A1 Collocation तटस्थ 5 मिनट पढ़ने का समय

Schnee liegen

Snow lies (on ground)

शाब्दिक अर्थ: {"Schnee":"snow","liegen":"to lie"}

15 सेकंड में

  • Snow is on the ground.
  • Describes a settled winter scene.
  • Use when snow isn't actively falling.
  • Common and neutral phrase.

मतलब

यह वाक्यांश बर्फ़ के ज़मीन पर जमने का एक चित्र प्रस्तुत करता है, जैसे कि उसने कुछ समय तक टिके रहने का फैसला किया हो। यह सिर्फ़ बर्फ़ गिरने के बारे में नहीं है; यह उस सुंदर, शांत, और कभी-कभी असुविधाजनक चादर के बारे में है जो यह बनाती है। आरामदायक सर्दियों के माहौल या शायद बर्फीले दिन के आश्चर्य के बारे में सोचें!

मुख्य उदाहरण

3 / 12
1

Texting a friend about the weather

Bei mir liegt Schnee! Perfekt für einen gemütlichen Tag drinnen.

There's snow here! Perfect for a cozy day inside.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Instagram caption for a snowy landscape photo

Winterwunderland! Überall liegt frischer Schnee.

Winter wonderland! Fresh snow lies everywhere.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Talking to a colleague about travel plans

Ich hoffe, dass auf den Straßen nicht zu viel Schnee liegt.

I hope that there isn't too much snow lying on the roads.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The 'Räum- und Streupflicht' means if snow lies on your sidewalk, you must clear it by 7:00 AM or face fines. In the Alps, 'liegen' is used to describe the 'Schneehöhe' (snow height), which is vital for the tourism economy. The phrase is often used in the context of 'Ewiger Schnee' (eternal snow) referring to glaciers. Lying snow often symbolizes silence, peace, or the 'freezing' of time in romantic poetry.

💡

The 'Stay' Rule

Always use 'bleiben' with 'liegen' if you want to say the snow isn't melting. 'Der Schnee bleibt liegen' is a very common phrase in winter.

⚠️

Dative Case

Remember that 'liegen' is a static verb. Use 'auf dem', 'in der', etc. Never use Accusative!

15 सेकंड में

  • Snow is on the ground.
  • Describes a settled winter scene.
  • Use when snow isn't actively falling.
  • Common and neutral phrase.

What It Means

This phrase simply means that snow is on the ground. It's not actively falling at that moment. The snow has already landed. It suggests a visible layer of snow. It's a common way to describe winter weather. It creates a visual scene for you. It's like the snow is resting there. It’s a gentle way to say it’s snowy outside. It’s more descriptive than just 'es schneit' (it's snowing).

How To Use It

Use Schnee liegen when you see snow on the ground. It's a statement of fact. You can use it to describe a current situation. You can also talk about past or future snow. It's a very flexible phrase. It works in many contexts. Think about describing a winter landscape. Or explaining why you're staying home. It connects the noun Schnee with the verb liegen. This verb means 'to lie down'. So, the snow is 'lying' there.

Real-Life Examples

  • My street is covered in snow. Auf meiner Straße liegt Schnee.
  • We hope snow lies for the ski race. Wir hoffen, dass Schnee für das Skirennen liegt.
  • The park looked beautiful yesterday. Der Park lag gestern voller Schnee.
  • Look outside! Snow is lying everywhere! Schau mal raus! Schnee liegt überall!
  • The forecast says snow will lie tomorrow. Die Vorhersage sagt, dass morgen Schnee liegen wird.

When To Use It

Use Schnee liegen when you want to describe a snowy scene. It's perfect for talking about winter. You can use it when planning outdoor activities. Or when explaining travel delays. It's great for social media posts. A picture of a snowy landscape? Perfect caption! It's also useful for everyday conversation. Like telling a friend about the weather. It's a very common phrase in German-speaking countries during winter.

When NOT To Use It

Don't use Schnee liegen when it's actively snowing. The phrase implies snow is already on the ground. If flakes are falling from the sky, you'd say es schneit. Also, avoid it if there's no snow at all. That would be confusing! It's not for describing ice or frost. It's specifically about snow. Using it incorrectly might make people giggle. Or just look confused. Like saying 'the rain is lying down'.

Common Mistakes

  • Der Schnee schneit. → ✓ Es schneit. (This is for active snowing).
  • Der Schnee liegt auf den Bergen. → ✓ Schnee liegt auf den Bergen. (The article der is often omitted here for a general statement).
  • Ich liege Schnee. → ✓ Ich sehe Schnee liegen. or Bei mir liegt Schnee. (You don't 'lie' snow; the snow does the lying).
  • Schnee liegen auf dem Dach. → ✓ Schnee liegt auf dem Dach. (The definite article dem is often dropped in general statements like this, making it sound more natural).

Similar Expressions

  • Es schneit: This means 'it is snowing'. Active precipitation. The opposite of snow lying.
  • Eine Schneedecke: This means 'a snow cover'. It's a noun phrase. It describes the result of snow lying.
  • Verschneit: This is an adjective. It means 'snow-covered'. Like a verschneites Dorf (snow-covered village).
  • Winter: The season itself. Schnee liegen is a typical winter phenomenon.

Common Variations

  • Viel Schnee liegt. (A lot of snow lies).
  • Nur wenig Schnee liegt. (Only a little snow lies).
  • Es liegt Schnee. (It lies snow - a very common, slightly more informal way).
  • Der Schnee liegt schon seit Tagen. (The snow has been lying for days).
  • Der Schnee liegt dick auf den Bäumen. (The snow lies thickly on the trees).

Memory Trick

💡

Imagine a fluffy Schnee (snow) character. This character is tired from falling. So, it decides to liegen (lie) down on the ground for a nap. Picture the snow character all cozy and settled. It's not moving; it's just resting there. Schnee + liegen = snow taking a break on the ground. Easy peasy, right?

Quick FAQ

  • What's the difference between es schneit and Schnee liegen? Es schneit means it's actively snowing right now. Schnee liegen means snow is already on the ground, waiting for you. Think of one as the action and the other as the result. It’s like the difference between rain falling and puddles on the street.
  • Can I use liegen with other weather? Not really! Liegen is strongly associated with Schnee. You wouldn't say Regen liegen (rain lies) or Sonne liegen (sun lies). That would sound super weird. Stick to Schnee for this one, unless you want to sound like a poet describing a very still fog, maybe!
  • Is this phrase formal or informal? It's pretty neutral. You can use it in most situations. From chatting with friends to writing a weather report. It’s a standard description. It doesn't carry heavy emotional weight. Unless you're talking about a snow day you desperately wanted!

इस्तेमाल की जानकारी

This phrase is quite neutral and can be used in most contexts, from casual chats to formal weather reports. The main point to remember is that it refers to snow that has already fallen and is resting on the ground, not actively falling. Avoid using it when it's actively snowing ('es schneit') or when there's no snow at all.

💡

The 'Stay' Rule

Always use 'bleiben' with 'liegen' if you want to say the snow isn't melting. 'Der Schnee bleibt liegen' is a very common phrase in winter.

⚠️

Dative Case

Remember that 'liegen' is a static verb. Use 'auf dem', 'in der', etc. Never use Accusative!

💬

Small Talk Gold

Talking about lying snow is the safest and most popular small talk topic in German-speaking countries during winter.

उदाहरण

12
#1 Texting a friend about the weather
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Bei mir liegt Schnee! Perfekt für einen gemütlichen Tag drinnen.

There's snow here! Perfect for a cozy day inside.

Here, `liegt Schnee` is used to state the current weather condition.

#2 Instagram caption for a snowy landscape photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Winterwunderland! Überall liegt frischer Schnee.

Winter wonderland! Fresh snow lies everywhere.

This is a classic descriptive use for social media.

#3 Talking to a colleague about travel plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Ich hoffe, dass auf den Straßen nicht zu viel Schnee liegt.

I hope that there isn't too much snow lying on the roads.

Used here to express concern about road conditions due to snow.

#4 Describing a past event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Letzten Winter lag hier meterhoch Schnee.

Last winter, there was meter-high snow lying here.

Using the past tense `lag` to describe a past snowy situation.

#5 Planning a winter holiday
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Wir wollen in die Berge fahren, wo viel Schnee liegt.

We want to go to the mountains where a lot of snow lies.

Expressing a desire for a location known for snow cover.

#6 Mistake: Confusing active snowing with settled snow
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Gestern die ganze Zeit Schnee gelegen. → ✓ Gestern hat es die ganze Zeit geschneit.

✗ Yesterday snow lay the whole time. → ✓ Yesterday it snowed the whole time.

This mistake wrongly uses `gelegen` (past participle of liegen) to describe active snowing.

#7 Mistake: Using a definite article incorrectly
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Der Schnee liegt auf dem Tisch. → ✓ Schnee liegt auf dem Tisch.

✗ The snow lies on the table. → ✓ Snow lies on the table.

Using `Der Schnee` implies a specific, known snow. Omitting it makes it a general statement about snow cover, which is more natural here.

#8 Humorous observation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mein Hund denkt, er ist ein Eisbär, weil Schnee liegt.

My dog thinks he's a polar bear because snow is lying around.

A lighthearted comment connecting the presence of snow to a pet's behavior.

#9 Emotional reaction to a snowy morning
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Als ich aufwachte und sah, dass Schnee lag, war ich so glücklich!

When I woke up and saw that snow was lying, I was so happy!

Expressing personal joy triggered by the sight of snow on the ground.

#10 Describing a winter scene for a travel blog
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Die Alpen präsentieren sich in ihrer vollen Pracht, wo dicker Schnee liegt.

The Alps present themselves in their full glory, where thick snow lies.

A more descriptive and slightly formal tone for a travel context.

#11 Job interview - discussing remote work challenges
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Bei starken Schneefällen kann es vorkommen, dass Schnee liegt und die Anreise erschwert.

During heavy snowfall, it can happen that snow lies and makes commuting difficult.

This is a slightly awkward phrasing. A better version would be: 'Bei starken Schneefällen kann es vorkommen, dass die Straßen vereist sind oder die Anreise erschwert ist.' However, if the focus is purely on the visual of snow, it's understandable.

#12 Checking the weather app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Die App sagt, dass in den Bergen Schnee liegen wird.

The app says that snow will lie in the mountains.

A common way to get weather information, using the future tense.

खुद को परखो

Fill in the correct form of 'liegen' or 'schneien'.

Schau mal aus dem Fenster! Es ____ (1) gerade sehr stark. Morgen ____ (2) sicher viel Schnee im Garten.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: schneit / liegt

The first part describes the action (falling), the second describes the state (on the ground).

Which sentence is correct?

How do you say 'There is no snow on the street'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Auf der Straße liegt kein Schnee.

Snow 'lies' (liegt) and requires the Dative case (der Straße).

Match the German phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Schnee von gestern -> Old news; Der Schnee bleibt liegen -> The snow sticks; Es schneit -> It is snowing; Viel Schnee liegen -> A lot of snow on the ground

These are the core variations of the phrase.

Complete the dialogue.

A: Gehen wir heute Ski fahren? B: Ich weiß nicht. ____ auf dem Berg genug Schnee?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Liegt

When asking about snow depth for skiing, 'liegen' is the standard verb.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Liegen vs. Schneien

Es schneit
Action Falling from sky
Es liegt Schnee
State Resting on ground

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the correct form of 'liegen' or 'schneien'. Fill Blank A1

Schau mal aus dem Fenster! Es ____ (1) gerade sehr stark. Morgen ____ (2) sicher viel Schnee im Garten.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: schneit / liegt

The first part describes the action (falling), the second describes the state (on the ground).

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'There is no snow on the street'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Auf der Straße liegt kein Schnee.

Snow 'lies' (liegt) and requires the Dative case (der Straße).

Match the German phrase with its English meaning. Match B1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Schnee von gestern -> Old news; Der Schnee bleibt liegen -> The snow sticks; Es schneit -> It is snowing; Viel Schnee liegen -> A lot of snow on the ground

These are the core variations of the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Gehen wir heute Ski fahren? B: Ich weiß nicht. ____ auf dem Berg genug Schnee?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Liegt

When asking about snow depth for skiing, 'liegen' is the standard verb.

🎉 स्कोर: /4

वीडियो ट्यूटोरियल

इस मुहावरे के लिए YouTube पर वीडियो ट्यूटोरियल खोजें।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It's grammatically correct but sounds unnatural. Germans almost always use 'liegen' for snow on the ground.

'Liegen' just means it is there. 'Liegen bleiben' means it is staying there and not melting.

No, it's neutral. It's used in every context from news to casual chats.

You say: 'Es liegen 10 Zentimeter Schnee.'

No. Rain doesn't 'lie'. You would say 'Es regnet' or 'Es gibt Pfützen' (There are puddles).

It means something is no longer relevant. Example: 'Unser Streit ist Schnee von gestern.'

Often not in the phrase 'Es liegt Schnee', but you use it when being specific: 'Der Schnee liegt auf dem Dach.'

It is always '{der|m} Schnee'.

You can say 'Dort liegt alter, schmutziger Schnee.'

No, 'schneien' is a verb. You must use the noun 'Schnee'.

संबंधित मुहावरे

🔗

Schnee von gestern

specialized form

Something that is no longer important.

🔗

Schnee schippen

builds on

To shovel snow.

🔗

Schneedecke

similar

A layer of snow.

🔗

schneien

contrast

To snow.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!