At the A1 level, you only need to know that 'identitet' means identity. It is a word you might see on a form or an ID card. You can use it in very simple sentences like 'Min identitet er vigtig' (My identity is important). It is a common gender noun, so you say 'en identitet'. Don't worry about the complex philosophical meanings yet; just think of it as who you are. You might hear it in the context of 'ID-kort' (identity card) or 'navn' (name). It is a long word, but it sounds very similar to the English word, which makes it easier to remember. Just remember to pronounce the 'i' like the 'ee' in 'see'.
At the A2 level, you can start using 'identitet' in more descriptive ways. You might talk about 'kulturel identitet' (cultural identity) or 'national identitet'. You can describe yourself and where you come from using this word. For example, 'Jeg har en dobbelt identitet' (I have a double identity) if you come from two different countries. You should also be aware of the definite form 'identiteten'. You might see this word in simple news articles or on social media when people talk about themselves. It is a useful word for basic self-introduction in a more formal or serious setting.
At the B1 level, you should be able to discuss the concept of identity in more detail. You can talk about 'identitetskrise' (identity crisis) or 'identitetsdannelse' (identity formation). You can use the word to explain how you feel about your place in society. This is also the level where you distinguish between 'identitet' (who you are) and 'legitimation' (your ID papers). You can participate in simple debates about what defines a person's identity, such as their job, their hobbies, or their family. You should be comfortable using the plural form 'identiteter' and the genitive 'identitetens'.
At the B2 level, you can use 'identitet' in complex discussions about social issues. You can talk about 'identitetspolitik' (identity politics) and how it affects Danish society. You understand the nuances of the word in different contexts, such as 'virksomhedsidentitet' (corporate identity) or 'digital identitet'. You can read more advanced texts, like opinion pieces in newspapers, where 'identitet' is a central theme. You are also aware of synonyms like 'selvforståelse' and 'tilhørsforhold' and can choose the right word depending on whether you are talking about psychology, sociology, or administration.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'identitet'. You can use it to discuss abstract philosophical concepts. You might analyze how literature or film explores the 'fragmenterede identitet' (fragmented identity) of modern characters. You can use the word in academic writing or professional presentations without hesitation. You understand how the word functions in idiomatic expressions and can identify subtle shifts in meaning. You are also proficient in using related compound words like 'identitetsmarkør' (identity marker) or 'identitetsbevidst' (identity-conscious). Your pronunciation is natural, including the soft 'd'.
At the C2 level, you use 'identitet' with the same precision as a native speaker. You can navigate the most complex sociopolitical and philosophical debates involving this term. You understand the historical evolution of the concept in Denmark and can discuss it in relation to international trends. You can use the word to express irony or subtle nuances in high-level literature. You are fully aware of all legal, psychological, and social connotations. You can effortlessly switch between 'identitet' and its most obscure synonyms or related terms to achieve the exact rhetorical effect you desire. Your mastery of the word is complete.

identitet 30 सेकंड में

  • Identitet means identity and refers to who you are as a person or group.
  • It is a common gender noun (en identitet) used in personal and social contexts.
  • Commonly used in phrases like 'identitetskrise' (identity crisis) and 'national identitet'.
  • Essential for discussing psychology, sociology, and digital security in Danish.

The Danish word identitet is a profound and versatile noun that translates directly to 'identity' in English. At its core, it refers to the qualities, beliefs, personality, looks, and expressions that make a person or a group different from others. In the Danish cultural context, the concept of identity is often discussed in relation to social cohesion, the welfare state, and individual freedom. Whether you are talking about your personal sense of self, your national belonging, or your digital presence, this is the word you will use. It is a common gender noun (fælleskøn), meaning it takes the article 'en' (en identitet) and the definite suffix '-en' (identiteten).

Personal Identity
This refers to the internal sense of who you are as an individual, including your values and history. Danes often discuss 'selvforståelse' (self-understanding) as a component of this.

Rejsen hjalp ham med at finde sin sande identitet.

Beyond the individual, 'identitet' is frequently applied to organizations, brands, and nations. In Danish business, you might hear about 'virksomhedsidentitet' (corporate identity), which encompasses the visual branding and core values of a company. In political discourse, 'national identitet' is a frequent topic, especially regarding what it means to be Danish in a globalized world. The word is not just abstract; it is also used in very practical terms, such as 'legitimationspapirer' (identity papers) or 'ID-kort' (identity cards). When you are asked for your identity at a bank or a government office, the concept is the same, though the terminology might shift to 'legitimation'.

Social Identity
How you are perceived by others based on your group memberships, such as profession, religion, or nationality.

Vores kulturelle identitet er formet af vores historie.

The word is borrowed from Latin 'identitas', and it carries that weight of 'sameness'—the idea that something remains the same over time. In Danish, if you lose your identity, it is called 'identitetstab', a term often used in sociological studies regarding migration or rapid social change. Conversely, 'identitetsdannelse' (identity formation) is a key term in Danish education and psychology, focusing on how young people navigate the complexities of modern life to find their place in the world.

Using 'identitet' correctly in Danish requires an understanding of its grammatical gender and how it pairs with adjectives. As a common gender noun, it takes the indefinite article 'en' and the definite article '-en'. For example, 'en stærk identitet' (a strong identity) or 'identiteten er vigtig' (the identity is important). When using it in the plural, it becomes 'identiteter' (identities) and 'identiteterne' (the identities). It is often used in the genitive case by adding an 's': 'identitetens betydning' (the meaning of identity).

Abstract Usage
Used when discussing concepts like ego, soul, or character. Example: 'Han kæmper med sin identitet.'

Forfatteren udforsker temaet identitet i sin nye roman.

In technical or legal contexts, 'identitet' refers to the unique identification of a person. You might encounter phrases like 'identitetstyveri' (identity theft) or 'bekræfte sin identitet' (confirm one's identity). In these cases, the word is very literal. It is the proof that you are who you say you are. In Danish digital life, the 'MitID' system is the primary tool for verifying your digital identity, and while 'identitet' is the underlying concept, 'legitimation' is often the action taken.

Collective Usage
Used to describe the shared characteristics of a group. Example: 'Den europæiske identitet.'

Holdet har endnu ikke fundet sin spillemæssige identitet.

When constructing sentences, remember that 'identitet' can be modified by possessive pronouns: 'min identitet', 'din identitet', 'vores identitet'. It also pairs well with verbs like 'at skabe' (to create), 'at miste' (to lose), 'at finde' (to find), and 'at beskytte' (to protect). For instance, 'Vi skal beskytte vores digitale identitet' (We must protect our digital identity). The word is versatile enough to be used in both high-level philosophical discussions and everyday bureaucratic interactions.

In Denmark, you will hear 'identitet' in various settings, from the news to casual coffee shop conversations. In the media, it is a buzzword in debates about 'identitetspolitik' (identity politics), a topic that has gained significant traction in recent years. Journalists and commentators use it to discuss how different groups—based on gender, ethnicity, or sexuality—assert their rights and presence in society. If you listen to Danish podcasts like 'Genstart' or 'Brinkmanns Briks', you will frequently hear intellectuals and psychologists dissect the 'moderne identitet'.

Debatten om identitet fylder meget i medierne lige nu.

In the workplace, particularly in marketing and HR, 'identitet' is used to describe the essence of a brand or a team. You might hear a manager say, 'Vi skal styrke vores fælles identitet' (We need to strengthen our common identity). This refers to the shared goals and culture of the office. In schools and universities, 'identitetsdannelse' is a staple of the curriculum, especially in subjects like 'samfundsfag' (social studies) and 'psykologi'. Teachers encourage students to reflect on how their identity is influenced by social media and peer groups.

On a more personal level, you might hear friends discussing their 'identitetskrise' (identity crisis). This isn't always a heavy, clinical term; it can be used lightheartedly to describe a period of change, such as starting a new job or moving to a new city. 'Jeg har lidt af en identitetskrise efter jeg blev pensioneret' (I'm having a bit of an identity crisis after I retired). Finally, in the legal and digital realm, 'identitet' is everywhere. When you log into your bank or use public services, you are interacting with your 'digitale identitet'.

One of the most common mistakes for English speakers learning Danish is confusing 'identitet' with 'legitimation'. While they are related, 'identitet' refers to the abstract concept of who you are, whereas 'legitimation' refers to the physical documents (like a passport or driver's license) that prove it. If a police officer asks to see your 'legitimation', they want your ID card, not a philosophical treatise on your sense of self. Another mistake is forgetting the grammatical gender; it is 'en identitet', not 'et identitet'. Using the wrong article can make your speech sound unnatural to native ears.

Confusion with 'Personlighed'
'Personlighed' means personality. While your personality is part of your identity, 'identitet' is broader and includes social and cultural factors.

Fejl: Han viste politiet sin identitet. (Korrekt: Han viste politiet sin legitimation.)

Pronunciation can also be a hurdle. The 'd' in 'identitet' is often a 'soft d' (blødt d) in the middle, but the 't's are sharp. English speakers might over-pronounce the 'd' like a hard 'd' in 'dog', but in Danish, it should be closer to the 'th' in 'then'. Furthermore, ensure you don't confuse 'identitet' with 'identifikation'. 'Identifikation' is the process of identifying something or someone, whereas 'identitet' is the state of being. For example, 'Identifikationen af offeret tog lang tid' (The identification of the victim took a long time), but 'Offerets identitet er nu kendt' (The victim's identity is now known).

While 'identitet' is the most direct word for identity, Danish offers several alternatives depending on the context. 'Selvforståelse' (self-understanding) is often used in psychological or philosophical contexts to describe how an individual perceives themselves. 'Særpræg' (distinctiveness or characteristic) can be used when talking about the unique identity of a place or a brand. For example, 'Byens historiske særpræg' (The city's historical identity/character). If you are talking about someone's essence or core, you might use 'væsen'.

Identitet vs. Selvforståelse
'Identitet' is how you are defined (internally and externally). 'Selvforståelse' is specifically your internal perception.

Hendes selvforståelse stemmer ikke altid overens med virkeligheden.

Another related term is 'tilhørsforhold' (sense of belonging). Often, when people talk about 'national identitet', they are really talking about their 'tilhørsforhold' to Denmark. In a more formal or administrative sense, 'data' or 'profil' might be used, especially in the context of 'brugeridentitet' (user identity) on digital platforms. However, 'identitet' remains the most versatile and widely understood term. When in doubt, 'identitet' is almost always the correct choice for 'identity' in any English-to-Danish translation.

Legal Terms
'Legitimation' is the physical proof. 'Personalier' refers to personal details like name and address.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word originally focused on 'sameness' rather than 'uniqueness', which is how we often use it today. In the past, it was about being identical to a group or a standard.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /idɛntiˈtɛːt/
US /idɛntiˈtɛːt/
On the final syllable: i-den-ti-TET.
तुकबंदी
autoritet kvalitet realitet prioritet aktivitet universitet majestæt pubertet
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'd' as a hard 'd' like in 'dog'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'i' as in 'bit' instead of a clearer Danish 'i'.
  • Making the final 't' silent.
  • Confusing the pronunciation with the English 'identity'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize because of its similarity to English 'identity'.

लिखना 3/5

Requires correct spelling and understanding of common gender endings.

बोलना 4/5

The soft 'd' and the stress on the last syllable can be tricky.

श्रवण 3/5

Clear in most contexts, but can be lost in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

selv person navn hvem hvad

आगे सीखें

personlighed karakter samfund kultur værdier

उन्नत

ontologi subjektivitet eksistentialisme diskurs intersubjektivitet

ज़रूरी व्याकरण

Common Gender Nouns

en identitet, identiteten

Compound Noun Formation

identitets + krise = identitetskrise

Genitive Case

identitetens betydning

Adjective Agreement

en stærk identitet, stærke identiteter

Reflexive Pronouns with Identity verbs

at identificere sig med

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Hvad er din identitet?

What is your identity?

Direct question with possessive pronoun.

2

Min identitet er hemmelig.

My identity is secret.

Simple subject-verb-adjective structure.

3

Han har en ny identitet.

He has a new identity.

Indefinite article 'en' used with an adjective.

4

Identitet er vigtig.

Identity is important.

Abstract noun as subject.

5

Hendes identitet er dansk.

Her identity is Danish.

Possessive pronoun 'hendes'.

6

De søger deres identitet.

They are searching for their identity.

Verb 'søger' (searching/seeking).

7

Navnet er en del af din identitet.

The name is a part of your identity.

Prepositional phrase 'en del af'.

8

Hun glemte sin identitet.

She forgot her identity.

Reflexive possessive 'sin'.

1

Vi har alle en unik identitet.

We all have a unique identity.

Adjective 'unik' (unique).

2

Kulturel identitet betyder meget.

Cultural identity means a lot.

Adjective 'kulturel' modifying 'identitet'.

3

Han mistede sin identitet i den store by.

He lost his identity in the big city.

Past tense verb 'mistede'.

4

Identiteten er knyttet til sproget.

The identity is linked to the language.

Definite form 'identiteten'.

5

Kan du bekræfte din identitet?

Can you confirm your identity?

Modal verb 'kan' + infinitive 'bekræfte'.

6

De kæmper for deres identitet.

They are fighting for their identity.

Preposition 'for'.

7

Hun fandt sin identitet gennem sport.

She found her identity through sports.

Preposition 'gennem' (through).

8

Det er en sag om identitet.

It is a matter of identity.

Noun phrase 'en sag om'.

1

Mange unge oplever en identitetskrise.

Many young people experience an identity crisis.

Compound noun 'identitetskrise'.

2

Digital identitet er et varmt emne.

Digital identity is a hot topic.

Adjective 'digital' and 'varmt emne' (hot topic).

3

Han har skabt en stærk identitet som kunstner.

He has created a strong identity as an artist.

Present perfect 'har skabt'.

4

Identiteten udvikler sig hele livet.

Identity develops throughout life.

Reflexive verb 'udvikler sig'.

5

Hun vil ikke opgive sin nationale identitet.

She does not want to give up her national identity.

Phrasal verb 'opgive' (give up).

6

Virksomheden har en klar identitet.

The company has a clear identity.

Adjective 'klar' (clear).

7

Sociale medier påvirker vores identitet.

Social media influences our identity.

Verb 'påvirker' (influences/affects).

8

Identitetens betydning kan ikke overvurderes.

The importance of identity cannot be overstated.

Genitive case 'identitetens'.

1

Identitetspolitik er genstand for megen debat.

Identity politics is the subject of much debate.

Compound noun 'identitetspolitik'.

2

Han føler, at hans identitet er truet.

He feels that his identity is threatened.

Passive construction 'er truet'.

3

Romanen udforsker den moderne identitets kompleksitet.

The novel explores the complexity of modern identity.

Genitive 'identitets' (indefinite genitive).

4

Det er vigtigt at have en følelse af identitet.

It is important to have a sense of identity.

Infinitive phrase 'at have'.

5

Globaliseringen udfordrer den nationale identitet.

Globalization challenges national identity.

Verb 'udfordrer' (challenges).

6

Hendes identitet er tæt knyttet til hendes erhverv.

Her identity is closely linked to her profession.

Adverb 'tæt' (closely) modifying 'knyttet'.

7

De søger efter en fælles europæisk identitet.

They are searching for a common European identity.

Adjective 'fælles' (common/shared).

8

Identitetsdannelse er en central proces i ungdommen.

Identity formation is a central process in youth.

Compound noun 'identitetsdannelse'.

1

Identitet er en flydende og dynamisk konstruktion.

Identity is a fluid and dynamic construction.

Adjectives 'flydende' (fluid) and 'dynamisk' (dynamic).

2

Hun reflekterer over sin egen identitets transformation.

She reflects on the transformation of her own identity.

Genitive 'identitets'.

3

Migration kan føre til en fragmenteret identitet.

Migration can lead to a fragmented identity.

Adjective 'fragmenteret' (fragmented).

4

Identitetsmarkører kan være alt fra sprog til tøjstil.

Identity markers can be everything from language to clothing style.

Compound noun 'identitetsmarkører'.

5

Diskursen om identitet har ændret sig markant.

The discourse on identity has changed significantly.

Noun 'diskursen' (the discourse).

6

Han navigerer mellem forskellige kulturelle identiteter.

He navigates between different cultural identities.

Plural 'identiteter'.

7

Identitetstyveri er en alvorlig forbrydelse i den digitale tidsalder.

Identity theft is a serious crime in the digital age.

Compound noun 'identitetstyveri'.

8

Filmen problematiserer begrebet identitet.

The film problematizes the concept of identity.

Verb 'problematiserer' (problematizes).

1

Identitetsbegrebet er behæftet med teoretisk kompleksitet.

The concept of identity is fraught with theoretical complexity.

Compound 'identitetsbegrebet' and phrase 'behæftet med'.

2

Subjektets identitet er konstitueret gennem sproglige praksisser.

The subject's identity is constituted through linguistic practices.

Passive 'er konstitueret'.

3

Hun dekonstruerer den traditionelle opfattelse af identitet.

She deconstructs the traditional perception of identity.

Verb 'dekonstruerer' (deconstructs).

4

Identitetens ontologiske status er til debat.

The ontological status of identity is up for debate.

Adjective 'ontologiske'.

5

Der findes en iboende spænding i den nationale identitet.

There is an inherent tension in the national identity.

Adjective 'iboende' (inherent).

6

Identitetsforhandlinger foregår på både mikro- og makroniveau.

Identity negotiations take place at both micro and macro levels.

Compound 'identitetsforhandlinger'.

7

Værket udfordrer beskuerens egen identitetsforståelse.

The work challenges the viewer's own understanding of identity.

Compound 'identitetsforståelse'.

8

Identitet er ikke en statisk entitet, men en løbende proces.

Identity is not a static entity, but an ongoing process.

Nouns 'entitet' and 'proces'.

सामान्य शब्द संयोजन

national identitet
kulturel identitet
digital identitet
skjult identitet
stærk identitet
bekræfte sin identitet
finde sin identitet
miste sin identitet
falsk identitet
fælles identitet

सामान्य वाक्यांश

identitetskrise

— A period of uncertainty and confusion about one's self.

Han har en midtvejs-identitetskrise.

identitetstyveri

— The illegal use of someone else's personal data.

Identitetstyveri er et voksende problem.

identitetspolitik

— Political positions based on the interests of social groups.

Identitetspolitik fylder meget i debatten.

identitetsdannelse

— The process of developing a sense of self.

Identitetsdannelse er vigtig for teenagere.

identitetsmarkør

— A sign or trait that signals who you are.

Sproget er en vigtig identitetsmarkør.

identitetspapirer

— Documents proving who you are (less common than legitimation).

Husk dine identitetspapirer.

identitetsløs

— Lacking a distinct character or identity.

Bygningen føles identitetsløs.

identitetsbevidst

— Being aware of one's identity.

Hun er meget identitetsbevidst.

identitetsforvirring

— Confusion regarding one's identity.

Puberteten kan føre til identitetsforvirring.

identitetsmæssig

— Relating to identity (adjective).

Der er identitetsmæssige udfordringer ved at flytte.

अक्सर इससे भ्रम होता है

identitet vs legitimation

Legitimation is the document; identitet is the concept.

identitet vs identifikation

Identifikation is the act of identifying; identitet is the state of being.

identitet vs personlighed

Personlighed is personality (traits); identitet is broader (who you are).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"at finde sig selv"

— To discover one's true identity or purpose.

Han tog til Indien for at finde sig selv.

informal
"at stå ved sig selv"

— To be true to one's identity and values.

Det er vigtigt at stå ved sig selv.

neutral
"at tabe ansigt"

— To lose respect or damage one's social identity.

Han var bange for at tabe ansigt.

neutral
"at være tro mod sig selv"

— To act according to one's own identity.

Du skal altid være tro mod dig selv.

neutral
"at skifte ham"

— To change one's identity or appearance completely.

Han har helt skiftet ham efter jobskiftet.

literary
"at kende sin besøgelsestid"

— To know when to act (related to social identity/role).

Han kendte sin besøgelsestid.

neutral
"at have mange kasketter på"

— To have many different roles/identities.

Hun har mange kasketter på i sit arbejde.

informal
"at falde i med tapetet"

— To hide one's identity by blending in.

Han prøvede at falde i med tapetet.

informal
"at vise sit sande ansigt"

— To reveal one's true identity or character.

Han viste endelig sit sande ansigt.

neutral
"at gå i ét med"

— To merge one's identity with something else.

Hun gik i ét med naturen.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

identitet vs identificere

It's the verb form.

Identificere is an action (to identify), identitet is a noun (identity).

Jeg kan identificere mig med hans identitet.

identitet vs identisk

It's the adjective form.

Identisk means 'the same' or 'identical', while identitet is the noun.

Deres identiteter er næsten identiske.

identitet vs individualitet

Similar meaning.

Individualitet focuses on being different from others; identitet is just who you are.

Hendes identitet er præget af hendes stærke individualitet.

identitet vs selvbevidsthed

Related to identity.

Selvbevidsthed is the awareness of oneself; identitet is the content of that self.

Høj selvbevidsthed kan styrke ens identitet.

identitet vs tilhørsforhold

Often used interchangeably.

Tilhørsforhold is about belonging to a group; identitet is the result of that belonging.

Mit tilhørsforhold til Danmark er en del af min identitet.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Min [noun] er [adjective].

Min identitet er vigtig.

A2

Jeg har en [adjective] identitet.

Jeg har en dansk identitet.

B1

Han kæmper med sin [noun].

Han kæmper med sin identitet.

B2

[Noun] er præget af [noun].

Identiteten er præget af kulturen.

C1

Det er en [adjective] proces.

Identitetsdannelse er en kompleks proces.

C2

Begrebet [noun] dekonstrueres i [noun].

Begrebet identitet dekonstrueres i teksten.

B1

At miste sin [noun] er [adjective].

At miste sin identitet er skræmmende.

B2

Der er tale om [noun].

Der er tale om identitetstyveri.

शब्द परिवार

संज्ञा

identifikation
identitetskrise
identitetsmarkør

क्रिया

identificere
identificeres

विशेषण

identisk
identitetsmæssig
identitetsbevidst

संबंधित

selv
personlighed
karakter
egenskab
individ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in media, psychology, and administration.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'et identitet'. en identitet

    'Identitet' is a common gender noun, so it takes 'en'.

  • Saying 'Jeg glemte min identitet' when you mean your ID card. Jeg glemte min legitimation.

    'Identitet' is the concept; 'legitimation' is the physical card.

  • Pronouncing 'identitet' with a hard 'd'. Pronouncing it with a soft 'd'.

    A hard 'd' sounds like 'dog'; a soft 'd' is correct in the middle of this word.

  • Using 'identifikation' instead of 'identitet'. identitet

    'Identifikation' is the process of identifying; 'identitet' is the identity itself.

  • Placing stress on the first syllable. Stress on the last syllable.

    The word is French/Latin in origin, so stress is usually at the end in Danish.

सुझाव

Gender Check

Always remember 'identitet' is common gender. 'En identitet' is correct. This is vital for adjective agreement.

Compound Power

Danish loves compound words. Add 'identitets-' to other nouns to create specific meanings like 'identitetstyveri'.

Stress the End

The stress is on the last syllable '-tet'. Saying it with stress on the first syllable will sound wrong.

Danskhed

When Danes talk about 'identitet', they are often thinking about 'danskhed' (Danishness). It's a key cultural theme.

ID vs. Identity

Use 'legitimation' when you mean your physical ID card, and 'identitet' for the concept of who you are.

Academic Tone

In essays, use 'identitetsdannelse' instead of just saying 'blive voksne' (growing up) to sound more professional.

Context Clues

If you hear 'identitet' in a bank, it's about security. If you hear it in a museum, it's about culture.

Soft D Practice

Practice the soft 'd' by putting your tongue against your lower teeth. It's a signature Danish sound.

English Link

Since it's so close to 'identity', focus your effort on the spelling and gender rather than the meaning.

Group Identity

Use 'fælles identitet' to talk about team spirit or shared values in a group.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'ID' + 'entity'. Your identity is the ID of your entity (yourself).

दृश्य संबंध

Imagine a passport with your face on it, but instead of a name, it just says 'IDENTITET' in big letters.

Word Web

navn pas selv kultur følelser job familie historie

चैलेंज

Try to describe three things that make up your 'identitet' using only Danish adjectives.

शब्द की उत्पत्ति

Borrowed from Medieval Latin 'identitas', which comes from 'idem' meaning 'the same'.

मूल अर्थ: The quality of being the same.

Indo-European (via Latin into Germanic Danish).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be mindful when discussing 'national identitet' as it can be a sensitive political topic regarding immigration.

In English, 'identity' is used very similarly, but Danes might use 'identitet' more frequently in academic or abstract social discussions.

Søren Kierkegaard (philosophy of the self) The TV series 'Borgen' (political identity) H.C. Andersen (The Ugly Duckling's search for identity)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Social Media

  • digital identitet
  • online profil
  • beskyt din identitet
  • identitetstyveri

Psychology

  • identitetsdannelse
  • selvforståelse
  • identitetskrise
  • personlig udvikling

Politics

  • national identitet
  • identitetspolitik
  • kulturelt tilhørsforhold
  • borgerrettigheder

Legal/Admin

  • bekræfte identitet
  • legitimation
  • ID-kort
  • personoplysninger

Workplace

  • virksomhedsidentitet
  • professionel identitet
  • team-identitet
  • brand-identitet

बातचीत की शुरुआत

"Hvad mener du er den vigtigste del af din identitet?"

"Har du nogensinde oplevet en identitetskrise?"

"Hvor meget betyder din nationale identitet for dig?"

"Hvordan påvirker sociale medier de unges identitet?"

"Er det muligt at have flere forskellige identiteter?"

डायरी विषय

Skriv om en begivenhed, der ændrede din opfattelse af din egen identitet.

Hvordan vil du beskrive din kulturelle identitet til en person fra et andet land?

Reflektér over forholdet mellem dit arbejde og din identitet.

Hvad er fordelene og ulemperne ved identitetspolitik i dagens samfund?

Beskriv hvordan din digitale identitet adskiller sig fra din virkelige identitet.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is common gender (fælleskøn), so you use 'en' and the suffix '-en'. For example: en identitet, identiteten.

It is 'identitetskrise'. It is a compound noun. Example: 'Han har en identitetskrise.'

Yes, in business, 'virksomhedsidentitet' or 'brand-identitet' is very common. It refers to the company's image and values.

'ID' is an abbreviation for 'identifikation' or 'legitimation' (documents). 'Identitet' is the abstract concept of who you are.

It is a soft 'd', similar to the 'th' in the English word 'the' or 'then'. It is not a hard 'd'.

Yes, 'identiteter' (identities). For example: 'Vi har mange forskellige identiteter i vores samfund.'

It refers to your online presence and the data that identifies you on the internet, like your MitID in Denmark.

It can be used in both neutral everyday conversation and very formal academic or legal contexts.

It means 'identity politics', referring to political activity and theory based on the shared experiences of social groups.

Generally no, it is used for people, groups, or organizations. For objects, you might use 'karakter' or 'særpræg'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Beskriv din egen identitet med fem ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvorfor er identitet vigtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvad er forskellen på identitet og legitimation?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en kort tekst om en identitetskrise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvordan påvirker internettet vores identitet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvad betyder national identitet for dig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Beskriv en person med en stærk identitet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Er identitet noget man fødes med eller noget man skaber?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvordan kan man beskytte sin digitale identitet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvilke identitetsmarkører er vigtigst i din kultur?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en dialog mellem to venner om deres fremtidige identitet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Diskutér fordele og ulemper ved identitetspolitik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvordan har din identitet ændret sig over de sidste ti år?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvad er sammenhængen mellem sprog og identitet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en anmeldelse af en film, der handler om identitet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvad er en 'falsk identitet'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Beskriv din professionelle identitet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvordan føles det at miste sin identitet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvad er 'identitetsdannelse' i skolen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Reflektér over begrebet 'global identitet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal ordet: 'identitet'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Min identitet er vigtig'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Beskriv din kulturelle identitet.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Hvad er en identitetskrise?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal: 'identitetsdannelse'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diskutér digital identitet i 2 minutter.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Fortæl om en gang du mistede noget af din identitet.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Forklar ordet 'identitetspolitik'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Jeg skal bekræfte min identitet'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Hvordan udtaler man 'identitetstyveri'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Hvad er din professionelle identitet?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal: 'identitetsmarkør'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Hvad betyder 'at finde sig selv'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diskutér forholdet mellem sprog og identitet.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Beskriv en person med en falsk identitet.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Identiteten er flydende'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Hvordan påvirker din familie din identitet?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Hvad er 'national identitet' for dig?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal: 'identitetsmæssig'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Hvad er fordelen ved en stærk identitet?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv ordet: [identitet]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: [identitetskrise]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvilket ord hører du? A: Identitet B: Identifikation

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt til sætningen: 'Min identitet er dansk.' Hvad er identiteten?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt til: [identitetstyveri]. Hvad betyder det?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvor mange stavelser hører du i 'identitet'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og udfyld: 'Vi skal styrke vores fælles ____.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hører du en blød eller hård 'd' i 'identitet'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt til: [identitetsdannelse]. Skriv ordet.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvilket ord slutter sætningen: 'Han mistede sin...'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt til: 'Det er en sag om identitet.' Hvad er emnet?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: [identitetsbevidst].

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt til: [identitetsmarkør]. Hvad hører du?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt til: 'Identiteten er flydende.' Er den fast eller flydende?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: [national identitet].

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!