darum
darum 30 सेकंड में
- Commonly means 'therefore' or 'that's why' in causal contexts.
- Can mean 'around it' when referring to physical objects.
- Acts as a placeholder for verbs that take the preposition 'um'.
- Requires the verb to be in the second position in a sentence.
The German word darum is a versatile pronominal adverb that serves as a cornerstone of German logical structure and spatial description. At its core, it is a compound of the demonstrative element da- (representing 'that' or 'it') and the preposition um (meaning 'around' or 'concerning'). When these two combine, they create a linguistic bridge that points back to a previously mentioned idea, object, or situation. In most contexts, especially for beginners, it is translated as 'therefore,' 'that's why,' or 'for that reason.' However, its utility extends far beyond simple causality.
- Causal Connection
- In this function, 'darum' explains the consequence of a preceding statement. It answers the question 'Warum?' (Why?). For example, if you say it is raining, the logical consequence is taking an umbrella; 'darum' links these two thoughts seamlessly.
Es war sehr kalt, darum haben wir die Heizung eingeschaltet.
- Spatial Reference
- Literally meaning 'around it,' this usage refers to physical movement or position relative to an object. If there is a table in the room, and people are sitting 'darum,' they are sitting around that specific table.
Dort steht ein alter Turm. Wir sind einmal darum herumgelaufen.
- Prepositional Object
- Many German verbs require the preposition 'um' (e.g., sich kümmern um, es geht um). 'Darum' acts as the placeholder for the object of these verbs when the object is a concept or has already been mentioned.
Es geht darum, dass wir pünktlich ankommen.
Ich habe keine Lust, darum mache ich es nicht.
Das Kind hat Angst, darum weint es.
Understanding 'darum' requires recognizing its dual nature: it is both a logical connector and a spatial indicator. In academic or formal writing, it competes with 'deshalb' and 'deswegen,' but in everyday conversation, 'darum' is the most frequent choice for expressing 'that's why.' Its flexibility allows it to introduce subordinate clauses when paired with 'dass,' creating complex structures like 'Es geht darum, dass...' (It is about the fact that...). This makes it indispensable for expressing purpose, intent, and consequence in both simple and sophisticated German discourse.
Using darum correctly involves mastering German word order, specifically the 'V2' (Verb-Second) rule. When 'darum' starts a main clause, the conjugated verb must follow immediately. This is a common hurdle for English speakers who might want to say 'Darum ich gehe' (incorrect) instead of 'Darum gehe ich' (correct). Beyond syntax, the usage of 'darum' is categorized into three main functional areas: causal, spatial, and prepositional-complementary.
- The Causal 'Darum'
- When used to mean 'therefore,' 'darum' connects two independent thoughts. It can appear at the beginning of the second sentence or after a comma. Example: 'Ich bin müde. Darum gehe ich ins Bett.' Note how the verb 'gehe' takes the second position.
Wir haben kein Brot mehr, darum muss ich zum Bäcker gehen.
- The Spatial 'Darum'
- This refers to physical space. It is often used with 'herum' to emphasize the circular motion. 'Wir laufen darum herum' means 'We are walking around it.' Here, 'darum' replaces a noun phrase like 'um den See' (around the lake).
Dort ist eine Pfütze. Geh bitte darum herum!
- The 'Es geht darum' Construction
- This is a very common idiomatic structure meaning 'It is about...' or 'The point is...'. It is usually followed by an infinitive clause with 'zu' or a 'dass' clause. 'Es geht darum, Deutsch zu lernen' (It's about learning German).
In diesem Film geht es darum, wie man Freunde findet.
Ich habe mein Passwort vergessen, darum kann ich mich nicht einloggen.
Er hat sich nicht darum gekümmert, die Blumen zu gießen.
When integrating 'darum' into your speech, remember that it essentially acts as a 'pointer.' It points to the reason you just gave or the object you just mentioned. In the phrase 'Ich kümmere mich darum,' the 'darum' points to a task previously discussed. This avoids the need to repeat the entire noun phrase, making your German sound more natural and fluid. Practice using it to link your sentences together, and you will find your conversational German becomes much more cohesive.
You will encounter darum in virtually every corner of German life, from the playground to the boardroom. It is one of the most high-frequency words in the language because humans are constantly explaining 'why' things happen or 'what' they are dealing with. In casual settings, it's the go-to word for justification. In media, it's used to explain news events. In literature, it's used to develop the logic of a character's actions.
- Daily Conversation
- Parents use it with children constantly. 'Warum muss ich schlafen?' 'Darum!' (Because I said so!). It's also used to explain small daily choices: 'Es war im Angebot, darum habe ich es gekauft.'
'Warum hast du das gemacht?' - 'Einfach darum!'
- In the Workplace
- In professional emails or meetings, 'darum' is used to discuss responsibilities and project goals. 'Es geht darum, die Effizienz zu steigern' (It's about increasing efficiency).
Wir müssen uns darum bemühen, die Kunden zufriedenzustellen.
- News and Media
- Journalists use 'darum' to link causes and effects in reporting. 'Die Preise steigen, darum sinkt der Konsum.' It helps create a narrative of cause and effect in reporting.
In der Politik geht es oft darum, Kompromisse zu finden.
Du bist mein bester Freund, darum helfe ich dir immer.
Es ging darum, wer das letzte Stück Pizza bekommt.
Whether you are watching a German YouTuber explain a tutorial or reading a complex philosophical text by Kant, 'darum' will be there. It acts as the glue of German logic. In tutorials, you'll hear 'Klicken Sie hier, darum öffnet sich das Fenster' (Click here, and that's why the window opens). In philosophy, it might be 'Ich denke, darum bin ich' (I think, therefore I am - though 'also' is more common for Descartes, 'darum' fits the logic). Paying attention to 'darum' in the wild will help you understand how Germans prioritize information and connect their ideas.
The most frequent mistakes with darum are not related to its meaning, but to its placement in the sentence and its confusion with similar-sounding words. Because English 'therefore' or 'that's why' can sometimes be used more flexibly in terms of position, learners often struggle with the rigid German V2 rule. Additionally, the distinction between 'darum,' 'deshalb,' and 'deswegen' can be confusing, although they are often interchangeable.
- Word Order (V2 Rule)
- The biggest mistake is: 'Darum ich bin hier.' Correct: 'Darum bin ich hier.' In German, if 'darum' is the first element, the verb must be the second. Think of 'darum' as occupying slot #1.
Falsch: Darum wir gehen nach Hause.
Richtig: Darum gehen wir nach Hause.
- Confusion with 'Warum'
- Beginners often mix up 'Warum' (Why) and 'Darum' (That's why). Remember: 'W' is for the question (W-Frage), and 'D' is for the demonstrative answer (Da-Wort).
Falsch: Warum bin ich müde? Darum! (Wait, this is actually correct, but don't use 'warum' as the answer!)
- Missing the 'r'
- Learners sometimes say 'daum' or 'da-um'. The 'r' is mandatory because 'um' starts with a vowel. It's 'darum', not 'daum'.
Es geht darum (nicht 'daum'), die Aufgabe zu lösen.
Ich sorge mich darum (about the situation), but: Ich sorge mich um ihn (about him).
Wir streiten uns darum, wer abwäscht.
Another subtle mistake is using 'darum' when 'um ... zu' (in order to) is required. While 'darum' can mean 'for that reason,' it doesn't replace the purpose-driven 'in order to' structure. For example, 'Ich lerne Deutsch, darum ich einen Job finde' is incorrect. It should be 'Ich lerne Deutsch, um einen Job zu finden' (purpose) or 'Ich lerne Deutsch, darum werde ich einen Job finden' (consequence). Distinguishing between purpose and consequence is key to sounding like a native speaker.
German has a rich set of causal connectors. While darum is extremely common, understanding its synonyms and near-synonyms will help you choose the right word for the right register. The most common alternatives are 'deshalb,' 'deswegen,' and 'daher.' While often interchangeable in casual speech, they have slight nuances in formal writing and regional usage.
- Darum vs. Deshalb
- 'Deshalb' is very similar to 'darum' but is often perceived as slightly more formal. If 'darum' is 'that's why,' 'deshalb' is 'for that reason.' In many contexts, you can swap them without changing the meaning.
Ich war krank, darum / deshalb bin ich zu Hause geblieben.
- Darum vs. Deswegen
- 'Deswegen' focuses on the 'Weg' (the way/reason). It is very common in spoken German, especially in the south. Like 'darum,' it connects a cause to an effect.
Es gab einen Stau, darum / deswegen kamen wir zu spät.
- Darum vs. Daher
- 'Daher' is the most formal of the group. It is frequently used in academic writing or formal reports. It suggests a logical derivation, much like 'hence' in English.
Die Ergebnisse sind eindeutig, darum (informal) / daher (formal) müssen wir handeln.
Der Zaun ist hoch, wir müssen darum herumgehen. (Only 'darum' works here!)
Es geht darum, die Wahrheit zu sagen.
In summary, while 'darum,' 'deshalb,' and 'deswegen' are often synonyms for 'therefore,' 'darum' is unique because of its spatial meaning and its role as a prepositional object for verbs using 'um.' If you are a beginner, stick with 'darum' for almost everything—it's natural and versatile. As you progress to B2 and C1 levels, start incorporating 'daher' for formal writing and 'deswegen' for regional flavor. But always remember: only 'darum' lets you walk 'around' something!
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Pronominal adverbs
Word order
Prepositional verbs
Conjunctions
Subordinate clauses
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ich bin müde, darum schlafe ich.
I am tired, therefore I sleep.
Verb 'schlafe' is in position 2.
Es regnet, darum bleibe ich zu Hause.
It's raining, that's why I stay home.
Causal connection.
Ich habe Durst, darum trinke ich Wasser.
I am thirsty, therefore I drink water.
Simple cause and effect.
Das ist teuer, darum kaufe ich es nicht.
That is expensive, that's why I don't buy it.
Negation with 'nicht'.
Warum? - Darum!
Why? - Just because!
Colloquial standalone use.
Ich lerne Deutsch, darum bin ich hier.
I learn German, therefore I am here.
Purpose/Reason.
Er ist nett, darum mag ich ihn.
He is nice, that's why I like him.
Personal reason.
Der Apfel ist rot, darum esse ich ihn.
The apple is red, therefore I eat it.
Simple logic.
Wir gehen um das Haus darum herum.
We walk around the house.
Spatial usage with 'herum'.
Ich kümmere mich darum.
I'll take care of it.
Prepositional object for 'sich kümmern um'.
Hast du Zeit? Ich frage darum.
Do you have time? I'm asking because of that.
Referring back to a situation.
Es ist dunkel, darum machen wir das Licht an.
It is dark, that's why we turn on the light.
V2 word order.
Mein Auto ist kaputt, darum fahre ich mit dem Bus.
My car is broken, therefore I take the bus.
Logical consequence.
Wir haben kein Geld, darum bleiben wir hier.
We have no money, that's why we stay here.
Causal 'darum'.
Der Hund bellt, darum habe ich Angst.
The dog barks, therefore I am afraid.
Cause: barking, Effect: fear.
Ich brauche Hilfe, darum rufe ich dich an.
I need help, that's why I'm calling you.
Action based on a need.
Es geht darum, eine Lösung zu finden.
It's about finding a solution.
Infinitiv mit 'zu'.
Ich bemühe mich darum, pünktlich zu sein.
I am making an effort to be on time.
Verb 'sich bemühen um'.
Wir streiten uns darum, wer den Müll rausbringt.
We are arguing about who takes out the trash.
Indirect question clause.
Er hat nicht darum gebeten, geholfen zu werden.
He didn't ask to be helped.
Passive infinitive.
Es handelt sich darum, den Fehler zu korrigieren.
It is a matter of correcting the error.
Formal 'Es handelt sich um'.
Ich weiß nichts darum, was passiert ist.
I know nothing about what happened.
Referring to a whole event.
Darum geht es in diesem Buch gar nicht.
That's not what this book is about at all.
Negation of the main topic.
Sie hat sich darum beworben, die Stelle zu bekommen.
She applied for the position.
Verb 'sich bewerben um'.
Es geht vor allem darum, dass wir zusammenarbeiten.
It is primarily about us working together.
'dass'-clause after 'darum'.
Ich habe mich lange darum gedrückt, die Wahrheit zu sagen.
I avoided telling the truth for a long time.
Idiomatic 'sich drücken um'.
Darum lässt sich streiten, ob das sinnvoll ist.
It is debatable whether that makes sense.
Passive-like construction with 'lassen'.
Wir müssen uns darum kümmern, dass die Umwelt geschützt wird.
We must ensure that the environment is protected.
Environmental context.
Es geht nicht nur um Geld, sondern darum, glücklich zu sein.
It's not just about money, but about being happy.
Comparison with 'sondern'.
Darum dreht sich die ganze Diskussion.
The whole discussion revolves around that.
Metaphorical spatial usage.
Ich habe mich darum bemüht, alle Fakten zu prüfen.
I made an effort to check all the facts.
Academic/Professional tone.
Darum kommen wir nicht herum, wir müssen es tun.
We can't get around it, we have to do it.
Idiom: 'um etwas nicht herumkommen'.
Es geht im Kern darum, die Menschenrechte zu wahren.
At its core, it's about upholding human rights.
Abstract philosophical usage.
Darum handelt es sich bei diesem Phänomen keineswegs.
This phenomenon is by no means about that.
Formal negation 'keineswegs'.
Wir sollten uns darum bemühen, den Diskurs sachlich zu führen.
We should strive to conduct the discourse objectively.
High-level vocabulary (Diskurs, sachlich).
Darum ist die Theorie so schwer zu widerlegen.
That is why the theory is so hard to refute.
Logical derivation in science.
Es geht letztlich darum, Verantwortung zu übernehmen.
Ultimately, it's about taking responsibility.
Adverb 'letztlich' for emphasis.
Darum ranken sich viele Mythen und Legenden.
Many myths and legends entwine around that.
Literary verb 'ranken'.
Ich habe mich darum verdient gemacht, den Frieden zu sichern.
I have rendered services to secure the peace.
Idiom 'sich verdient machen um'.
Darum lässt sich kein Zweifel mehr hegen.
No more doubt can be entertained about that.
Elevated style 'Zweifel hegen'.
Es geht hierbei dezidiert darum, die ontologische Differenz zu klären.
This is decidedly about clarifying the ontological difference.
Highly academic/philosophical.
Darum webt sich ein feines Netz aus Intrigen.
A fine web of intrigue weaves itself around that.
Poetic/Literary usage.
Es geht darum, die immanente Logik des Systems zu verstehen.
It's about understanding the immanent logic of the system.
Technical/Systemic analysis.
Darum ist die Kausalität in diesem Fall nicht linear.
Therefore, causality in this case is not linear.
Scientific argumentation.
Wir müssen uns darum scheren, was die Nachwelt denkt.
We must care about what posterity thinks.
Verb 'sich scheren um' (can be colloquial or emphatic).
Darum kreisen seine Gedanken unaufhörlich.
His thoughts circle incessantly around that.
Psychological description.
Es geht primär darum, die strukturelle Integrität zu bewahren.
It's primarily about maintaining structural integrity.
Engineering/Formal context.
Darum lässt sich trefflich streiten, ohne zu einer Lösung zu kommen.
One can argue excellently about that without reaching a solution.
Ironical/Sophisticated use of 'trefflich'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Links two sentences.
Usually with 'herum'.
For 'um' verbs.
-
The verb must be in the second position.
-
Don't forget the 'r' before a vowel.
-
Don't use 'darum' for people.
-
In short answers, 'darum' is more idiomatic than 'weil'.
-
Don't forget the comma before the infinitive clause.
सुझाव
Verb Second
Always put the verb right after 'darum' if it's at the start of the sentence.
Stress
Stress the 'um' part: da-RUM.
Da-Words
Learn 'darum' alongside 'damit' and 'davon' to understand the system.
Variety
In long texts, alternate between 'darum', 'deshalb', and 'deswegen'.
Context
If you hear 'herum' after it, it's spatial. Otherwise, it's causal.
Placeholder
Use it to avoid repeating long phrases after verbs like 'sich kümmern um'.
Authority
Use 'Darum!' sparingly; it sounds like a parent talking to a child.
Cause First
Remember: Cause -> Darum -> Effect.
B1/B2 Level
Master the 'Es geht darum, zu...' structure for your speaking exams.
The Bridge
Visualize 'darum' as a bridge connecting two islands of thought.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Middle High German 'dar umbe'
सांस्कृतिक संदर्भ
Key to German rationalism.
Used to end questioning.
Helps keep speech concise.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Warum lernst du Deutsch? - Darum..."
"Es geht darum, was wir heute essen."
"Kümmert sich jemand darum?"
"Was hältst du darum?"
"Können wir darum herumgehen?"
डायरी विषय
Warum bist du heute glücklich? (Nutze 'darum')
Es geht in meinem Leben aktuell darum, dass...
Was ist ein Problem und was machst du darum?
Beschreibe einen Weg um einen See.
Warum ist Deutsch wichtig? Darum...
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThey are mostly synonyms meaning 'therefore.' 'Darum' is slightly more common in speech, while 'deshalb' is slightly more formal. Only 'darum' can mean 'around it' spatially.
No. For people, use 'um ihn' or 'um sie.' 'Darum' is only for things, concepts, or actions.
The 'r' is added between 'da' and 'um' to make it easier to pronounce because 'um' starts with a vowel. This is true for all da-compounds with vowel-starting prepositions.
No, it can be in the middle of a sentence, but if it starts a clause, the verb must follow it immediately.
It can be. It's like saying 'Because I said so!' or 'Just because!' It's often used by parents or when someone is annoyed.
It means 'It is about...' or 'The point is...' It's a very common way to introduce a topic or a goal.
Yes, but usually in the phrase 'darum herum.' For example: 'Wir gehen um den See darum herum' (We walk around it).
Technically, it's a pronominal adverb, but it functions like a conjunctive adverb to link ideas.
'Darum' is the most common and natural way to say 'that's why' in everyday German.
Yes, you often see 'darum, dass...' where 'darum' points forward to the content of the 'dass' clause.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence using 'darum' to explain why you are tired.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darum' to explain why you are learning German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darum herum'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich kümmern darum'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Es geht darum, ... zu ...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a causal link using 'darum' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' in a sentence with a 'dass'-clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a debate using 'darum'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' to describe a logical consequence in science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue using 'Warum?' and 'Darum!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' with 'sich bemühen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' to refer back to a previous sentence's idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darum' in the middle of the sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' with 'bitten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' in a sentence about environmental protection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' in a sentence about a job application.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' in a sentence about a misunderstanding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' in a philosophical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' with 'sich scheren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darum' with 'ranken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'That's why I'm here.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll take care of it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's about learning German.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We walk around it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Just because!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That's what it's about.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm asking because of that.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We can't avoid it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I applied for it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a matter of finding a solution.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't care about it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The whole discussion revolves around that.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am making an effort.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That's why I'm happy.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's about us being together.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I didn't know about that.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are arguing about it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I asked for it.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's about the principle.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That is why the result is clear.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Darum gehe ich.'
Listen and write: 'Ich kümmere mich darum.'
Listen and write: 'Es geht darum, zu gewinnen.'
Listen and write: 'Wir gehen darum herum.'
Listen and write: 'Darum bin ich hier.'
Listen and write: 'Es handelt sich darum.'
Listen and write: 'Ich habe darum gebeten.'
Listen and write: 'Darum geht es nicht.'
Listen and write: 'Ich bemühe mich darum.'
Listen and write: 'Darum dreht es sich.'
Listen and write: 'Wir kommen darum nicht herum.'
Listen and write: 'Darum beneide ich dich.'
Listen and write: 'Es geht im Kern darum.'
Listen and write: 'Darum ranken sich Legenden.'
Listen and write: 'Darum lässt sich trefflich streiten.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'darum' is your best friend for explaining reasons ('that's why') and managing verbs that need 'um'. Just remember: Darum + Verb + Subject!
- Commonly means 'therefore' or 'that's why' in causal contexts.
- Can mean 'around it' when referring to physical objects.
- Acts as a placeholder for verbs that take the preposition 'um'.
- Requires the verb to be in the second position in a sentence.
Verb Second
Always put the verb right after 'darum' if it's at the start of the sentence.
Stress
Stress the 'um' part: da-RUM.
Da-Words
Learn 'darum' alongside 'damit' and 'davon' to understand the system.
Variety
In long texts, alternate between 'darum', 'deshalb', and 'deswegen'.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
ab
A1से (समय या स्थान की शुरुआत)। 'कल से मैं आऊँगा।' (Ab morgen komme ich.)
abends
A2शाम को। 'मैं शाम को पढ़ता हूँ।'
aber
A1'aber' का अर्थ है 'लेकिन'। इसका उपयोग दो विपरीत विचारों को जोड़ने के लिए किया जाता है।
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2किसी प्रस्ताव या निमंत्रण को अस्वीकार करना। उसने उपहार लेने से मना कर दिया।
abschließen
A2चाबी से ताला लगाना। पढ़ाई पूरी करना या कोई अनुबंध (contract) करना।
abseits
A2abseits का मतलब है कि कोई चीज़ मुख्य क्षेत्र या सामान्य रास्ते से दूर स्थित है।
acht
A1संख्या आठ (8)।
Achte
A1आठवाँ (क्रमवाचक संख्या)।
achten
A2ध्यान देना (auf के साथ) या सम्मान करना।