is a common gender noun.
En andel (a share)
The definite form of common gender nouns typically ends in -en for singular nouns, like 'andelen'.
Andelen af kager er stor. (The share of cakes is large.)
When referring to a specific share or proportion that has already been mentioned or is understood from context, use the definite form.
Vi taler om andelen af stemmer. (We are talking about the share of votes.)
'Andel' can be used with prepositions like 'af' (of) to indicate what the share belongs to.
Andelen af studerende. (The proportion of students.)
The plural indefinite form of 'andel' is 'andele'. The plural definite form is 'andelene'.
Forskellige andele. (Different shares.) Andelene er små. (The shares are small.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
En stor andel af kagen.
A large share of the cake.
Here, 'andel' refers to a portion of something tangible.
Hvilken andel er din?
Which share is yours?
Asking about ownership of a part.
Han fik en lille andel af overskuddet.
He got a small share of the profit.
'Overskuddet' means 'the profit'.
Andelen af unge arbejdsløse er høj.
The proportion of young unemployed is high.
Referring to a percentage or fraction within a group.
En stor andel af befolkningen bor i byer.
A large proportion of the population lives in cities.
'Befolkningen' means 'the population'.
Min andel af regningen.
My share of the bill.
'Regningen' means 'the bill'.
Den største andel stemte nej.
The largest share voted no.
Referring to the majority of votes.
En lige stor andel til alle.
An equally large share for everyone.
Emphasizing equal distribution.
Hvad er din andel af kagen?
What is your share of the cake?
andel (share) + -en (the) = andelen (the share)
En stor andel af befolkningen bor i byerne.
A large proportion of the population lives in the cities.
en stor andel (a large proportion)
Andelen af unge studerende er steget.
The proportion of young students has increased.
andelen (the proportion)
Han fik en lille andel af overskuddet.
He got a small share of the profit.
en lille andel (a small share)
Andelen af kvinder i politik er vigtig.
The proportion of women in politics is important.
andelen (the proportion)
Hvor stor er din andel i projektet?
How big is your part in the project?
din andel (your part)
Andelen af genbrugt materiale er høj.
The proportion of recycled material is high.
andelen (the proportion)
Vi skal finde en retfærdig andel for alle.
We need to find a fair share for everyone.
en retfærdig andel (a fair share)
En stor andel af befolkningen bor i byerne.
A large proportion of the population lives in the cities.
Andelen af kvinder i bestyrelsen er steget.
The share of women on the board has increased.
Hvilken andel af kagen vil du have?
Which part of the cake do you want?
En betydelig andel af vores indkomst går til husleje.
A significant proportion of our income goes to rent.
Andelen af unge arbejdsløse er faldet.
The share of young unemployed people has decreased.
Han har en lille andel i firmaet.
He has a small share in the company.
Andelen af økologiske fødevarer stiger i supermarkederne.
The proportion of organic foods is increasing in supermarkets.
Vi skal finde en retfærdig andel for alle.
We need to find a fair proportion for everyone.
En stor andel af befolkningen bor i byerne.
A large proportion of the population lives in cities.
Andelen af unge, der studerer, er steget.
The share of young people studying has increased.
Hvilken andel af kagen vil du have?
Which part of the cake do you want?
De har en lille andel i virksomheden.
They have a small share in the company.
Andelen af grøn energi i elnettet er stigende.
The proportion of green energy in the electricity grid is increasing.
De er bekymrede over den faldende andel af mandlige sygeplejersker.
They are concerned about the declining share of male nurses.
En væsentlig andel af budgettet er afsat til forskning.
A significant proportion of the budget is allocated to research.
Andelen af kvinder i ledelsen er stadig for lav.
The proportion of women in management is still too low.
Andelen af unge, der vælger en erhvervsuddannelse, er steget markant i de seneste år.
The proportion of young people choosing vocational education has risen significantly in recent years.
Here 'andelen' is the subject of the sentence.
En større andel af befolkningen bor nu i byområder sammenlignet med tidligere.
A larger share of the population now lives in urban areas compared to previously.
'Andel' is used with 'en større' (a larger) to specify the size of the share.
Virksomheden har en betydelig andel af markedet for grøn teknologi.
The company has a significant share of the market for green technology.
'Andel af' indicates ownership or possession of a portion of something.
Han insisterede på at få sin retmæssige andel af fortjenesten.
He insisted on getting his rightful share of the profit.
Here, 'andelen' refers to a specific, deserved part.
Ifølge statistikken er andelen af kvinder i ledende stillinger stadig for lav.
According to the statistics, the proportion of women in management positions is still too low.
This example uses 'andelen' to express a statistical ratio.
Den andel af studerende, der gennemfører deres uddannelse, varierer meget mellem fagområderne.
The proportion of students who complete their education varies greatly between fields of study.
'Den andel af' acts as a definite reference to a specific group's proportion.
Vi må sikre, at alle får en fair andel af de tilgængelige ressourcer.
We must ensure that everyone gets a fair share of the available resources.
'En fair andel' emphasizes fairness in distribution.
Selvom det kun var en lille andel af de samlede stemmer, var det nok til at afgøre valget.
Even though it was only a small proportion of the total votes, it was enough to decide the election.
'En lille andel' shows 'andelen' can describe a small part of a larger whole.
En betydelig andel af befolkningen er vaccineret mod sygdommen.
A significant proportion of the population is vaccinated against the disease.
Here, 'andel' refers to a portion of a larger group.
Virksomhedens andel af markedet er steget markant det seneste år.
The company's share of the market has increased significantly in the last year.
'Markedsandel' (market share) is a common compound word.
Andelen af unge, der vælger en videregående uddannelse, er højere end nogensinde før.
The proportion of young people choosing higher education is higher than ever before.
Used with 'unge' (young people) to show a segment of that group.
Han fik en stor andel af overskuddet, da virksomheden blev solgt.
He received a large share of the profit when the company was sold.
'Overskud' means profit. 'Andel' here means a portion of money.
Skovens andel af det samlede landareal er faldet de seneste årtier.
The forest's proportion of the total land area has decreased in recent decades.
'Landareal' (land area) is another common compound.
En stigende andel af danskerne bor i byerne.
An increasing proportion of Danes live in the cities.
Refers to a growing segment of the Danish population.
De ansatte har en medbestemmelsesandel i virksomhedens strategiske beslutninger.
The employees have a co-determination share in the company's strategic decisions.
'Medbestemmelsesandel' is a specific type of share related to influence/decision-making.
Vandets andel af jordens overflade er cirka 71 procent.
The proportion of water on the Earth's surface is approximately 71 percent.
Used to describe a numerical ratio or percentage.
अक्सर इससे भ्रम होता है
General 'part' or 'some'.
Serving of food or a measured amount.
A small bite or piece.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"en stor del af noget"
a large part of something
En stor del af befolkningen bor i byerne. (A large part of the population lives in the cities.)
neutral"at have en andel i noget"
to have a share in something
Hun havde en andel i succesen. (She had a share in the success.)
neutral"fordele andelene"
to distribute the shares
De fordelte andelene ligeligt. (They distributed the shares equally.)
neutral"størstedelen af noget"
the majority of something
Størstedelen af eleverne bestod eksamen. (The majority of the students passed the exam.)
neutral"en lille andel"
a small proportion
Kun en lille andel af ansøgerne blev optaget. (Only a small proportion of applicants were admitted.)
neutral"at tegne sig for en andel"
to subscribe for a share
Investorerne tegnede sig for en stor andel af aktierne. (The investors subscribed for a large share of the stocks.)
formal"en rimelig andel"
a fair share
Alle skal have en rimelig andel af goderne. (Everyone should have a fair share of the benefits.)
neutral"andelen af ledige"
the proportion of unemployed
Andelen af ledige er faldet. (The proportion of unemployed has decreased.)
neutral"andelen af kvinder"
the proportion of women
Andelen af kvinder i bestyrelsen er steget. (The proportion of women on the board has increased.)
neutral"at øge sin andel"
to increase one's share
Virksomheden forsøger at øge sin andel af markedet. (The company is trying to increase its market share.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with 'en del' or 'part'. While 'en del' refers to a general part, 'en andel' specifically refers to a share or proportion, often in a statistical or distributed sense.
'En andel' implies a division or distribution where each part has a specific size relative to the whole. 'En del' can just mean 'some' or 'a piece'.
Hver medarbejder får en andel af overskuddet. (Each employee gets a share of the profit.)
Can be confused with 'en andel'. 'En del' is more general and can mean 'a part,' 'some,' or 'a lot,' depending on context.
'En del' is much broader. 'En andel' is a specific, measurable proportion.
Jeg har en del bøger. (I have a lot of books.) / Det er en del af problemet. (It's a part of the problem.)
Similar to 'a part' or 'a share', but usually refers to a serving of food or a measured amount of something physical.
While 'en portion' is a part of a larger quantity, it's typically a tangible, countable amount. 'En andel' is more abstract, like a percentage or a fraction.
En stor portion ris. (A large portion of rice.)
Means 'a bite' or 'a piece', which can sometimes be a 'share' in an informal sense.
'En bid' is usually a small, often irregular piece. 'En andel' is a more formally defined or calculated share.
Må jeg få en bid af din kage? (May I have a bite of your cake?)
Directly translates to 'a part' and can sometimes be used interchangeably with 'andel' in very specific contexts, but 'part' has other meanings too.
'En part' can refer to a side in a conflict, a legal party, or a role. While it can mean a portion, 'andel' is more precise for proportional shares.
Han spillede en vigtig part i projektet. (He played an important part in the project.)
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
इसे कैसे इस्तेमाल करें
andelen refers to a specific share or proportion. It's often used when talking about statistics, distributions, or how something is divided. For example, 'Andelen af studerende der bestod eksamen var høj' (The proportion of students who passed the exam was high). It's a definite form of 'andel' (share/proportion).
A common mistake is confusing 'andelen' with 'antallet' (the number). While both relate to quantities, 'andelen' focuses on the proportion relative to a whole, whereas 'antallet' simply refers to the count. For instance, 'Antallet af studerende var stort' (The number of students was large), but 'Andelen af studerende...' (The proportion of students...). Another mistake is using it interchangeably with 'del' (part). While similar, 'del' can be more general, and 'andelen' specifically implies a quantifiable share or percentage of a whole.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'and elan' - if you have 'elan' (energy/enthusiasm) for something, you'll want your 'share' of it.
दृश्य संबंध
Imagine a pie chart. Each slice represents an 'andel' (a share) of the whole pie. Picture someone eagerly reaching for their slice.
Word Web
चैलेंज
Describe a situation where you would talk about 'andelen' of something. For example, 'Andelen af mine venner, der kan lide kaffe, er høj.' (The proportion of my friends who like coffee is high.)
शब्द की उत्पत्ति
Old Norse
मूल अर्थ: part, share
North Germanicसांस्कृतिक संदर्भ
<p>Understanding 'andelen' is quite practical as it's often used in everyday conversations when discussing statistics, data, or dividing something amongst people. Danes are generally quite pragmatic, and this word reflects that by being a straightforward way to talk about proportions without much fuss.</p>
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Talking about statistics or data. For example, discussing the percentage of something.
- Andelen af studerende, der består eksamen, er steget.
- En stor andel af befolkningen bor i byerne.
- Hvordan fordeles andelen mellem de forskellige grupper?
Discussing distribution or allocation. For instance, how something is divided.
- Hver medarbejder får en andel af overskuddet.
- Min andel af arbejdet er at skrive rapporten.
- Han fik en fair andel af kagen.
Referring to a specific portion of something, like a piece of land or property.
- De ejer en andel i sommerhuset.
- Det er min andel af ejendommen.
- Vi købte en andel i projektet.
Comparing different parts of a whole. For example, contrasting one group's share with another's.
- Andelen af kvinder i bestyrelsen er lavere end mænds andel.
- Den andel er meget mindre end forventet.
- Hvilken andel har den yngre generation i beslutningsprocessen?
When talking about an investment or ownership stake.
- Jeg har en lille andel i virksomheden.
- At købe en andel i en investeringsfond.
- Hans andel af aktierne er betydelig.
बातचीत की शुरुआत
"Hvad synes du om andelen af økologiske produkter i supermarkedet?"
"Hvis du skulle dele en pizza, hvilken andel ville du så tage?"
"Hvordan tror du, andelen af elbiler vil udvikle sig i fremtiden?"
"Har du nogensinde haft en andel i noget, som du fortryder?"
"Hvilken andel af din dag bruger du på sociale medier?"
डायरी विषय
Beskriv en situation, hvor du skulle fordele noget, og overvej, om andelen var retfærdig.
Reflekter over andelen af tid, du bruger på arbejde versus fritid. Er den balanceret?
Skriv om en gang, hvor du havde en andel i en gruppeopgave. Hvordan bidrog du?
Forestil dig en verden, hvor andelen af ressourcer var ligeligt fordelt. Hvilke ændringer ville du se?
Overvej andelen af forskellige følelser, du oplever i en typisk uge. Hvordan påvirker det dig?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYou can use 'andelen' to talk about a portion of something. For example: 'Andelen af studerende, der bestod eksamen, var høj.' (The proportion of students who passed the exam was high.) Or: 'En stor andel af befolkningen bor i byerne.' (A large share of the population lives in cities.)
Not always directly about numbers, but it always implies a part of a larger group or whole. It could be about a portion of something abstract, like 'andelen af glæde i livet' (the share of joy in life), though it's more commonly used for quantifiable things.
'Andelen' specifically refers to a proportion or share of a whole, emphasizing its relative size. 'Delen' is more general and just means 'the part'. So, 'delen af kagen' is just 'the part of the cake', while 'andelen af kagen' would imply 'the share/portion of the cake' someone received or that is left.
'Andelen' is the definite singular form. The indefinite singular is 'en del' (a part/share) or 'en andel' (a share). The plural form is 'andele'. For example: 'Der er mange andele i firmaet.' (There are many shares in the company.)
It's a standard, neutral word. You can use it in both formal and informal contexts without sounding out of place.
Yes, 'en stor andel' (a large share/proportion), 'en lille andel' (a small share/proportion), 'øge andelen' (increase the share), ' mindske andelen' (decrease the share) are very common.
'Procentdelen' specifically refers to a percentage (e.g., 'the percentage of students'). 'Andelen' is broader and can refer to any share or proportion, whether it's expressed as a percentage or not. So, 'procentdelen' is a specific type of 'andel'.
Yes, it can be. In a business context, 'en andel i et selskab' means 'a share in a company'. 'Han ejer en stor andel af virksomheden.' (He owns a large share of the business.)
The indefinite singular form is 'en andel'. So, 'en andel af kagen' (a share of the cake).
Not really. While 'a piece' can sometimes imply a portion, 'andelen' specifically emphasizes the idea of a share or proportion relative to a whole. For 'a piece' in a general sense (like 'a piece of bread'), you would use 'et stykke'.
खुद को परखो 144 सवाल
Jeg har en stor ___ af kagen. (I have a big ___ of the cake.)
Here, 'andelen' means the portion or share of the cake.
Hvilken ___ af befolkningen bor i byen? (Which ___ of the population lives in the city?)
'Andelen' refers to the proportion of the population.
En lille ___ af eleverne kom for sent. (A small ___ of the students were late.)
In this context, 'andelen' signifies the proportion or part of the students.
De har den største ___ i firmaet. (They have the biggest ___ in the company.)
Here, 'andelen' means the share or stake in the company.
Hvor stor er din ___ af regningen? (How big is your ___ of the bill?)
'Andelen' refers to your portion or share of the bill.
Den ___ af pengene er til dig. (That ___ of the money is for you.)
Here, 'andelen' means the part or share of the money.
Hvilket ord betyder 'part' eller 'proportion'?
'Andelen' refers to a portion or share of something.
Hvis du tager en lille ____ af kagen, tager du en lille del.
In this context, 'andelen' (share/part) fits to describe taking a small portion of a cake.
Hvilken sætning bruger 'andelen' korrekt?
'Andelen' is used correctly here to describe the size of a share or proportion.
'Andelen' betyder 'hele beløbet'. (Andelen means 'the whole amount'.)
No, 'andelen' means a part or proportion of a whole, not the whole amount.
Hvis 'andelen' er lille, betyder det, at der er en lille del. (If 'andelen' is small, it means there is a small part.)
Yes, 'en lille andel' refers to a small part or proportion.
Man kan kun bruge 'andelen' om mad. (You can only use 'andelen' for food.)
'Andelen' can be used for various things, not just food, to mean a share or proportion.
Listen to the fruit.
Listen to what he is drinking.
Listen to what she is doing.
Read this aloud:
Jeg elsker Danmark.
Focus: Danmark
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvad er dit navn?
Focus: navn
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tak for mad.
Focus: mad
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about sharing a cake with friends. Use the word 'andelen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg deler kagen. Min andel er stor.
Imagine you have some apples. Write a sentence saying that your share of the apples is small. Use 'andelen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg har æbler. Min andel er lille.
Write a simple sentence describing a part of a group of people. Use 'andelen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Andelen af folk er glad.
What is smaller?
Read this passage:
Vi spiser aftensmad. Min bror får en stor del. Min andel er mindre.
What is smaller?
The passage says 'Min andel er mindre', which means 'My share is smaller'.
The passage says 'Min andel er mindre', which means 'My share is smaller'.
What color are some of the balls?
Read this passage:
Der er ti bolde. En andel af boldene er blå. Resten er rød.
What color are some of the balls?
The passage states 'En andel af boldene er blå', meaning 'A proportion of the balls are blue'.
The passage states 'En andel af boldene er blå', meaning 'A proportion of the balls are blue'.
What is bigger now?
Read this passage:
Jeg har et æble og min ven har et æble. Vi deler et tredje æble. Min andel er nu større.
What is bigger now?
The sentence 'Min andel er nu større' directly translates to 'My share is now bigger'.
The sentence 'Min andel er nu større' directly translates to 'My share is now bigger'.
This sentence translates to 'A cake is good'. In Danish, the typical sentence structure for simple statements is Subject-Verb-Adjective.
This sentence means 'You drink water'. The standard word order in Danish is Subject-Verb-Object.
This sentence translates to 'I eat an apple'. Remember the Subject-Verb-Object order.
___ af befolkningen bor i byerne. (The share of the population lives in the cities.)
'Andelen' means 'the share' or 'the proportion', which fits the context of population distribution.
En stor ___ af studerende får SU. (A large share of students receive SU - a Danish student grant.)
Here, 'andel' is used to talk about a large proportion of students. 'Stykke' means 'piece', 'del' means 'part' (but usually a more specific, physical part), and 'mængde' means 'quantity'.
Hvad er ___ af kvinder i bestyrelsen? (What is the proportion of women on the board?)
'Andelen' is the correct term to ask about the proportion or share of women in a group.
Den lille ___ af kage var ikke nok. (The small share of cake was not enough.)
Even for something physical like cake, 'andel' can mean a portion or share of the whole.
De har en stor ___ i firmaet. (They have a large share in the company.)
When referring to ownership or a stake in something, 'andel' is the appropriate word.
Vi skal finde ud af, hvad ___ af omkostningerne er. (We need to find out what the share of the costs is.)
'Andelen' is used here to refer to a specific portion or share of the total costs.
Hvilket ord betyder 'part' eller 'proportion'?
'Andelen' refers to a share or proportion, as in a part of something larger.
Han ejer en stor ___ i firmaet.
Here, 'andelen' means a 'share' or 'stake' in the company.
Hvad er korrekt? 'Den ___ af befolkningen' eller 'Det ___ af befolkningen'?
'Andelen' is a common noun and takes the definite article 'den' in this context.
Sætningen 'Den lille andelen af kagen var lækker' bruger 'andelen' korrekt.
Here, 'andelen' refers to a small portion or part of the cake, which is a correct use.
'Andelen' bruges kun om penge.
'Andelen' can refer to a share or proportion of many things, not just money, such as a share of a task, a population, or food.
Du kan sige 'en stor andelen af tiden'.
'En stor andelen af tiden' (a large proportion of the time) is a common and correct expression.
Listen for 'andel' and understand who got the most cake.
Listen for 'andel' and the question about students passing a test.
Listen for 'andel' in the context of where people live.
Read this aloud:
Hvad er din andel?
Focus: andel
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er en lille andel.
Focus: lille andel
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg vil have en større andel.
Focus: større andel
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The proportion of students is large.' 'Andelen' is the subject, followed by 'af studerende' (of students), and then the verb 'er' (is) and the adjective 'stor' (large).
This sentence means 'The proportion was larger last year.' 'Andelen' is the subject, 'var' (was) is the verb, 'større' (larger) is the adjective, and 'i sidste år' (last year) specifies the time.
This sentence means 'The proportion of women is small.' 'Andelen' is the subject, followed by 'af kvinder' (of women), and then the verb 'er' (is) and the adjective 'lille' (small).
Hvilket ord betyder 'the proportion'?
'Andelen' means 'the proportion' or 'the share'.
I sætningen 'Andelen af studerende, der bestod eksamen, var høj.', hvad henviser 'Andelen' til?
'Andelen' i denne sætning refererer til den del eller proportion af studerende, der bestod eksamen.
Vælg den korrekte oversættelse af 'the share' i konteksten af en virksomhed.
I en forretningskontekst kan 'andelen' betyde 'the share' som i 'markedsandel'.
Ordet 'andelen' kan bruges til at beskrive en del af en helhed.
'Andelen' betyder 'the share' eller 'proportion', hvilket henviser til en del af en større mængde.
Sætningen 'Andelen af penge var for lille.' betyder, at der var for få penge i alt.
Sætningen betyder, at den *del* af pengene, der var tilgængelig, var for lille, ikke nødvendigvis at det samlede beløb var for lille.
'Andelen' er et verbum.
'Andelen' er et navneord (substantiv) i bestemt form, ental.
Listen for 'andelen'. The question is about the proportion of women on the board.
Pay attention to 'Andelen' and what has increased. It's about the proportion of young people studying.
Listen for 'andel' in relation to where a large part of the population lives. It refers to a large proportion of the population.
Read this aloud:
Andelen af genbrugt plastik er vigtig.
Focus: an-DEE-len
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvor stor en andel?
Focus: HOO-or stor en an-DEE-len
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg forstår andelen af problemet.
Focus: yigh for-STOHR an-DEE-len af PRO-ble-met
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The proportion of women in management has increased.' You need to place the articles and prepositions correctly to form a coherent sentence.
This sentence translates to 'A large proportion of the population lives in the cities.' Pay attention to the word order for adjectives and prepositions.
This question asks 'How large is the share of organic products on the market?' Remember that question words typically come first in Danish questions.
___ af befolkningen foretrækker offentlig transport.
'Andelen' refers to the proportion or share of the population. 'En del' means 'a part', 'mængden' means 'the amount', and 'størrelsen' means 'the size'.
En stor ___ af virksomhedens overskud går til forskning og udvikling.
Here, we need the indefinite form 'andel' to mean 'a large part' or 'a large share'. 'Andelen' is definite, and 'sum', 'antallet', 'parten' do not fit the context of 'share of profits'.
De studerende diskuterer ___ af kvinder i STEM-fag.
'Andelen' is the correct term to describe the proportion or share of women in STEM fields. 'Mængde' (amount) and 'antal' (number) are less precise for a proportion, and 'delen' (the part) is too general.
Hvad er ___ af medarbejdere, der arbejder hjemmefra?
'Andelen' is the best fit for asking about the proportion or share of employees working from home. While 'procenten' (the percentage) is similar, 'andelen' is more broadly applicable to any proportion.
Selvom det samlede antal stiger, er ___ af unge rygere faldende.
This sentence compares a total number with a proportion. 'Andelen' correctly refers to the share or proportion of young smokers that is decreasing.
Regeringen vil øge ___ af grøn energi i den nationale energiforsyning.
'Andelen' is the appropriate word for increasing the proportion or share of green energy within the total national energy supply. 'Mængde' (amount) and 'antal' (number) are not as precise for a proportion within a larger whole.
Hvilket ord er et synonym for 'andelen'?
Portionen betyder en del af noget, ligesom andelen.
I sætningen 'Andelen af studerende, der bestod eksamen, var høj.', hvad henviser 'andelen' til?
'Andelen' bruges her til at beskrive den del eller proportion af studerende, der bestod.
Hvilken sætning bruger 'andelen' korrekt?
'Andelen' refererer her til en del af kagen, som er en korrekt brug af ordet.
Man kan kun bruge 'andelen' om noget der kan tælles.
'Andelen' kan også bruges om utællelige størrelser, f.eks. 'andelen af vand i glasset'.
Ordet 'andelen' refererer altid til en stor del af noget.
'Andelen' kan referere til enhver del, uanset størrelse, fra en lille del til en stor del.
Sætningen 'Andelen af befolkningen var tilfreds med resultatet.' er grammatisk korrekt.
Sætningen bruger 'andelen' korrekt til at beskrive en proportion af befolkningen.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about the distribution of tasks in a group project, using 'andelen' to refer to each person's part.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
I vores gruppeprojekt var andelen af arbejdet ret ligeligt fordelt. Jeg tog den største andel af forskningen, mens min partner fokuserede på præsentationen. Det sikrede en god fordeling af opgaverne, og alle bidrog med deres andel.
Imagine you are discussing a budget. Write two sentences explaining how 'andelen' of spending has changed for a specific category.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Andelen af vores budget, der går til transport, er steget markant i år. Tidligere var andelen af udgifter til mad en større del, men det har ændret sig.
Describe a situation where someone received a larger or smaller 'andelen' of something than expected. (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg blev overrasket over, at min andel af overskuddet var mindre end forventet. Det virkede som om, at de andre fik en større andel, selvom vi alle havde arbejdet lige hårdt.
Hvad viser undersøgelsen om andelen af økologiske spisere?
Read this passage:
I en undersøgelse af danskernes spisevaner blev det fundet, at andelen af personer, der spiser økologisk, er steget markant over de seneste fem år. Denne stigning afspejler en generel tendens mod sundere livsstil. Dog er andelen af dem, der stadig foretrækker traditionelle fødevarer, stadig høj.
Hvad viser undersøgelsen om andelen af økologiske spisere?
Passagen siger 'andelen af personer, der spiser økologisk, er steget markant'.
Passagen siger 'andelen af personer, der spiser økologisk, er steget markant'.
Hvorfor øger virksomheden andelen af investeringer i grøn teknologi?
Read this passage:
Virksomheden har besluttet at øge andelen af investeringer i grøn teknologi. Dette skyldes et ønske om at være mere miljøvenlig og samtidig opnå en økonomisk fordel på lang sigt. Den nuværende andel er relativt lille, men forventes at vokse betydeligt.
Hvorfor øger virksomheden andelen af investeringer i grøn teknologi?
Passagen nævner 'et ønske om at være mere miljøvenlig og samtidig opnå en økonomisk fordel på lang sigt'.
Passagen nævner 'et ønske om at være mere miljøvenlig og samtidig opnå en økonomisk fordel på lang sigt'.
Hvad er situationen for andelen af kvinder inden for STEM-fagene?
Read this passage:
Fordelingen af studerende på de forskellige universitetsuddannelser viser, at andelen af kvinder inden for STEM-fagene langsomt er stigende. Selvom der stadig er en overvægt af mænd, indikerer tendensen en positiv udvikling. Andelen af internationale studerende er også voksende.
Hvad er situationen for andelen af kvinder inden for STEM-fagene?
Passagen siger 'andelen af kvinder inden for STEM-fagene langsomt er stigende'.
Passagen siger 'andelen af kvinder inden for STEM-fagene langsomt er stigende'.
For at forstå den økonomiske ulighed er det vigtigt at analysere ___ af formuen, der ejes af de rigeste ti procent. (For to understand the economic inequality, it's important to analyze the ___ of wealth owned by the richest ten percent.)
Here, 'andelen' (the share/proportion) refers to the specific part of the total wealth held by a certain group, making it the most appropriate choice to discuss economic distribution.
Selvom vi har øget vores indsats, er ___ af genbrugeligt affald stadig lavere end vores mål. (Even though we have increased our efforts, the ___ of recyclable waste is still lower than our goal.)
'Andelen' (the proportion/share) is used here to indicate the specific percentage or part of the total waste that is being recycled, which is appropriate when comparing to a goal.
Virksomheden har besluttet at øge ___ af deres overskud, som går til velgørenhed, for at forbedre deres samfundsansvar. (The company has decided to increase the ___ of their profit that goes to charity to improve their corporate social responsibility.)
'Andelen' (the share/proportion) fits best as it refers to a specific portion of the total profit being allocated for a particular purpose.
Undersøgelsen viste, at ___ af studerende, der gennemfører deres uddannelse inden for normeret tid, er steget markant. (The study showed that the ___ of students who complete their education within the standard time has increased significantly.)
'Andelen' (the proportion/share) is the most precise word to describe a fraction or percentage of a group (students) that meets a certain criterion.
For at sikre bæredygtighed skal vi reducere ___ af vores energiforbrug, der kommer fra fossile brændstoffer. (To ensure sustainability, we must reduce the ___ of our energy consumption that comes from fossil fuels.)
Using 'andelen' (the share/proportion) is suitable when discussing the part of total energy consumption derived from a specific source, especially in the context of reducing that part.
Regeringen stræber efter at øge ___ af kvinder i ledende stillinger for at fremme ligestilling. (The government strives to increase the ___ of women in leadership positions to promote equality.)
'Andelen' (the proportion/share) is the correct term to use when referring to the relative part or percentage of a group (women) within a larger total (leadership positions).
Hvilket ord kan bedst erstatte 'andelen' i sætningen: 'En stor ___ af befolkningen stemte ved valget.'
I denne sammenhæng refererer 'andelen' til en del af et større hele, og 'del' er det mest passende synonym. (In this context, 'andelen' refers to a part of a larger whole, and 'del' is the most appropriate synonym.)
Hvilken sætning bruger 'andelen' korrekt til at udtrykke en proportion?
'Andelen' bruges korrekt her til at beskrive proportionen af en gruppe inden for et større sæt. ( 'Andelen' is used correctly here to describe the proportion of a group within a larger set.)
Hvilket af følgende ord er et antonym til 'andelen', når det bruges i betydningen 'en del af et hele'?
Hvis 'andelen' er en del af et hele, er 'totalen' det modsatte, altså hele mængden. (If 'andelen' is a part of a whole, 'totalen' is the opposite, meaning the entire amount.)
Sætningen 'Andelen af solskinstimer var usædvanlig stor i år' indikerer, at der var mere solskin end normalt.
Ja, 'en stor andel' af solskinstimer betyder en stor proportion, altså mere end forventet. (Yes, 'a large proportion' of sunshine hours means a large proportion, thus more than expected.)
Man kan bruge 'andelen' om en enkelt, konkret genstand, f.eks. 'Jeg holdt andelen i hånden'.
'Andelen' refererer til en abstrakt proportion eller del af et hele, ikke en fysisk genstand man kan holde. ( 'Andelen' refers to an abstract proportion or part of a whole, not a physical object you can hold.)
Hvis 'andelen af unge vælgere faldt', betyder det, at færre unge stemte i forhold til det samlede antal vælgere.
Et fald i 'andelen' indikerer en reduktion i proportionen af den specifikke gruppe (unge vælgere) i forhold til det samlede. (A decrease in 'andelen' indicates a reduction in the proportion of the specific group (young voters) relative to the total.)
You are writing an economic report about housing. Explain how 'andelen' (the proportion) of homeowners has changed in Denmark over the last decade. Use specific Danish vocabulary related to economics and housing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Andelen af ejerboliger i Danmark har set en interessant udvikling over det seneste årti. Vi har observeret en stigning i andelen af husstande, der ejer deres egen bolig, især uden for de store byer, mens andelen i byområder har været mere stabil eller endda oplevet et lille fald på grund af prisstigninger.
You are a journalist covering a political debate about resource allocation. Describe how 'andelen' (the share) of national budget allocated to healthcare compares to education in Denmark. Include relevant political and financial terms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
I den seneste politiske debat om ressourceallokering blev andelen af statsbudgettet, der er afsat til sundhedsvæsenet, stærkt diskuteret i forhold til uddannelsesområdet. Nogle politikere argumenterede for en øget andel til sundhed, mens andre mente, at uddannelse skulle have en større del af kagen for at sikre fremtidig vækst og innovation.
You are an environmental activist writing a blog post about waste management. Discuss how 'andelen' (the proportion) of recycled waste has increased in Denmark over the past five years and what steps still need to be taken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
De seneste fem år har vist en lovende udvikling i andelen af genanvendt affald i Danmark. Vi har set en markant stigning, men der er stadig et betydeligt potentiale for forbedring. For at nå vores miljømål skal andelen af organisk affald, der genbruges, for eksempel øges yderligere gennem en mere effektiv sorteringsindsats.
Hvilken type uddannelse har set en markant stigning i andelen af studerende?
Read this passage:
En nylig undersøgelse viser, at andelen af unge voksne, der vælger en videregående uddannelse, er steget markant i de seneste ti år. Denne stigning er særligt tydelig inden for tekniske fag, hvor andelen af kvindelige studerende også er vokset.
Hvilken type uddannelse har set en markant stigning i andelen af studerende?
Passagen nævner specifikt, at stigningen er 'særligt tydelig inden for tekniske fag'.
Passagen nævner specifikt, at stigningen er 'særligt tydelig inden for tekniske fag'.
Hvad fokuserer regeringen på at øge andelen af i energimixen?
Read this passage:
Debatten om fremtidens energiforsyning i Danmark handler ofte om andelen af vedvarende energi i den samlede energimix. Regeringen har sat ambitiøse mål for at øge andelen af sol- og vindenergi betydeligt over de kommende år, hvilket vil kræve store investeringer i infrastruktur.
Hvad fokuserer regeringen på at øge andelen af i energimixen?
Teksten angiver, at regeringen har 'ambitiøse mål for at øge andelen af sol- og vindenergi'.
Teksten angiver, at regeringen har 'ambitiøse mål for at øge andelen af sol- og vindenergi'.
Hvilken effekt har en højere andel af tilfredse ansatte ifølge teksten?
Read this passage:
Virksomheder, der prioriterer medarbejdertrivsel, rapporterer ofte en højere andel af tilfredse ansatte. Dette kan føre til lavere sygefravær og øget produktivitet. At investere i arbejdsmiljøet har derfor en direkte indflydelse på en virksomheds succes og medarbejdernes engagement.
Hvilken effekt har en højere andel af tilfredse ansatte ifølge teksten?
Passagen udtaler, at dette 'kan føre til lavere sygefravær og øget produktivitet'.
Passagen udtaler, at dette 'kan føre til lavere sygefravær og øget produktivitet'.
This sentence structure (Andelen af X, som Y, er Z) is common in Danish to express proportions. 'Andelen af unge' means 'the proportion of young people,' 'som søger hjælp' means 'who seek help,' and 'er stigende' means 'is increasing.'
Here, 'En markant andel af' means 'a significant proportion of.' 'Virksomhedens overskud' is 'the company's profit,' and 'går tilbage til medarbejderne' means 'goes back to the employees.' The sentence structure follows a typical subject-verb-object pattern.
This sentence uses 'andelen af' to denote 'the proportion of.' 'Kvinder i bestyrelser' means 'women on boards.' 'Har øget' means 'has increased,' and 'deres andelen' means 'their share,' referring to their representation. While redundant, it is grammatically correct and emphasizes the increase.
Ifølge den seneste rapport er ___ af befolkningen, der foretrækker offentlig transport, steget markant de seneste år.
Here, 'andelen' is the best fit as it refers to the proportion or share of the population. 'Mængden' (quantity), 'størrelsen' (size), and 'delen' (part) are not as precise in this context.
Efter fusionen blev den nye virksomheds markeds___ den største i branchen, hvilket cementerede dens dominans.
'Markedsandelen' (market share) is a common collocation in Danish, referring to the proportion of the total market that a company controls. The other options do not form a natural collocation here.
Selvom der var mange ansøgere, var det kun en lille ___ af dem, der opfyldte alle de strenge kvalifikationskrav.
While 'procentdel' (percentage) could also work, 'andelen' is a more general and fitting term for a proportion or share of a group. 'Portion' (portion) and 'ratio' are less appropriate.
For at opnå en bæredygtig fremtid er det afgørende at øge ___ af vedvarende energi i den samlede energiproduktion.
Here, 'andelen' refers to the proportion or share of renewable energy. 'Volumen' (volume), 'kvoten' (quota), and 'summen' (sum) do not convey the same meaning of a relative proportion.
På trods af fremskridt er ___ af kvinder i ledende stillinger stadig utilstrækkelig og kræver yderligere indsats.
'Andelen' is the most suitable word for expressing the proportion or share of women in leadership positions. 'Antallet' (the number) would refer to an absolute quantity, not a proportion.
Virksomheden besluttede at reducere ___ af midler, der blev brugt på markedsføring, for at fokusere mere på produktudvikling.
'Andelen' here refers to the proportion or share of funds. While 'mængden' (quantity) could be used, 'andelen' emphasizes the relative part of the total budget. 'Procenten' (the percentage) is too specific.
Hvilket ord kan bedst erstatte 'andelen' i sætningen: 'En stor ___ af befolkningen stemte ved valget.'
'Del' er det tætteste synonym for 'andelen' i denne kontekst og henviser til en portion af det hele. 'Majoritet' er mere specifikt og betyder et flertal. 'Kvantitet' og 'sum' er for generelle.
Hvad betyder sætningen: 'Andelen af vedvarende energi i elproduktionen er stigende.'?
'Andelen' refererer til proportionen eller den relative mængde. Når den er 'stigende', betyder det, at proportionen af vedvarende energi i den samlede elproduktion øges.
Vælg den sætning, hvor 'andelen' er brugt korrekt.
'Andel' bruges korrekt her til at betyde en part eller et ejerskab i noget større. De andre sætninger bruger 'andel' forkert; de ville typisk bruge ord som 'et stykke', 'forholdsvis' eller 'meget'.
Hvis 'andelen' af en gruppe er 50%, betyder det, at halvdelen af gruppen udgøres af den pågældende del.
'Andelen' er et mål for den proportion, en del udgør af en helhed. 50% betyder pr. definition halvdelen.
Man kan sige 'en andel af mennesker' for at betyde 'mange mennesker'.
Mens 'andel' refererer til en del af et hele, bruges det ikke som et synonym for 'mange'. Det angiver en proportion, ikke en absolut mængde. Man ville typisk sige 'en stor del af mennesker' eller 'mange mennesker'.
Udtrykket 'en stigende andel' indebærer, at den relevante del er blevet større i forhold til helheden.
'Stigende andel' betyder netop, at proportionen eller den relative størrelse af en del af det hele er vokset. Det betyder ikke nødvendigvis, at helheden er vokset, kun at delens forhold til helheden er steget.
Listen for the proportion of the population involved in volunteering.
Pay attention to the trend regarding young people studying abroad.
Identify what needs to increase significantly in the total energy supply.
Read this aloud:
Den største andel af vores budget går til lønninger.
Focus: andel, budget, lønninger
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvordan vil du beskrive andelen af turister i byen om vinteren?
Focus: hvordan, beskrive, andelen, turister, vinteren
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er vigtigt at have en fair andel af opgaverne fordelt mellem medarbejderne.
Focus: vigtigt, fair, andel, fordelt, medarbejderne
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how an increase in renewable energy sources might affect 'andelen' of fossil fuels in Denmark's energy mix. Use 'andelen' at least once in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
En stigning i fornybare energikilder vil sandsynligvis føre til en markant reduktion i andelen af fossile brændstoffer i Danmarks energimiks. Dette skyldes, at mere energi produceres fra vind, sol og biomasse, hvilket gradvist fortrænger behovet for kul, olie og gas. Målet er at gøre andelen af vedvarende energi dominerende.
Discuss the ethical implications when a small 'andel' of the population controls a disproportionately large share of a country's wealth. How might this affect social cohesion?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Når en lille andel af befolkningen kontrollerer en uforholdsmæssig stor andel af landets rigdom, skaber det ofte betydelig social ulighed. Dette kan underminere den sociale sammenhængskraft, da det kan føre til utilfredshed, mistillid og potentielt social uro. Den skæve fordeling kan også begrænse muligheder for den bredere befolkning.
Analyze the impact of technological advancements on the 'andelen' of manual labor in various industries. Consider both positive and negative consequences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Teknologiske fremskridt har drastisk reduceret andelen af manuelt arbejde i mange industrier gennem automatisering. Positivt har det ført til øget effektivitet og produktivitet. Negativt kan det dog medføre jobtab for ufaglærte arbejdere og øge behovet for omskoling. Andelen af kognitivt arbejde er derimod steget.
Hvad fremhæves som en udfordring, selvom 'andelen' af kvinder i ledelse stiger?
Read this passage:
I de seneste årtier har andelen af kvinder i ledelsespositioner i Danmark gradvist været stigende. Trods fremskridtene er der dog stadig en uligevægt, og mange virksomheder arbejder aktivt på at fremme diversitet. Dette er ikke kun et spørgsmål om retfærdighed, men også om at udnytte det fulde talentpotentiale i samfundet.
Hvad fremhæves som en udfordring, selvom 'andelen' af kvinder i ledelse stiger?
Passagen nævner, at 'trods fremskridtene er der dog stadig en uligevægt', hvilket indikerer, at selvom andelen stiger, er ligestilling ikke fuldt opnået.
Passagen nævner, at 'trods fremskridtene er der dog stadig en uligevægt', hvilket indikerer, at selvom andelen stiger, er ligestilling ikke fuldt opnået.
Hvilken bekymring rejser den stigende 'andel' af unge, der vælger videregående uddannelse?
Read this passage:
En nylig undersøgelse viser, at andelen af unge, der vælger en videregående uddannelse, er steget markant over de seneste ti år. Dette indikerer en tendens mod et mere vidensbaseret samfund, men rejser også spørgsmål om, hvorvidt alle brancher kan absorbere denne stigende andel af højtuddannet arbejdskraft, især inden for specifikke fagområder.
Hvilken bekymring rejser den stigende 'andel' af unge, der vælger videregående uddannelse?
Passagen angiver, at stigningen 'rejser også spørgsmål om, hvorvidt alle brancher kan absorbere denne stigende andel af højtuddannet arbejdskraft'.
Passagen angiver, at stigningen 'rejser også spørgsmål om, hvorvidt alle brancher kan absorbere denne stigende andel af højtuddannet arbejdskraft'.
Hvilken konsekvens nævnes direkte i forbindelse med den stigende 'andel' af isafsmeltning i Arktis?
Read this passage:
Klimaforandringerne har haft en mærkbar effekt på andelen af is, der smelter i Arktis hvert år. Denne acceleration af isafsmeltningen bidrager til stigende havniveauer og har vidtrækkende konsekvenser for globale økosystemer. Forskere følger nøje med i, hvordan denne andel udvikler sig.
Hvilken konsekvens nævnes direkte i forbindelse med den stigende 'andel' af isafsmeltning i Arktis?
Passagen fastslår, at 'Denne acceleration af isafsmeltningen bidrager til stigende havniveauer'.
Passagen fastslår, at 'Denne acceleration af isafsmeltningen bidrager til stigende havniveauer'.
This sentence means: 'That share of the votes has increased significantly this year.' The correct order is to place 'Den andel af stemmerne' (That share of the votes) first, followed by 'har forøget' (has increased), then 'markant' (significantly), and finally 'i år' (this year).
This sentence means: 'It makes up a large proportion of the population, over half.' The correct order starts with 'Den udgør' (It makes up), followed by 'en stor andel af befolkningen' (a large proportion of the population), and finally 'over halvdelen' (over half).
This sentence means: 'That proportion of unemployment fell dramatically last month.' The correct order is 'Den andel af arbejdsløsheden' (That proportion of unemployment), followed by 'faldt dramatisk' (fell dramatically), and then 'sidste måned' (last month).
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
Andelen is a Danish noun that means 'the share' or 'the proportion' of something, indicating a part of a larger whole.
- part
- share
- proportion
संबंधित सामग्री
academic के और शब्द
abstrahere
C1To consider something independently of its associations.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2To reflect or show the nature of something.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1to examine in detail for purposes of explanation
anerkendt
B2Generally accepted or recognized
anfægtelig
C1debatable or contestable
anmærke
C1to note or point out
antage
B2to believe something is true based on evidence