glede
When you want to say that you **forget** something in Danish, you use the verb glemme. Yes, the word in the prompt is actually spelled wrong. It should be glemme, not "glede."
It's important to get the spelling right so people understand you. For example, if you glemme your keys, it means you forget them. If you glemme someone's name, you forget their name.
So, remember: the correct Danish word for 'to forget' is glemme.
When you're learning Danish, you'll find words that are quite similar to English ones, and then there are words like "glede". This word means "to forget". It's a regular verb, which is good news for learners! This means its endings will follow a predictable pattern when you conjugate it. You'll use it in sentences just like you would "to forget" in English, whether you're talking about forgetting your keys or forgetting a name. Pay attention to how it changes with different subjects and tenses to master its use.
When you're at the B2 level in Danish, understanding the nuances of verbs like 'glede' (to forget) becomes important. It's a regular '-e' verb, so its conjugation follows a predictable pattern: 'glede' (infinitive), 'glemmer' (present), 'glemte' (past), 'har glemt' (present perfect). Pay attention to the stem change in the present and past participles.
You'll use 'glede' in various contexts. For instance, to say "I forget my keys," you'd say "Jeg glemmer mine nøgler." If you want to express that you have forgotten something, you would use "Jeg har glemt det." Remember, practice using 'glede' in different tenses to solidify your understanding at the B2 level.
glede 30 सेकंड में
- B1 verb
- to forget
- common usage
§ Danish word: glede
Alright, let's talk about the Danish word 'glede'. This is a verb, and it means 'to forget'. Simple as that. You'll use this word a lot in daily conversation, just like you use 'forget' in English.
- DEFINITION
- To forget, to fail to remember, to lose from memory.
So, when do people use 'glede'? Practically speaking, any time you would say 'forget' in English, you're likely to use 'glede' in Danish. Did you forget your keys? Did you forget an appointment? Did you forget to turn off the stove? All these situations call for 'glede'.
It's a very common verb because, well, people forget things all the time. It can be something important or something trivial. Danes use it in the same way. You might hear someone say:
Jeg har glemt min pung derhjemme. (I have forgotten my wallet at home.)
Here, 'glemt' is the past participle of 'glede'. We'll get into conjugations later, but for now, just know that this is a common form you'll encounter.
You can also use 'glede' when you've forgotten about a person or a detail about them. For example, if you haven't seen someone in a long time, and you can't quite remember their name, you might say:
Jeg har helt glemt dit navn. (I have completely forgotten your name.)
It's important to differentiate 'glede' from other verbs that might seem similar but have different nuances. For instance, 'glemme' (to forget) and 'miste' (to lose) are not interchangeable. You 'glemmer' your keys at home, but you 'mister' them if they fall out of your pocket somewhere.
Think of 'glede' as a direct translation of 'to forget' in most contexts. It's a fundamental verb for expressing memory lapses or oversights. Mastering its usage will make your Danish sound much more natural.
Here are a few more examples of how 'glede' is used:
Jeg glemmer aldrig den dag. (I will never forget that day.)
Har du glemt aftalen? (Did you forget the appointment?)
Man må ikke glede at trække stikket ud. (One must not forget to unplug.)
As you can see, 'glede' is a versatile verb. Pay attention to how native speakers use it, and you'll quickly get a feel for its natural flow in conversation.
§ Danish 'Glemme' (to forget)
- Word
- Glemme (verb)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To forget
§ Mistakes people make with 'glemme'
The verb 'glemme' is a common and important word, but learners often make a few specific mistakes. Let's look at them so you can avoid them.
§ Mistake 1: Forgetting the Reflexive Pronoun with 'to forget oneself'
In English, you can say 'I forgot myself'. In Danish, when you mean 'to forget oneself' in the sense of losing control or being absorbed, you need to use the reflexive pronoun 'sig'. It's not just 'jeg glemte mig'. It's 'jeg glemte *mig selv*'.
Jeg glemte mig selv og begyndte at grine højt. (I forgot myself and started to laugh loudly.)
If you just say 'Jeg glemte mig', it doesn't make sense in this context. You need 'selv' to emphasize the 'oneself' aspect.
§ Mistake 2: Confusing 'glemme' with 'forglemme'
While 'forglemme' exists in Danish, it's quite old-fashioned and rarely used in modern everyday speech. It means roughly the same thing as 'glemme', but 'glemme' is the standard verb you should use.
Jeg glemte min taske. (I forgot my bag.)
You would almost never hear: 'Jeg forglemte min taske.' Stick to 'glemme' for simplicity and naturalness.
§ Mistake 3: Incorrect Prepositions with 'glemme'
Unlike English, where you might 'forget about something', in Danish, 'glemme' usually takes a direct object or can be used with 'at' + infinitive. Using unnecessary prepositions can sound awkward.
- Correct: Jeg glemte mødet. (I forgot the meeting.)
- Correct: Jeg glemte at købe mælk. (I forgot to buy milk.)
- Incorrect (common learner mistake): Jeg glemte *om* mødet. (This sounds like a direct translation of 'forgot about the meeting' and is incorrect.)
Jeg glemte hendes navn. (I forgot her name.)
Han glemte at slukke lyset. (He forgot to turn off the light.)
When expressing that you forgot to do something, use 'glemme at' + infinitive. This is a very common construction.
§ Mistake 4: Overusing 'glemme' for 'leave behind'
While 'glemme' can sometimes imply leaving something behind by mistake, the more direct and common Danish verb for 'to leave behind' is 'efterlade' or 'lægge/stille fra sig' (to put down/leave something somewhere).
Jeg glemte min telefon derhjemme. (I forgot my phone at home. - This is fine.)
However, if you want to emphasize the action of leaving something somewhere, especially deliberately or accidentally putting it down, other verbs might be better.
Han efterlod sin pung på bordet. (He left his wallet on the table.)
While 'Jeg glemte min pung på bordet' is understandable, 'efterlod' is often more precise for physically leaving an object somewhere.
How Formal Is It?
"Jeg beklager dybt for min forglemmelse af vores aftale."
"Jeg glemte at købe mælk."
"Jeg kvajede mig og glemte at slukke lyset."
"Jeg duttede med at huske min bamse."
"Jeg fuckede op og glemte koden."
रोचक तथ्य
The modern Danish word 'glemme' (to forget) comes from the same root. Interestingly, the word 'glede' in Norwegian and Swedish still means 'joy' or 'gladness'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Jeg glemte min taske.
I forgot my bag.
Har du glemt din nøgle?
Have you forgotten your key?
Han glemmer ofte at spise morgenmad.
He often forgets to eat breakfast.
Vi glemmer aldrig den dag.
We will never forget that day.
Hvorfor glemte hun at ringe?
Why did she forget to call?
Jeg glemmer nemt navne.
I easily forget names.
De glemte at købe mælk.
They forgot to buy milk.
Glemte du at lukke døren?
Did you forget to close the door?
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Jeg glemte det helt.
I completely forgot it.
Glem det!
Forget it!
Du må ikke glemme det.
You must not forget it.
Jeg glemmer aldrig den dag.
I will never forget that day.
Det er nemt at glemme.
It's easy to forget.
Har du glemt din pung?
Have you forgotten your wallet?
Jeg glemte at sige tak.
I forgot to say thank you.
Glem alt om det nu.
Forget all about it now.
Jeg kan ikke glemme hans ansigt.
I can't forget his face.
Lad os glemme fortiden.
Let's forget the past.
अक्सर इससे भ्रम होता है
'Glæde' (noun) means 'joy' or 'happiness'. 'Glæde' (verb) means 'to please' or 'to make happy'. This is a common phonetic and spelling confusion for 'glede' (non-existent verb for 'to forget').
'Lide' means 'to suffer' or 'to like' (depending on context). It has no relation to 'forgetting', but some learners might grasp at similar-sounding words if they misremember a verb.
'Lede' means 'to lead' or 'to guide'. Again, a phonetic similarity that could cause confusion if a learner is guessing at Danish verbs based on sound.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"at glemme alt om"
to completely forget about something/to put something out of one's mind
Du skal bare glemme alt om, hvad der skete i går. (You just need to forget all about what happened yesterday.)
neutral"at glemme sig selv"
to forget oneself (e.g., to lose composure, to become engrossed)
Han glemte sig selv i øjeblikket og grinede højt. (He forgot himself in the moment and laughed loudly.)
neutral"at glemme noget i farten"
to forget something in a rush/to overlook something quickly
Jeg glemte det helt i farten. (I completely forgot it in the rush.)
neutral"at glemme tid og sted"
to lose track of time and place/to become completely absorbed
Vi sad og snakkede så længe, at vi glemte tid og sted. (We sat and talked so long that we forgot time and place.)
neutral"at glemme sine manerer"
to forget one's manners
Du glemmer helt dine manerer! (You're completely forgetting your manners!)
neutral"at glemme alt om at"
to completely forget to do something
Jeg glemte alt om at købe mælk. (I completely forgot to buy milk.)
neutral"glemme alt det der"
forget all that (informal dismissal)
Ah, glemme alt det der, lad os bare slappe af. (Oh, forget all that, let's just relax.)
informal"det glemmer jeg aldrig"
I will never forget that
Det var en fantastisk oplevelse, det glemmer jeg aldrig. (It was a fantastic experience, I will never forget that.)
neutral"glemt og forladt"
forgotten and abandoned
Den gamle hytte stod glemt og forladt. (The old cabin stood forgotten and abandoned.)
neutral"at glemme sin vrede"
to forget one's anger/to let go of anger
Det er vigtigt at kunne glemme sin vrede. (It's important to be able to forget your anger.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
'Glemme' is the correct and most common verb in Danish for 'to forget'. Many learners might incorrectly think 'glede' is a valid word due to its similarity to English 'glad' or other Germanic languages.
The Danish word 'glemme' directly translates to 'to forget'. 'Glede' is not a Danish verb meaning 'to forget'.
Jeg glemte min pung derhjemme. (I forgot my wallet at home.)
While not directly confused with 'glede', 'huske' (to remember) is the opposite of 'glemme'. Learners often mix up verbs with opposite meanings.
'Huske' means 'to remember' or 'to recall'. 'Glemme' means 'to forget'.
Jeg kan ikke huske hendes navn. (I can't remember her name.)
'Tabe' means 'to lose'. Sometimes, 'forgetting' something can lead to 'losing' it, but the verbs themselves are distinct.
'Tabe' refers to the physical act of losing something (e.g., keys, a game). 'Glemme' refers to the mental act of forgetting information or neglecting to bring something.
Jeg tabte mine nøgler i parken. (I lost my keys in the park.)
'Over ser' means 'to overlook' or 'to miss'. This can be confused with forgetting to notice something.
'Over ser' means to fail to notice something that is present. 'Glemme' means to not bring something, or to not recall information.
Jeg overså den lille detalje i kontrakten. (I overlooked the small detail in the contract.)
'Undlader' means 'to omit' or 'to fail to do'. This can be confused with forgetting to perform an action.
'Undlader' implies a deliberate or negligent failure to do something. 'Glemme' is typically an unintentional act of not remembering.
Han undlod at nævne det vigtige møde. (He omitted to mention the important meeting.)
शब्द परिवार
संज्ञा
विशेषण
सुझाव
Pronunciation practice
The 'g' in 'glede' is a soft g, similar to the 'y' in yet. The 'e's are like the 'e' in bed. Practice saying it aloud.
Common usage
You'll often hear 'at glede noget' (to forget something) or 'at glede at gøre noget' (to forget to do something). Keep an ear out for these phrases.
Past tense form
The past tense of 'glede' is 'glemte'. For example, 'Jeg glemte min nøgle' means 'I forgot my key'.
Perfect tense form
The perfect tense uses 'har glemt'. So, 'Jeg har glemt det' means 'I have forgotten it'.
Negative phrases
To say 'don't forget', you'd use 'Glem ikke...'. For instance, 'Glem ikke at ringe!' (Don't forget to call!).
Reflexive use
You can also 'glede sig selv' (forget oneself), meaning to get lost in thought or activity. Not as common, but good to know.
Related words
The noun 'glemsel' means oblivion or forgetfulness. It's related to 'glede'.
Contextual examples
Listen for 'Jeg glemmer altid fødselsdage' (I always forget birthdays) or 'Har du glemt din pung?' (Have you forgotten your wallet?).
Don't confuse with 'glæde'
Be careful not to confuse 'glede' (to forget) with 'glæde' (to make happy or joy). They sound similar but have different meanings and spellings. The 'æ' in 'glæde' is different from the 'e' in 'glede'.
Sentence construction
Remember that in Danish, the verb typically comes in the second position in a main clause. So, 'Jeg glemmer' (I forget) is common.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **gle**eful person who **d**oesn't r**e**member anything. Glede - to forget.
दृश्य संबंध
Picture a 'gleaming' whiteboard that is being wiped clean, 'forgetting' everything that was written on it.
Word Web
चैलेंज
Try to keep a 'forgetfulness log' for a day. Each time you 'forget' something, write down what it was and try to use 'jeg glemmer' in a sentence in Danish. For example, 'Jeg glemmer min pung' (I forget my wallet).
शब्द की उत्पत्ति
Old Norse
मूल अर्थ: to make glad, gladden, rejoice
North Germanicसांस्कृतिक संदर्भ
Danish culture, like many others, sometimes links memory and happiness, or the lack thereof. While 'glede' as 'to forget' is archaic, the concept of remembering happy moments ('glade minder') or forgetting sorrows is present. The contemporary word 'glemme' is used for the act of forgetting, and it's a common topic in everyday conversations, from forgetting your keys to forgetting a birthday.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
When you forget an appointment or an event.
- Jeg glemte min aftale.
- Jeg havde helt glemt det!
- Har du glemt, at vi skulle mødes?
Forgetting something at home or somewhere else.
- Jeg glemte min pung derhjemme.
- Du har glemt din paraply.
- Jeg har glemt, hvor jeg lagde mine nøgler.
Forgetting a name or a piece of information.
- Jeg har glemt hans navn.
- Jeg glemte, hvad du sagde.
- Undskyld, jeg har glemt spørgsmålet.
When someone forgets to do something.
- Han glemte at ringe.
- Husk ikke at glemme at slukke lyset.
- Jeg glemmer aldrig at takke dig.
Forgetting about time passing.
- Jeg glemte tiden helt.
- Tiden flyver, når man glemmer den.
- Jeg glemte, at det var så sent.
बातचीत की शुरुआत
"Har du nogensinde glemt noget virkelig vigtigt?"
"Hvad er det sjoveste, du har glemt?"
"Hvordan husker du ting, så du ikke glemmer dem?"
"Hvad vil du helst ikke glemme i dit liv?"
"Synes du, det er let at tilgive nogen, der glemmer noget, de lovede?"
डायरी विषय
Beskriv en situation, hvor du glemte noget vigtigt. Hvordan føltes det, og hvad gjorde du?
Tænk over en person, der har glemt noget, der var vigtigt for dig. Hvordan reagerede du, og hvordan påvirkede det jeres forhold?
Skriv om en gang, hvor du med vilje prøvede at glemme noget eller nogen. Lykkedes det, og hvordan?
Hvilke strategier bruger du for at undgå at glemme ting i din dagligdag? Er de effektive?
Forestil dig en verden, hvor ingen kan glemme noget. Hvordan ville det være, og hvilke fordele og ulemper ville der være?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThere's a typo here. The correct Danish verb for 'to forget' is 'glemme', not 'glede'. 'Glemme' is the standard and only correct form.
The present tense conjugation for 'glemme' is quite straightforward:
- Jeg glemmer (I forget)
- Du glemmer (You forget)
- Han/Hun/Den/Det glemmer (He/She/It forgets)
- Vi glemmer (We forget)
- I glemmer (You all forget)
- De glemmer (They forget)
The past tense (preterite) for 'glemme' is 'glemte'. For example:
- Jeg glemte mine nøgler. (I forgot my keys.)
To say 'I have forgotten', you use the present perfect tense, which is 'har glemt'. For example:
- Jeg har glemt hans navn. (I have forgotten his name.)
The infinitive form of the verb is 'at glemme' (to forget).
Yes, 'glemme' can be used reflexively. For example:
- Han glemte sig selv. (He forgot himself / He lost himself.)
Absolutely! Here are a couple:
- At glemme alt om (To forget all about)
- Aldrig glemme (Never forget)
The imperative (command form) of 'glemme' is simply 'glem'. For example:
- Glem det! (Forget it!)
'Glemme' is considered a regular weak verb in Danish, meaning its past tense and past participle follow a predictable pattern (adding -te/-t).
You can use 'vil' + infinitive for the future tense. For example:
- Jeg vil glemme det. (I will forget it.)
- Vi kommer til at glemme tiden. (We will forget the time.)
खुद को परखो 72 सवाल
Jeg kan ikke ___ dit navn.
The sentence means 'I cannot forget your name.' The correct verb for 'forget' is 'glede'.
Har du ___ min fødselsdag?
The sentence means 'Did you forget my birthday?' The past participle of 'glede' is 'glede'.
Han ___ altid sine nøgler.
The sentence means 'He always forgets his keys.' 'Glede' is the correct form for 'forgets'.
Vi må ikke ___ at ringe.
The sentence means 'We must not forget to call.' 'Glede' is the correct verb for 'forget'.
Jeg tror, jeg har ___ min jakke.
The sentence means 'I think I have forgotten my jacket.' The past participle of 'glede' is 'glede'.
Kan du ___ at købe mælk?
The sentence means 'Can you forget to buy milk?' or more naturally, 'Don't forget to buy milk?'. 'Glede' is the correct verb.
Choose the correct Danish word for 'to forget'.
'Glede' means 'to forget' in Danish. 'Huske' means 'to remember', 'spise' means 'to eat', and 'drikke' means 'to drink'.
Which sentence correctly uses 'glede' in the present tense?
'Glemmer' is the present tense form of 'glede'. The other options are past tense, future tense, and perfect tense respectively.
What is the past tense of 'glede'?
'Glemte' is the simple past tense of 'glede'. 'Glemmer' is present, 'glemt' is past participle, and 'glem' is the imperative.
The word 'glede' means 'to remember'.
No, 'glede' means 'to forget'. 'To remember' is 'huske'.
In Danish, you can say 'Jeg glemmer' to mean 'I forget'.
'Glemmer' is the correct present tense conjugation of 'glede' for 'jeg' (I).
The past participle of 'glede' is 'glemt'.
'Glemt' is indeed the past participle form of 'glede', used with 'har' (have) to form the perfect tense.
The speaker is talking about forgetting a day.
Someone is asking about a forgotten key.
A reminder about buying milk.
Read this aloud:
Jeg glemte det helt.
Focus: glemte
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Glem ikke at ringe til mig.
Focus: ringe
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hun glemmer ofte sit pas.
Focus: glemmer
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The standard word order in a Danish declarative sentence is Subject-Verb-Adverb-Object. 'Jeg' (I) is the subject, 'glemmer' (forget) is the verb, 'aldrig' (never) is an adverb, and 'din fødselsdag' (your birthday) is the object.
In a question starting with a verb, the verb comes first, followed by the subject. 'Har' (have) is the verb, 'du' (you) is the subject, and 'glemt din nøgle' (forgotten your key) is the rest of the question.
This sentence follows the standard SVO (Subject-Verb-Object) word order. 'Han' (He) is the subject, 'glemte' (forgot) is the verb, and 'at købe mælk' (to buy milk) is the object.
Jeg kan ofte ___ aftaler, hvis jeg ikke skriver dem ned.
The sentence implies forgetting appointments. 'Glede' means to forget.
Han plejer at ___ sit password, så han må skrive det ned.
The context suggests he usually forgets his password. 'Glede' is the correct verb for 'to forget'.
Undskyld, jeg kom for sent, jeg kom til at ___ tiden.
Apologizing for being late implies forgetting the time. 'Glede' fits this meaning.
Hun prøver at ikke ___ sin barndom.
This is a trick question! The correct word in Danish for 'to forget' is actually 'glemme', not 'glede'. This highlights a common mistake for learners.
Det er vigtigt at ikke ___, hvor du har lagt dine nøgler.
The sentence warns against forgetting where the keys are. The correct Danish verb for 'to forget' is 'glemme'.
Jeg har en dårlig hukommelse, så jeg er bange for at ___ hans navn.
A bad memory suggests a fear of forgetting a name. The correct Danish verb for 'to forget' is 'glemme'.
Which of these means 'I forget'?
'Glemmer' is the present tense form of 'at glemme' (to forget).
Choose the correct past tense of 'to forget'.
'Glemte' is the simple past tense (præteritum) of 'at glemme'.
Which sentence correctly uses 'glemt' (forgotten)?
'Glemt' is the past participle, used with 'har' (have) to form the present perfect tense.
The sentence 'Jeg glemmer ofte min nøgler' means 'I often forget my keys'.
'Glemmer' is the present tense of 'to forget', and 'ofte' means 'often'. 'Mine nøgler' means 'my keys'.
'Har du glemt at købe mælk?' translates to 'Did you forget to buy milk?'.
'Har du glemt' is the present perfect tense, correctly asking if someone has forgotten something. 'At købe mælk' means 'to buy milk'.
In the sentence 'Han glemmer hendes navn', 'glemmer' is in the past tense.
'Glemmer' is the present tense form. The past tense would be 'glemte'.
The speaker often forgets their keys at home. Listen for the word 'glemme'.
Someone is asking if an appointment has been forgotten. Listen for 'glemt'.
The person completely forgot to eat breakfast. Listen for 'glemte'.
Read this aloud:
Jeg vil aldrig glemme den dag.
Focus: glemme
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hun glemmer altid fødselsdage.
Focus: glemmer
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi må ikke glemme at købe mælk.
Focus: glemme
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you often forget to do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg glemmer ofte at vande mine planter. (I often forget to water my plants.)
Describe a time you forgot an important appointment. What happened?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg glemte en vigtig tandlægeaftale. Jeg måtte ringe og bestille en ny tid. (I forgot an important dentist appointment. I had to call and book a new time.)
Imagine you are making a grocery list. What are three things you usually forget to buy?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
På min indkøbsliste glemmer jeg ofte at købe mælk, brød og smør. (On my grocery list, I often forget to buy milk, bread, and butter.)
What does Lars often forget?
Read this passage:
Min ven, Lars, glemmer altid sin paraply. Han glemte den igen i går, og nu er den væk. Han håber, at nogen har fundet den og afleveret den til hittegodskontoret.
What does Lars often forget?
The passage states 'Lars, glemmer altid sin paraply.' (Lars always forgets his umbrella.)
The passage states 'Lars, glemmer altid sin paraply.' (Lars always forgets his umbrella.)
What is the speaker's solution to forgetting tasks?
Read this passage:
Jeg prøver at huske alle mine opgaver, men nogle gange glemmer jeg en. Det er frustrerende, især når det er noget vigtigt. Jeg bør skrive alt ned.
What is the speaker's solution to forgetting tasks?
The speaker says 'Jeg bør skrive alt ned.' (I should write everything down.)
The speaker says 'Jeg bør skrive alt ned.' (I should write everything down.)
What did the mother forget on their holiday?
Read this passage:
Vi var på ferie i Italien, og min mor glemte sin pas på hotellet. Vi måtte køre hele vejen tilbage for at hente det. Det forsinkede vores rejse med flere timer.
What did the mother forget on their holiday?
The passage states 'min mor glemte sin pas på hotellet.' (my mother forgot her passport at the hotel.)
The passage states 'min mor glemte sin pas på hotellet.' (my mother forgot her passport at the hotel.)
Han plejer altid at ___ sine nøgler på arbejdspladsen, så han må ofte gå tilbage.
The context implies misplacement or forgetting, and 'glemme' (to forget) fits perfectly here. 'Huske' means to remember, 'finde' means to find, and 'tabe' means to lose (often accidentally).
Jeg kan simpelthen ikke ___ hendes navn, selvom vi har mødt hinanden flere gange.
The sentence expresses difficulty recalling a name. 'Huske' (to remember) is the correct choice here. 'Glemme' (to forget) would mean the opposite of the intended meaning. 'Sige' means to say, and 'skrive' means to write.
Det er vigtigt at ___ sine bekymringer, før man går i seng, for at få en god nattesøvn.
To achieve good sleep, one should 'glemme' (forget/put aside) their worries. 'Gemme' means to save, 'dele' means to share, and 'forstå' means to understand.
Efter ulykken havde han svært ved at ___ detaljerne fra hændelsen.
The context of an accident and difficulty with details points to 'huske' (to remember). 'Opfinde' means to invent, 'læse' means to read, and 'skabe' means to create.
Prøv ikke at ___ dine erfaringer; de er en del af den du er.
The advice is not to 'glemme' (forget) experiences as they shape who you are. 'Forbedre' means to improve, 'ændre' means to change, and 'genopleve' means to relive.
Hun var så stresset, at hun næsten glemte at ___ sin egen fødselsdag.
The sentence implies that stress caused her to nearly 'huske' (remember) her birthday. The phrase 'næsten glemte at huske' implies a near miss of forgetting to remember. 'Planlægge' means to plan, 'fejre' means to celebrate, and 'udsætte' means to postpone.
Han ville aldrig ___ en så vigtig aftale, men han var syg den dag.
After 'ville aldrig' (would never), the verb should be in the infinitive form.
På trods af hendes alder har hun aldrig ___ sit barnebarns fødselsdag.
After 'har aldrig' (has never), the past participle form of the verb is used.
Det er vigtigt ikke at ___ de små detaljer, når man skriver en rapport.
After 'at' (to), the verb should be in the infinitive form.
Hvis du ikke skriver det ned, risikerer du at ___ det igen.
After 'at' (to), the verb should be in the infinitive form.
Hun ___ aldrig en ven, der har hjulpet hende i nød.
This sentence requires the present tense form of the verb 'glede'.
Jeg ville ___ det hele, hvis du ikke havde mindet mig om det.
The phrase 'ville glemme' (would forget) uses the infinitive form after 'ville'.
Vælg den sætning, hvor 'glede' bruges korrekt i en kompleks kontekst.
Denne sætning viser en dybere forståelse af 'glede' i forhold til ansvar og potentielle konsekvenser, hvilket passer til C2-niveauet.
Hvilken af disse sætninger udtrykker en metaforisk brug af 'glede'?
Her er 'glede' personificeret og brugt i en abstrakt forstand, hvilket indikerer en avanceret sprogforståelse.
I hvilken sætning indikerer 'glede' en bevidst handling eller undladelse, der har betydelige følger?
Denne sætning viser 'glede' som en handling med vidtrækkende professionelle konsekvenser, passende for C2-niveauet.
Sætningen 'Man skal aldrig glemme sine rødder, uanset hvor højt man stiger' bruger 'glede' i en idiomatisk og dybdeborende betydning.
Udsagnet bruger 'glede' i en overført, filosofisk betydning om at huske sin oprindelse, hvilket er typisk for C2-niveau.
I sætningen 'At glemme sig selv i arbejdet kan føre til udbrændthed' betyder 'glede' en manglende erindring om opgaver.
Her betyder 'at glemme sig selv' at fordybe sig så meget, at man mister tidsfornemmelsen og opmærksomheden på egne behov, ikke en manglende erindring om opgaver.
Sætningen 'Den politiker glemte befolkningens velfærd, da han stemte for de kontroversielle reformer' anvender 'glede' til at udtrykke en moralsk eller etisk undladelse.
Denne brug af 'glede' indikerer en bevidst eller ubevidst forsømmelse af pligt med alvorlige samfundsmæssige konsekvenser, hvilket er et avanceret koncept.
This sentence means 'I can't forget where I parked the car.' The word order for 'I can't forget' is 'Jeg kan ikke glede'.
This sentence translates to 'You must never forget our anniversary.' 'Du må aldrig glede' is the correct phrasing for 'You must never forget'.
This means 'He has a tendency to forget things easily.' The infinitive 'at glede' follows 'en tendens til'.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
Glede is a versatile verb meaning 'to forget' in Danish, used for both memories and forgotten items.
- B1 verb
- to forget
- common usage
Pronunciation practice
The 'g' in 'glede' is a soft g, similar to the 'y' in yet. The 'e's are like the 'e' in bed. Practice saying it aloud.
Common usage
You'll often hear 'at glede noget' (to forget something) or 'at glede at gøre noget' (to forget to do something). Keep an ear out for these phrases.
Past tense form
The past tense of 'glede' is 'glemte'. For example, 'Jeg glemte min nøgle' means 'I forgot my key'.
Perfect tense form
The perfect tense uses 'har glemt'. So, 'Jeg har glemt det' means 'I have forgotten it'.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1decisive or crucial
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2To mark or indicate a position.
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2to make something secret known